Малышка и Карлсон

G
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
25 страниц, 9 885 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Глава 2: КАРЛСОН НАКАЗЫВАЕТ ВЕДЬМУ ЗА ВОРОВСТВО КНИГ

Настройки
Банкет в Храме Хакурей закончился поздно ночью. Сытые, довольные и пьяные ёкаи отправились домой. Отправилась к себе в особняк и Ремилия со своей свитой. — Может быть, не стоило оставлять Фландр одну в особняке? — спросила Пачули, — А то знаю я её. Выберется из особняка и начнёт всё разрушать. — С ней Мейлин, — ответила Ремилия, — так что можно не волноваться. — Если Фландр захочет сбежать, боюсь, что привратница мало что сделает против неё, — сказала на это Сакуя. — Фландр не сбежит. Пять сотен лет в подвале научили её смирению и уважению к старшей сестре. А если не научили, то ещё пять сотен точно научат. Не думаю, что ей это понравится. — Меня просто пугает, что Вы с каждым днём, кажется, даёте ей всё больше и больше свободы. — Успокойся, Сакуя. Это мой эксперимент над ней. Моя сестра чего-то засиделась в особняке, а ей уже много лет, и ей тоже придётся рано или поздно попасть в приличное общество. Но если что-то пойдёт не так, я могу в любой момент вернуть всё обратно. — Но её сила… — вставила своё слово Пачули. — Это ты ещё не видела её пятьсот лет назад! Тогда она была гораздо сильнее, чем сейчас. Опасения Пачули, впрочем, оказались абсолютно напрасны. Фландр не сбежала и даже не думала сбегать. Вместо этого она дремала в одной из спален, при этом что-то неразборчиво шепча. Но волшебница-астматичка осталась при своём мнении и всё ещё с опасением относилась к младшей Скарлет. Пачули прекрасно помнила, как однажды, после инцидента с алым туманом, Фландр попыталась выбраться из особняка, и лишь жрица храма Хакурей смогла её победить, да и то не без труда. На следующий день Фландр за завтраком рассказала о своём новом друге. — А потом он включил пропеллер, нажав у себя на животе кнопку, и улетел! — так закончила свой рассказ Фландр. Все сидевшие за столом были озадачены. Они не ожидали, что у Фландр так быстро появится новый друг, но были приятно удивлены, потому что это означает, что младшая Скарлет потихоньку отходит от своего тёмного прошлого. — Интересно получилось! — так Ремилия оценила рассказ сестры, чтобы не огорчать её. А про себя она подумала: «Это у неё после пяти сотен лет подвала крыша поехала, или я уже отстала от жизни?» Хотя Ремилия поверила в существование Карлсона больше, чем в своё время семья Свантесонов, она всё же не была до конца уверена, что Карлсон существует. Мейлин тоже по этому поводу ничего не смогла сказать. «Ну, если этот Карлсон не будет нам мешать, то всё будет хорошо», — такое решения приняла Ремилия. Но шли дни, недели, а Карлсон не возвращался. И надежда Фландр на то, что у неё впервые в жизни наконец появился настоящий друг, постепенно угасала. Она даже стала за него волноваться: мол, вдруг его растерзали ёкаи, которых в окрестностях было немало? Или его пропеллер внезапно сломался прямо посреди полёта, и Карлсон упал вниз и разбился? Фландр за свои прожитые пятьсот лет в подвале никогда ни за кого не волновалась, и эти новые для неё чувства были ей очень непривычны. Иногда ей казалось, что она слышит где-то в небе знакомое жужжание пропеллера Карлсона, но увидеть его ей не удавалось. Наконец она решила рассказать о своём волнении старшей сестре. Та на это ответила: — Я не думаю, что он вернётся к нам. Скорее всего, это был какой-то диковинный ёкай, и я сомневаюсь, что он прилетит к нам снова. Тебе не стоит на нём зацикливаться. Лучше сходи в библиотеку и найди себе что-нибудь почитать. Там много интересных книг, наверняка ты тоже себе найдёшь что-нибудь по вкусу. Фландр, хотя и не утратила надежду вновь увидеть Карлсона, согласилась сходить в библиотеку, чтобы хоть как-то развеять мучавшую её скуку. Сначала Пачули с крайней неохотой давала Фландр книги, но не потому, что была жадной. Просто волшебница всё ещё помнила о том, как Скарлет-младшая незадолго после того, как был разрешён инцидент с красным туманом, смогла выбраться из подвала. Пачули тогда, хоть и чувствовала себя чуть лучше, чем обычно, не смогла её остановить. Даже хакурейская жрица с трудом одержала над ней победу. И с тех пор отношение Пачули к Фландр в лучшую сторону не изменилось. Тщетно Ремилия уверяла подругу, что, мол, лёд тронулся, что её сестра уже начала меняться в лучшую сторону — Пачули не меняла своего мнения о Фландр. Волшебница после долгих уговоров, обещаний и уступок Ремилии начала пускать Фландр к себе, однако всё же лично следила за вампиршей, чтобы та не разрушила одну из самых больших библиотек в Генсокё. В этой библиотеке было множество самых разных книг — как обычных новинок, случайно попавших из Внешнего мира, так и редкие, рассыпающиеся от одного прикосновения к ним фолианты, хранящие древние знания самых разных областей наук. Но самыми интересными и ценными были книги, содержащие в себе волшебные заклинания, которые вырывались наружу при одном лишь открытии книги. Поэтому их нельзя было даже открывать просто так: это было крайне небезопасно — можно было обжечься от огненного шара или спалить волосы от разряда случайно вырвавшейся волшебной молнии. Но такие книги Пачули, по очевидным соображениям безопасности, не давала Фландр. В руки юной вампирши давались лишь самые обычные книги, которые читают и люди. Эти были в основном детские сказки и рассказы, которые смогли увлечь Фландр несмотря на то, что той было несколько сотен лет. Скарлет-младшая стала частым посетителем библиотеки. Сначала феи и дьяволята, работавшие там, опасались Фландр, но прошло несколько дней, и они сами не заметили, как привыкли к ней, а после чего даже познакомились и крепко подружились, как будто всегда знали друг друга. К тому же у Пачули и её слуг была и другая, куда более надоедливая посетительница библиотеки, которая постоянно воровала книги под предлогом того, что лишь одалживает их на очень долгое время. Речь, конечно же, идёт о ведьме по имени Мариса Кирисаме. Эта Мариса прославилась на всё Генсокё как искуснейшая воровка, и Пачули от неё доставалось, пожалуй, больше всех. Эта ведьма по каким-то своим неведомым соображениям решила, что книг в этой библиотеке можно брать столько, сколько хочется, и на неограниченный срок, и поэтому стала часто посещать особняк с целью забрать побольше книг. Никакие меры против ведьмы не помогали: Мариса всегда побеждала охрану библиотеки, даже не вспотев, сама Пачули страдала от астмы, и, как назло, очередной приступ всегда начинался именно тогда, когда ведьма в очередной раз приходила «одалживать» книги, а магические ловушки Мариса очень быстро научилась обходить. Пачули не знала, что делать с Марисой, и вскоре смирилась с её посещениями, хотя всё же с грустными вздохами смотрела на ведьму, когда та в радостном настроении садилась на метлу и летела к себе домой, держа при этом на плече большой мешок с наворованными книгами. Одним летним днём, когда солнце припекало особенно сильно, Фландр зашла в библиотеку. Утром она дочитала книгу со странным названием «Удивительные приключения гусёнка Яшки», и теперь хотела взять почитать что-нибудь другое. Пачули забрала «Яшку», после чего приказала своей помощнице — дьяволёнку по имени Коакума — найти какую-нибудь ещё книжку для вампирши. Именно ей волшебница всегда поручала подбирать книги для Скарлет-младшей, потому что сама она постоянно была занята «очень важными работами», как она сама неоднократно говорила. В этот раз Коакума искала подходящую книгу гораздо дольше, чем обычно. Демоница в поисках чего-нибудь подходящего даже поднялась на самые верхние, находящиеся под самым потолком, книжные полки. Там она всё-таки нашла то, что могло понравится Фландр. Эта была не очень большая и довольно хорошо сохранившаяся книга в белом переплёте, на обложке которой красными яркими буквами было название книги: «Приключения рыцаря Девида Храброго». — Тут три книги о нём, — сказала Коакума Фландр, спустившись с верхних полок, — но госпожа Пачули не разрешила давать тебе больше одной книги за раз. Прочитай эту книгу, а потом возвращайся ко мне, и я тебе дам следующую. — Хорошо, — ответила вампирша. «Госпожа Ремилия была права, она действительно изменилась в лучшую сторону,» — подумала демоница, провожая взглядом уходящую из библиотеки Фландр. Скарлет-младшая решила сесть читать в одной из комнат особняка, служивший, судя по всему, чьей-то спальней. Не став интересоваться, чья это спальня, Фландр села на кровать и быстро погрузилась в чтение. Её глаза заскользили по напечатанным на белых страницах чёрным строкам. Вампирша всё больше проникалась и смеялась над историей храброго, но глупого рыцаря, постоянно ищущего богатство и славу, но попадающим из-за этого в комичные ситуации. Но на самом интересном месте, когда Девид Храбрый при попытке украсть сокровища разбудил огромного дракона, который их охранял, книга внезапно закончилась, причём автор, видимо, решил попытаться придать как можно больше интриги, при этом стараясь избегать клише, которые, впрочем, были в изобилии в остальных частях рассказа. Во всяком случае, автору удалось убедить вампиршу тут же отправиться за второй частью. Фландр неохотно встала и направилась в библиотеку. Проходя мимо одной из комнат, она взглянула на часы и с удивлением обнаружила, что за чтением провела больше трёх часов, и даже чуть не пропустила ужин. Вампирша ускорила свой шаг. Фландр уже почти добралась до лестницы, которая вела на первый этаж, как внезапно услышала уже знакомое ей жужжание. «Карлсон вернулся!» — подумала Скарлет-младшая. Фландр кинулась к ближайшему окну в надежде увидеть Карлсона. Но никого в воздухе она не увидела, если не считать двух бабочек, которые летали, исполняя в полёте какой-то романтический танец. Явно не они испускали такие звуки. Но жужжание, тем не менее, не пропадало. — Разве так маленькие девочки теперь приветствуют джентльменов — стоя к ним спиной? — внезапно услышала Фландр голос Карлсона сзади себя. Оказалось, что Карлсон, как и в прошлый раз, нашёл открытое окно и залетел через него. — Ты всё-таки вернулся! — радостно воскликнула вампирша, — Я так скучала! Как же я рада тебя видеть! — и с этими словами она бросилась обнять Карлсона. Но Карлсон отверг её нежности: — Воу-воу, я рад, что ты меня помнишь, но не надо же меня из-за этого душить в объятиях. Я был очень занят в этом месяце, но сейчас нашёл немного времени, чтобы проведать тебя. — А чем ты был занят? — поинтересовалась Фландр. — Я… Я рисовал пейзажи местных земель. Задача была сложная, так как нужно было нарисовать лучшие в мире картины, но, кажется, я справился. Хотя мне ещё, пожалуй, есть что доработать. — Так ты художник? — удивилась девочка, — Можешь показать мне хотя бы одну из своих картин? — Ты на них сможешь посмотреть, когда я покажу тебе, где я живу. А сейчас я хотел бы немного отдохнуть. У тебя есть идеи, что можно интересного сделать? — Мы можем пойти в библиотеку и взять там какие-нибудь интересные книги. Карлсону сразу же не понравилось эта идея: — Читать книги… Что в этом интересного? Читать книги мы можем и сами по себе, мне не обязательно было ради этого прилетать сюда. Нет ли у вас чего-нибудь поинтереснее, например, каких-нибудь игрушек, вроде паровой машины? Их так весело взрыва… то есть их так весело запускать! А хотя… Чего ещё ожидать от вас? Чего-чего, но точно не паровых машин. Ладно, пойдём, показывай, где у вас тут библиотека. В крайнем случае, мы сможем сделать из страниц книг бумажных журавликов и запускать их с крыши. А в это время, с другой стороны, к особняку за очередной партией книг прилетела на своей метле Мариса. В последнее время, к слову, ведьма стала настолько наглой, что даже не дочитывала до конца книги, которые брала у Пачули, а вместо них брала новые. То ли старые книги ей быстро надоедали, то ли ей казалось, что в особняке есть книги и поинтереснее, то ли её клептомания брала над ней верх… Как бы то ни было, в последнее время ведьма стала всё чаще и чаще стала посещать Пачули. Та даже просила помощи у Ремилии, чтобы та хоть как-нибудь прогоняла Марису, но Скарлет-старшая не поняла всю серьёзность ситуации, и ничего не предприняла. Мариса долетела до одного из балконов особняка и приземлилась на нём. Не забыв взять с собой метлу, она добралась до коридора и тихо, стараясь не создавать много шума, направилась в сторону библиотеки. На пути ведьме встретилось несколько фей-горничных, но те были застигнуты врасплох и даже не успели никому сообщить о том, что Мариса вновь пришла. Кирисаме без каких-либо проблем победила их в данмаку-дуэли, после чего дошла до лестницы и уже хотела по ней спуститься вниз, но тут услышала чей-то разговор. Ведьма тут же спряталась за угол так, чтобы её нельзя было увидеть с лестницы, и прислушалась к разговору. — Я никак не пойму, чем тебе не понравились книги, — услышала Мариса знакомый девичий голос, который принадлежал Фландр, — они гораздо интереснее, чем тебе кажутся! Если ты не понимаешь, то как бы тебе сказать… Они позволяют путешествовать в самые интересные миры, и при этом даже не нужно выходить из дома. Без книг никто не может обойтись. «В этом ты права — без книг и вправду никто не может обойтись!» — на лице Марисы появилась улыбка. — Есть много вещей, которые гораздо интереснее книг, — второй голос, уже мужской, был Марисе незнаком, — но, похоже, что тебе эти вещи неизвестны. Да и вообще, по тебе создаётся впечатление, что ты никогда не выходишь из дома и не знаешь настоящих развлечений. Но ты можешь не волноваться — лучший в мире специалист по развлечениям, то есть я, всё тебе покажет и объяснит. — Это было бы очень хорошо! «У Фландр появился друг? Что ж, зная её, я не завидую этому страдальцу, потому что его судьба уже предрешена», — подумала Мариса. Мариса, чтобы её не заметили, направилась к другой лестнице, которая была чуть дальше от библиотеки. И хотя ведьма шла быстрее, всё же Фландр и Карлсон пришли в библиотеку первыми. — Ну что же, какую из этих занудных книжек мы превратим в бумажный самолётик в первую очередь? — спросил Карлсон. — Мы их будем читать, а не портить! — твёрдо сказала Фландр, — Я уверена, нам найдут что-нибудь интересное. Я пойду спрошу кого-нибудь, а ты оставайся здесь. Только, пожалуйста, ничего не трогай. Мне говорили, что эти книги очень древние и могут рассыпаться даже от легкого прикосновения. — Можешь быть спокойна, — ответил Карлсон, а затем поставил руки на пояс и гордо добавил, — Ведь, как тебе известно, я — лучший в мире специалист по хранению книг! Фландр покачала головой, но затем быстро ушла искать Коакуму или кого-нибудь другого, кто мог ей дать книги, а Карлсон остался ждать. Сначала он честно, как и обещал Фландр, не трогал книги. Впрочем, через несколько минут его одолела непреодолимая скука, и он из интереса решил взять одну из книг. Не глядя, он протянул руки и достал с полки первую, которую коснулся. Эта книга была в потрёпанной оранжевой обложке и называлась как-то странно: «сети пауков». Эта была как раз одна из тех волшебных книг, которые даже не стоило открывать лишний раз, но Карлсон, как можно догадаться, об этом не знал. И как раз в том момент, когда Карлсон открыл первую страницу, в библиотеку вошла, ни о чём не подозревая, Мариса. Карлсон даже не успел прочитать первые строки, как из книги, которую он открыл, мгновенно материализовалась волшебная паутина, которая затем быстро, со скоростью пули из пистолета, полетела туда, где стояла Мариса. Та, прежде чем поняла, что произошло, была накрепко прилеплена этой паутиной к стене. Мариса попыталась вырваться, но тщетно — она не могла сделать малейшего движения ни руками, ни ногами, чтобы разорвать паутину. — Что это ещё за шутки? — громко возмутилась Мариса, — Немедленно освободи меня! — затем приказала она Карлсону, но тот не послушался. В это время вернулась Фландр, держа в руке какую-то другую книгу. Следом за ней прибежала быстро, даже несмотря на свою хроническую астму, Пачули, которая услышала шум и пришла проверить, что произошло. Ей сразу же бросилась в глаза наглая воровка книг, некогда непобедимая и до бесконечности хитрая, а теперь беспомощная, застрявшая в паутине. Это зрелище не могло не вызвать у Нолидж улыбку. — Эй, Пачи, — потребовала Мариса, — освободи меня! Я просто тут прогуливалась, ничего не трогала, как вдруг этот карлик, — Мариса попыталась указать на Карлсона, но Пачули поняла, кого она имеет в виду, — взял эту волшебную книгу и прицепил меня к стене этом мерзкой паутиной! — Начнём, дорогая, с того, что ты не имеешь никакого права называть меня «Пачи», — спокойно, даже хладнокровно, но с улыбкой сказала Пачули, начав при этом ходить взад-вперёд, — а то, что тебя кто-то поймал — ты знала, что это рано или поздно случится, и теперь наконец попалась, а я только рада этому. Ты действительно думала, что сможешь бесконечно и безнаказанно воровать чужие книги? Тебя уже давно пора поставить на место, потому что твоё воровство книг давным-давно вышло из-под контроля. Я освобожу тебя, но при условии, что ты вернёшь все книги до единой, которые у меня взяла. Мариса пыталась сопротивлялась, сначала угрожала, потом успокоилась и пыталась уговорить по-хорошему, потом начала торговаться, но Пачули стояла твёрдо и не изменила свои условия. Ведьме пришлось согласиться на безоговорочное выполнение условий Пачули, и только после этого та освободила её с помощью одного нехитрого заклинания. Мариса не стала долго задерживаться и быстро покинула библиотеку. Когда Мариса ушла, Пачули внезапно вспомнила про Карлсона: — Так это ты поймал Марису? — с удивлением спросила волшебница. Карлсон, не раздумывая, с гордостью поднял голову вверх и ответил утвердительно. — Я так тебе благодарна! Мариса уже порядком вымотала мои слабые нервы своей бесконечной кражей книг, но теперь, благодаря тебе и твоей смекалке, эти дни позади! Я даже не знаю, как отблагодарить тебя. Как тебя зовут, благородный…эм, человек? — Пачули смутил его маленький рост. — Карлсон, — ответил Карлсон, — Просто Карлсон, и всё. — Карлсон? — задумчиво переспросила Пачули, — Кажется, Ремилия что-то недавно говорила про Карлсона. Она упомянула, что ты подружился с Фландр… Это правда? — Да, что-то такое имеет место быть, — рассеянно ответил Карлсон. — Как бы то ни было, знай, что твоя дружба с ней изменила её в хорошую сторону. Несколько лет назад, когда она была заточена в подвале, она не умела контролировать свои огромные силы и была опасна и для себя, и для всех остальных. Но благодаря тебе она уже не такая. Продолжай дружить с ней, только будь осторожен, так, на всякий случай. А то знаю я её…
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник