Встречи у реки

NC-17
В процессе
9
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 197 страниц, 68 099 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник

Часть 6

Настройки
Утро в Намтэ начиналось с мягкого света — не такого яркого, как в Чосоне, здесь он словно расплывался в воздухе, касаясь золотом занавесей, полированного дерева и тонких фарфоровых чаш. Минхо проснулся раньше обычного. Сначала не понял, что именно изменилось, пока не уловил: внутри было спокойно. Никаких привычных тяжёлых мыслей, ни боли, ни тени — лишь странная лёгкость, будто за ночь в груди стало просторнее. Он встал, откинул занавесь. За окном сад тонул в утреннем тумане, и море где-то вдали мерцало светом. Минхо долго смотрел туда, прежде чем обернулся — на пороге стоял Сынмин, как всегда безупречно прямой и собранный. — Вы сегодня на ногах раньше всех, — заметил он. Минхо чуть улыбнулся. — Не могу же я всё время подавать дурной пример, — ответил спокойно, беря из его рук чашу с тёплой водой. Сынмин моргнул — впервые за долгое время он не сразу нашёл, что ответить. — Обычно вы не начинаете день с шуток, Ваше Величество. Минхо усмехнулся, отпивая. — Всё бывает впервые. Он сел, жестом пригласив Сынмина ближе. Тот не двигался, но взглядом выдал любопытство. — Скажи, Секретарь Ким, — начал Минхо, глядя в окно, — ты когда-нибудь чувствовал, что день… будто ждёт тебя? — День, Ваше Величество, обычно ждёт, когда вы подпишете бумаги, — невозмутимо ответил Сынмин. Минхо рассмеялся. Настоящим, лёгким смехом — таким, каким не смеялся, кажется, с тех пор, как покинул дворец. Сынмин нахмурился — не от раздражения, а от непонимания. — Простите, но вы пугаете меня, — признался он наконец. — Вот и славно, — Минхо поднялся. — Значит, день действительно особенный. Он надел верхнюю накидку, лёгкую, без излишней пышности, и направился к выходу. Слуги, стоявшие в коридоре, торопливо поклонились, но вместо привычного кивка Минхо одарил их короткой улыбкой. Один из молодых слуг, не ожидавший этого, даже растерялся и едва не уронил поднос. — Осторожнее, — мягко сказал Минхо, проходя мимо. — Сегодня всё должно быть спокойно. — Д-да, Ваше Величество, — слуга вспыхнул и поклонился ещё ниже. Во дворе воздух был свежий, пах морской солью. Минхо шёл не спеша, наслаждаясь тишиной, и уже на подходе к павильону встретил Доука. Тот, как обычно, шёл с прямой спиной и выражением лица, будто весь мир обязан держать перед ним поклоны. При виде Минхо он почтительно остановился. — Ваше Величество, — короткий поклон. — Не ожидал вас увидеть в это время. — Утро слишком хорошее, чтобы тратить его на сон, — ответил Минхо. Доук, кажется, не знал, как реагировать. Обычно разговор с королём был напряжением, испытанием, но сегодня Минхо говорил так просто, что тот даже растерялся. — Рад видеть вас в таком настроении, — произнёс Доук, наконец собравшись. Минхо кивнул. — И я рад. Надеюсь, день будет таким же мирным. Он прошёл мимо, оставляя Доука в лёгком недоумении, и направился дальше — туда, где находились покои принца Ёнбока. Путь к покоям лежал через открытые галереи, где солнечные пятна плясали на полу. Слуги спешили по делам, кланялись, но Минхо почти не замечал их — мысли текли мягко, будто за ним тянулся свет. У входа стоял Чонин — прямой, как стрела, с тем выражением лица, в котором вежливость и решимость жили рядом. Он склонился, но не отступил. — Его Высочество принц Ёнбок не принимает гостей, — спокойно произнёс он. Минхо остановился, прищурился, но в его взгляде не было раздражения. — Даже меня? — Даже вас, Ваше Величество, — голос Чонина остался ровным. — Принц просил передать, что нуждается в отдыхе. Минхо на мгновение задумался, взгляд его скользнул по двери, за которой царила тишина. И всё же улыбка не исчезла. — Отдых — дело полезное, — сказал он, чуть кивнув. — Передайте принцу, что я рад его благоразумию. — Да, Ваше Величество. Минхо уже собирался уйти, но вдруг добавил: — И всё же, если он почувствует себя лучше, пусть не избегает прогулок. Воздух сегодня хороший. — Передам, — коротко ответил Чонин. Минхо кивнул, развернулся и зашагал обратно по галерее. Шёл не торопясь, всё тем же лёгким шагом, будто не услышал отказа, а получил просто ещё одно обещание — «не сейчас». Он чувствовал в себе странную уверенность, которая грела изнутри: будто сама жизнь намекала — всё идёт, как должно. Ничего не рушилось, не обрывалось, наоборот: между ним и Джисоном словно натянулась тонкая, прочная нить, и теперь нужно было просто подождать, когда она снова приведёт их друг к другу. Минхо остановился у перил, посмотрел на море внизу. Волны катились спокойно, блестели под солнцем, и он тихо усмехнулся. — Сегодня, похоже, даже вода дышит иначе, — сказал он вполголоса, не обращаясь ни к кому. И ветер подхватил его слова, унося их к побережью. — Я прогуляюсь один, — сказал Минхо, обернувшись к Сынмину. — Не нужно идти за мной. Секретарь чуть приподнял брови — настолько, насколько мог позволить себе при короле. — Один, Ваше Величество? — Один, — повторил Минхо. — Иногда даже мне полезно немного воздуха без свидетелей. Сынмин хотел возразить, но взгляд Минхо был таким спокойным, что он лишь кивнул. — Как пожелаете. Только не задерживайтесь, солнце сегодня обманчиво мягкое. — Я постараюсь, — с лёгкой улыбкой ответил Минхо. Он пошёл вдоль сада, где листья шевелились под утренним ветром. Шёл не торопясь, вглядываясь в каждую деталь, будто видел её впервые. Мир казался новым — в нём было что-то лёгкое, юное, почти наивное. Мысли же, как и всегда, нашли дорогу сами. Джисон. Минхо не пытался их прогнать. Напротив, позволил им заполнять каждую клетку сознания. Он вспоминал, как свет падал на его лицо, как его руки дрожали — не от страха, а от того, что они снова были рядом. Он вспомнил вкус его губ, то, как Джисон произнёс его имя. Минхо непроизвольно улыбнулся. Эта улыбка не была ни горькой, ни сдержанной. Она просто была — тёплая, как солнечный свет на коже. Шаги его были лёгкими. Даже каменные дорожки, казалось, отзывались под ногами иначе. Он проходил мимо слуг, мимо цветущих кустов, мимо пруда, где вода блестела от солнца, и всё казалось необычайно живым. Он думал о том, как они встретились вновь — будто сама судьба решила исправить то, что однажды отняла. Теперь всё будет иначе. Должно быть. Он представлял, как они вернутся в Чосон — вместе. Как утро во дворце начнётся не с пустоты, а с голоса, с тепла. Ни трон, ни власть — ничто не казалось ему теперь столь важным. Минхо остановился у старого каменного моста, опёрся на перила. Ветер прошёлся по его волосам, щекотал кожу. Он закрыл глаза, позволив себе просто дышать. Теперь, когда я нашёл тебя снова, — подумал он, — я не потеряю тебя больше. И улыбка не сходила с его губ. Он шёл уже к выходу из сада, когда движение впереди заставило его остановиться. Джисон. Минхо будто забыл, как дышать. Мир вокруг растворился — ни шелеста ветра, ни далёких голосов, ничего. Только фигура в простом светлом одеянии, знакомый профиль, тот самый изгиб шеи, что жил в памяти слишком долго. — Джисон… — тихо, почти с неверием выдохнул он. А потом шагнул. Один, другой — и ещё. Он больше не думал, не смотрел по сторонам — просто шёл, а потом уже почти бежал, словно что-то в нём наконец прорвалось. — Джисон! — вырвалось громче, чем он хотел. Тот вздрогнул, обернулся — глаза расширились, губы дрогнули. — Ваше Величество… — выдохнул он, будто не верил, что это происходит. Минхо уже был рядом. Его руки нашли ладони Джисона, словно они знали дорогу сами. Он не мог скрыть ни улыбки, ни радости. — Ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть, — сказал он быстро, с хрипотцой, будто боялся, что если замолчит, то это исчезнет. — Как будто всё стало ярче. Смотри, какой день — просто чудо, не находишь? Он говорил и говорил, слова сами срывались с языка. — Мы ведь поедем домой, Джисон. В Чосон. Всё будет как прежде. Нет, — он улыбнулся шире, — лучше, чем прежде. Он чуть сжал пальцы Джисона — тёплые, живые, родные. Но Джисон стоял, не улыбаясь. Лицо побледнело, дыхание сбилось, взгляд метался. — Нет, — сказал он наконец, вырывая руки. Слово прозвучало тихо, но будто ударило по воздуху. Минхо замер. — Что? — Так нельзя, — выдохнул Джисон, оглядываясь по сторонам. — Вы… не должны так, здесь, посреди двора. Если кто-нибудь увидит… Он запнулся, но потом всё же поднял глаза — и в них не было ни холода, ни злости, только страх и боль. — Вы не должны искать со мной встречи, Ваше Величество. Не сейчас. Не здесь. Минхо молчал. Только ветер прошёл между ними, тронул край рукава. — Я не смогу поехать с вами, — продолжил Джисон, голос становился всё тише. — Моё место здесь. Так правильно. — Правильно? — Минхо едва заметно усмехнулся, но в этой усмешке не было ни капли веселья. — Для кого правильно, Джисон? Для тебя? Для меня? Для них? Джисон опустил взгляд. — Для всех, — ответил он почти шёпотом. И между ними снова повисла тишина. Та, в которой сердце бьётся слишком громко, чтобы притвориться спокойным. Минхо шагнул ближе, не сразу осознавая, что делает. Он просто не мог позволить этим словам зависнуть между ними — «для всех». Слишком холодно. Слишком отстранённо, будто то, что горело между ними, было ничем. — А для нас? — голос его дрогнул. — Для нас с тобой, Джисон… где это «правильно»? Он снова потянулся — неуверенно, но искренне. Касание плеча, тёплого под тканью. Джисон вздрогнул, но не отстранился сразу. На короткое мгновение их взгляды встретились. В них было всё: и нежность, и растерянность, и безысходность. — Я… — начал Джисон, но голос оборвался, как струна. Он не мог смотреть на него дольше — глаза опустились, руки дрожали. — Ваше Величество… если вы продолжите — мне будет труднее уйти. Минхо тихо засмеялся — но этот смех звучал не от радости, а от боли, от бессилия. — Тогда не уходи. Он сказал это просто. Без королевской интонации, без власти. Как человек. Как тот, кто всю жизнь держал в себе слишком многое и вдруг позволил себе быть честным. — Не уходи, — повторил он, уже шепотом, — я не хочу снова искать тебя во сне. Джисон прикусил губу, будто боролся с самим собой. Потом медленно покачал головой. — Не ищите, — выдохнул он. — Пожалуйста. Не заставляйте меня. И прежде чем Минхо успел что-то сказать, Джисон развернулся — быстро, будто от боли. Тихие шаги по каменным плитам. Рука Минхо всё ещё тянулась вперёд, но воздух между ними уже был пуст. Он стоял посреди двора, в лучах утреннего солнца, и всё вокруг снова стало обычным — птицы, запах воды, отдалённые голоса. Только внутри всё было иначе: там, где недавно было тепло, теперь было тихо, как после грозы. Минхо медленно опустил руку. Ветер тронул край его одежды, будто напомнил — всё ещё продолжается. Но внутри он знал: после этого утра всё уже никогда не будет тем же.

***

Воздух в покоях был неподвижен, будто знал, что его хозяин вернулся другим. Минхо вошёл тихо, почти бесшумно. Двери за ним закрылись, и шум двора, солнечные голоса, запах моря — всё осталось по ту сторону. Он прошёл к окну, опёрся ладонями о подоконник и долго смотрел вдаль — туда, где тянулась дорога к порту. Где-то там, за садами, за белыми стенами, был Джисон. Он снова. И снова не с ним. Сердце билось глухо, будто пыталось пробиться сквозь тяжесть ребер. В голове мелькали обрывки — утренний свет на волосах Джисона, его голос, неровный, сбивающийся на шёпот… «Ваше Величество». Словно нож. Он хотел, чтобы его имя звучало иначе — просто, по-человечески, как раньше. Минхо выдохнул, провёл рукой по лицу, потом — по волосам. Взгляд упал на стоящий на низком столике свиток — отчёты о землях, которые он должен был прочитать перед возвращением. Он даже не прикоснулся. — Какой прок от короны, если она не может удержать одного человека, — тихо произнёс он, сам себе. И впервые за долгое время позволил себе сесть, не как правитель, а как мужчина, потерявший что-то своё, слишком дорогое, чтобы отпустить. Дверь чуть скрипнула — Сынмин, как всегда, появился без стука. — Ваше Величество? — осторожно. — Всё ли в порядке? Минхо не ответил сразу. Потом поднял глаза — в них не было ни привычной холодной отстранённости, ни усталости. Там было что-то другое: решимость. Спокойная, твердая. — Сынмин, — сказал он, — собери сведения о ближайших судах, идущих в Чосон. — Разве мы покидаем Намтэ раньше срока? — удивился секретарь. — Нет. — Минхо слегка улыбнулся. — Но когда будем уходить… кое-кто поедет с нами. Сынмин нахмурился, но промолчал. Он привык не задавать лишних вопросов, когда в голосе короля появлялась такая нота. Когда дверь за ним снова закрылась, Минхо поднялся, подошёл к зеркалу и задержал взгляд на собственном отражении. В нём не было следа растерянности, только тихое упрямство. Он не знал, как — но найдёт способ. День тянулся размеренно, как расплавленный воск — медленно и без малейшей искры. Минхо слушал речи, кивал, отвечал — всё как полагается государю в чужой стране. Правитель Намхэ говорил о торговле, о границах, о морских путях; советники поддакивали. А он… он слышал только собственное дыхание и вкрадчивый шум за окнами, где, возможно, проходил Джисон. После заседания — короткая встреча с Ёнхи. Она говорила о впечатлениях, о рынке, о доброте принца Ёнбока, о подарках, что ей вручили. Минхо улыбался, даже шутил, и всё время ловил себя на том, что ищет глазами кого-то иного. Но Джисон не появлялся ни при дворе, ни в саду, ни во дворе прислуги, куда он незаметно спускался под вечер. К исходу дня свет начал гаснуть в окнах дворца. Минхо шёл один, без свиты, по каменным дорожкам, освещённым факелами. Воздух был влажный, тёплый, с привкусом моря — и с той самой тревогой, что не отпускала. Он пытался убедить себя, что Джисон просто занят, что принц Ёнбок не здоров и нуждается в уходе, что всё ещё впереди. Но в груди жгло другое: если не сейчас — то когда? Минхо остановился у лестницы, ведущей к залу приёмов, поднял голову. Окна покоев принца Ёнбока ещё горели светом — тихим, золотым, как приглашение. Он выдохнул и тихо сказал сам себе: — Если кто и сможет помочь — то только он. И, не дожидаясь сопровождающих, направился к покоям принца Намтэ. Минхо подошёл к покоям принца, неся в себе решимость и усталую надежду. Свет за занавесью колыхался мягко, будто от пламени лампы. Удивительно — ни стражи, ни слуг. Тишина, нарушаемая лишь далёким рокотом моря. Он остановился перед дверью и уже собирался постучать, но внезапно — звук. Сначала тихий, приглушённый, будто чей-то смех… нет, не смех. Голос. Тянущийся, дрожащий, и слишком личный, чтобы его спутать с чем-то иным. Минхо замер. Сердце стукнуло громче. Он уже хотел отступить — чужое пространство, чужая жизнь, — но вдруг услышал имя. Имя, которое не должно было звучать здесь. «Хани…» Мир будто провалился под ногами. Воздух стал тяжёлым, не хватало дыхания. Минхо не знал, ошибся ли он, привиделось ли это, или реальность действительно решила ударить именно в это место, в ту рану, что едва начала заживать. Тишина вокруг покоев принца казалась почти зловещей, нарушаемая лишь приглушёнными звуками из-за двери — ритмичными, слишком откровенными. Минхо сжал кулаки, ногти впились в ладони, но боль не помогла. Он не хотел этого видеть, не хотел знать. Но что-то — любопытство, отчаяние или мазохистская потребность в правде — толкнуло его вперёд. Он сделал шаг к двери. Ещё один. Дверь была слегка приоткрыта, узкая щель пропускала мягкий свет лампы, и Минхо, затаив дыхание, приблизился. Его взгляд скользнул в щель, и мир, который он знал, рухнул. На полу, прямо на роскошном шёлковом халате, лежал Ёнбок. Его кожа блестела от пота, волосы растрепались, прилипая к вискам, а глаза были полузакрыты, затуманенные смесью наслаждения и уязвимости. Он извивался, выгибая спину, и издавал протяжные, хриплые стоны, которые эхом отдавались в груди Минхо, словно нож. «Ахх… быстрее, Хани, пожалуйста…» — его голос дрожал, срывался, полный мольбы и отчаянной потребности. А над ним — Джисон. Полностью одетый, он выглядел спокойным, почти сдержанным, но в его глазах горела мягкая, почти болезненная нежность. Его движения были уверенными, но осторожными — пальцы двигались ритмично, с какой-то пугающей заботой, а губы касались груди Ёнбока, задерживаясь на его коже. Внезапно Ёнбок застонал громче, и Джисон, чуть отстранившись, тихо, но твёрдо прошептал: — Ваше Величество, тише. Ёнбок, тяжело дыша, открыл глаза, в которых мелькнула искренняя мольба. — Назови меня по имени, Хани… пожалуйста, — его голос был хриплым, но в нём звучала такая интимная уязвимость, что Минхо почувствовал, как что-то внутри него треснуло. Джисон улыбнулся — едва заметно, но с той же нежностью, что когда-то предназначалась только Минхо. Его голос, мягкий, обволакивающий, как шёлк, прозвучал снова: — Боки, пожалуйста, будь тише. А если кто-то услышит? Это был тот самый голос. Тот, что Минхо слышал в самые тихие, самые сокровенные моменты их прошлого. Голос, который он считал своим. И теперь он принадлежал другому. Минхо отшатнулся от двери, едва не задохнувшись. Его взгляд зацепился за картину перед ним — Ёнбок, растворяющийся в удовольствии, и Джисон, чья нежность была такой знакомой и одновременно чужой. Имя «Боки» из его уст звучало как предательство, как удар в самое сердце. Он отступил, спотыкаясь, и прижался спиной к стене. Дыхание сбилось, в горле застрял ком. Он мог бы ворваться, крикнуть, потребовать объяснений, но что бы это изменило? Он видел достаточно. Слышал достаточно. Минхо медленно отошёл от покоев, каждый шаг отдавался болью в груди. Море рокотало вдалеке, но его звук теперь казался холодным, безразличным. Он остановился у лестницы, ведущей прочь из дворца, и глубоко вдохнул, но воздух не принёс облегчения. Перед глазами стояло одно: Джисон, его Джисон, и Ёнбок, чьё имя теперь звучало как насмешка. Он поднял взгляд к серому небу, стёртому, как выцветшая тушь, и прошептал: — Почему? Но ответа не было. Только тишина и пустота, которая заполнила всё внутри. Минхо повернулся и пошёл прочь, в темноту, где не было ни света, ни голосов, ни предательств. Только он — и его разбитое сердце. Минхо шёл не разбирая дороги. Каменные ступени, ведущие во двор, уходили под ногами, будто мир сам хотел стереть следы его присутствия. Воздух был тяжёлый, солёный — от моря тянуло влажным ветром, и тот разрывал тишину ночи, как будто дышал вместе с ним. Он не чувствовал тела, только этот гул внутри. Всё в нём было натянуто — кожа, дыхание, мысли. Иногда казалось, что он вот-вот остановится, просто чтобы упасть и остаться там, где больше не нужно помнить, кто он и кого любил. Он не знал, сколько прошло — минуты, часы. Луна висела низко, отражаясь в воде, и это отражение колыхалось, будто тоже не могло удержаться на месте. Он сел на камень у берега, глядя на волны. Когда-то там, у реки, в Чосоне, начиналось всё — их смех, их разговоры, их тишина. Тогда каждый вечер был обещанием. А теперь — будто кто-то тихо стер краски, оставив только блеклые очертания воспоминаний. Минхо провёл ладонью по лицу, не замечая, что пальцы дрожат. Он не злился. Даже не ревновал. Он просто не понимал. Почему, если сердце так больно стучит, он всё ещё не может перестать любить? Море перед ним казалось безграничным, как расстояние между ним и Джисоном. И всё же… где-то внутри теплилась глупая, упрямая искра: он не мог забыть — значит, и Джисон не забыл. Минхо выдохнул, опустил взгляд и тихо сказал, обращаясь к темноте: — Так вот что тебя держит здесь. Шум прибоя ответил глухим гулом, будто понял его. Минхо поднялся с камня, чувствуя, как мышцы отзываются болью — будто тело вспомнило, что оно всё ещё живое. Луна катилась к горизонту, небо светлело, но внутри ночь только сгущалась. Он не собирался ждать утра. Не мог. Каждая минута в этом дворце, в этих стенах, где всё пахло чужими голосами и чужими прикосновениями, — становилась невыносимой. Он шёл быстро, почти бегом. Двор спал, только факелы на постах мигали усталыми огнями. Коридоры, тянущиеся к гостевым покоям, гулко отдавали шаги. Дверь Сынмина не выдержала резкого толчка — створки распахнулись, ударились о стену. — Ваше… Величество? — голос Сынмина был хриплый, сонный. Он поднялся с постели, всё ещё не до конца понимая, где находится. Минхо стоял в дверях, лицо побледнело, взгляд — резкий, решительный. — Собирайся, — сказал он ровно, без пауз. — К полудню мы покидаем Намтэ. Сынмин моргнул, потом сел, откинув одеяло. — Простите?.. Ваше Величество, но— — Я сказал — готовься. И передай слугам, пусть не теряют время. Мы возвращаемся в Чосон. Тон не допускал возражений. И всё же в нём не было ни гнева, ни раздражения — только усталость, такая глубокая, что она казалась холодом. Сынмин хотел что-то спросить, но слова замерли на губах. Он увидел, как Минхо отвёл взгляд — и впервые за всё время понял, что перед ним не просто король, а человек, которому внезапно стало нечего держать. — Как прикажете, — тихо сказал он. Минхо кивнул и вышел, шаги его стихли за поворотом. Он вернулся в свои покои, но спать не стал. Сел на край постели, опустив локти на колени, и долго смотрел в одну точку — туда, где колыхалась занавесь от ветра. Где-то за стеной уже просыпался дворец, где-то далеко шумело море. Но для него этот день уже закончился, не успев начаться.

***

Утро встретило их ветром с моря — свежим, хлёстким, будто сама стихия торопила в путь. На пристани выстроились корабельщики, слуги, охрана; флаги Намтэ и Чосона перекликались в порывах ветра, и шум волн заглушал голоса. Минхо стоял у трапа, выпрямленный, спокойный. В его взгляде не было тревоги, но и света тоже не осталось — только ровное, приглушённое спокойствие. Рядом Сынмин отдавал распоряжения. Ёнхи стояла чуть поодаль — в бледно-золотом ханбоке, с непоколебимой вежливостью, но глаза её время от времени поднимались на мужа — будто искали объяснения, которого не могла спросить вслух. Правитель Намтэ говорил громко, добродушно, но в его голосе сквозило недоумение: — Так скоро? Ваш визит был короток, государь. Мы едва успели обсудить половину задуманного. — Прошу прощения за спешку, — ответил Минхо, поклонившись. — Обстоятельства требуют моего возвращения. Благодарю за гостеприимство и тепло вашего дома. Он говорил спокойно, вежливо, но слова его звучали как отсеченные. Правитель усмехнулся, хлопнул его по плечу — чуть сильнее, чем позволяла этика, — и отступил, принимая ответный поклон. Минхо уже повернулся к трапу, когда где-то позади раздался топот. Звук лошадиных копыт резанул по утреннему шуму моря, и на пристань вылетел всадник. За ним второй, третий. Принц Ёнбок. Лицо взволнованное, волосы выбились из причёски, дыхание сбилось. Следом — Чонин, спокойный, как всегда, и Джисон, бледный, опустивший взгляд. Ёнбок спрыгнул с коня ещё на бегу и подбежал к Минхо. — Ваше Величество! — голос дрожал, но в нём было столько искренности, что даже стража отступила в сторону. — Как же так? Вы… вы уезжаете? Мы даже не простились! Я… я вчера… — Он запнулся, осекся, сжал кулаки. — Я был нездоров, но… я не думал, что вы уйдёте так, ничего не сказав. Минхо смотрел на него спокойно, почти мягко. Его лицо было безупречно сдержанным — ни раздражения, ни сожаления, только усталость. Он чуть склонил голову. — Простите, принц Ёнбок. Обстоятельства сложились так, что отъезд нельзя откладывать. Ёнбок хотел что-то сказать, но взгляд Минхо уже скользнул в сторону — туда, где стоял Джисон. И в одно короткое мгновение шум моря, крики матросов, даже стук собственных шагов будто исчезли. Только этот взгляд — настороженный, полный чего-то непроизнесённого. Минхо не улыбнулся. Не смог. Только кивнул — едва заметно, почти неуловимо, как человек, который прощается не впервые. — Всего доброго, принц Ёнбок, — сказал он, и слова отдались тихо, будто сам ветер донёс их до берега. Он поднялся по трапу, не обернувшись. Ёнхи последовала за ним, Сынмин — за ней. А Ёнбок стоял у самой кромки воды, бестолково сжимая поводья, и только когда корабль отчалил, повернулся к Джисону. Тот всё ещё смотрел на уходящее судно, и в его глазах отражались паруса, дрожащие в утреннем свете. Корабль двигался ровно, плавно, будто море само расчищало ему путь. Небо было ясным, но солнце пряталось за лёгкой дымкой, и от этого всё вокруг казалось немного приглушённым — словно кто-то накрыл мир тонкой вуалью. Минхо стоял у борта, глядя на уходящую вдаль линию берега. Намтэ таял, превращаясь в неясное пятно, будто и не существовало вовсе. Соленый ветер трепал края его одеяния, волосы выбивались из причёски. Он стоял неподвижно — ни царственной осанки, ни привычной сдержанности, просто человек, который смотрит туда, где оставил часть себя. Позади осторожно приближались шаги. — Ваше Величество, — тихо произнёс Сынмин, когда расстояние сократилось. — Всё ли в порядке? Минхо не ответил сразу. Только спустя мгновение — ровным, почти равнодушным голосом: — Всё так, как должно быть. Сынмин помолчал. — Простите, но… вы же понимаете, как это выглядит. Спешка, ни слова совету, внезапный приказ. Все будут спрашивать, почему. — Пусть спрашивают. — А мне что отвечать? — в голосе Сынмина проскользнуло не раздражение, а забота. Он стоял рядом, не посягая на личное пространство короля, но его глаза были внимательны. — Я должен знать, что происходит, иначе не смогу вас защитить. Минхо перевёл взгляд с горизонта на море. Волны били в борт, тихо и равномерно. — Там не было ничего, что стоило бы объяснений, — произнёс он наконец. — Только прошлое. Сынмин кивнул, хотя чувствовалось, что он понял больше, чем должен был. — Прошлое, — повторил он тихо. — Опаснее всего то, что умеет притворяться забытым. Минхо не ответил. Его взгляд снова устремился вдаль, туда, где за горизонтом исчезал Намтэ. Но внутри него всё ещё стоял шёпот, имя, взгляд — всё, что он хотел оставить позади, и всё, что не отпускало. Сынмин сделал шаг назад, оставляя короля наедине с ветром. Море качалось, и вместе с ним качались мысли — медленно, упрямо, без возможности бросить якорь.

***

Дворец Чосона встретил его тишиной. Не той, что зовёт к покою, — а густой, вязкой, будто стены впитывали всё, что не было сказано. Фонари у ворот качались от ветра, из садов доносился слабый запах прелых лепестков — осень подкрадывалась незаметно. Минхо сошёл с паланкина, и шаги его эхом разнеслись по двору, слишком громкие для того, кто вернулся домой. Он остановился у входа, поднял глаза — и всё вокруг вдруг стало невыносимо знакомым. Так же — серое небо, те же распахнутые двери, то же чувство пустоты внутри. Как в тот день, когда он вернулся с реки — один. Тогда он тоже надеялся, что боль останется позади. И теперь понял, что обманул сам себя. Он прошёл в покои. Слуги замерли у порога, не зная, стоит ли нарушать молчание. Минхо только махнул рукой — пусть уходят. Он сел на край ложа, обхватив виски ладонями. Всё вокруг — до последней складки ткани, до запаха древесного лака — дышало прошлым. Словно годы не прошли, словно всё возвращалось на круги своя. Он не знал, сколько сидел так — может, минуты, может, часы. Когда дверь отворилась, он не сразу поднял голову. — Брат… — Голос был тихим, но в нём слышалось волнение. Чанбин вошёл без обычной лёгкости в движениях, почти неслышно. — Мне сказали, вы прибыли ещё до рассвета. Почему так рано?.. — Он остановился, увидев Минхо. — Мин… Минхо не дал ему договорить. Поднял взгляд — пустой, прозрачный, будто из него вычерпали всё, что могло блеснуть. Тот взгляд… он уже видел его когда-то. Много лет назад, в тот день, когда брат вернулся с реки, где оставил часть своей души. — Минхо, — негромко сказал Чанбин, приближаясь. — Что случилось? Ответа не было. Только пустой, застывший взгляд. И вдруг — словно оборвалось что-то внутри — Минхо поднялся, сделал шаг вперёд и схватил брата за плечо. — Это он, — выдохнул он глухо. Голос сорвался, дрожал. — Я встретил его там… за морем. Он уткнулся лбом в плечо Чанбина, не пытаясь больше держать себя. — Я видел его. Я… я думал, что смогу… что теперь всё будет иначе. Но… — дыхание сбилось, слова слились с рыданием, — я снова потерял его. Снова, понимаешь? Почему?.. Чанбин не знал, что ответить. Просто крепко обнял брата, позволив ему говорить всё, что рвалось наружу. — Почему, — повторил Минхо шепотом, — почему, если судьба сводит нас, она всегда отбирает? В комнате было тихо. Только глухой шум дождя за окном, да их общее дыхание, неравномерное, живое. Чанбин не пытался утешать — просто был рядом, как тогда, много лет назад. Потому что иногда единственное, что можно дать — это плечо, на которое можно упасть. Долгое время они молчали. Только дождь за окном напоминал, что мир всё ещё движется, тогда как для них время будто остановилось. Минхо всё ещё стоял, опершись лбом о плечо брата, дыхание медленно выравнивалось. Когда он наконец отстранился, глаза его были покрасневшими, но в них появилось то странное — тяжёлое, болезненное — спокойствие, которое приходит после крика. Чанбин не стал садиться, просто остался рядом, словно боялся, что если сделает шаг — всё снова рассыплется. — Мин, — тихо позвал он. — Скажи… кто он? Минхо опустил взгляд, пальцы его дрожали. Он провёл рукой по лицу, будто стирая последние следы эмоций, и усмехнулся — глухо, почти беззвучно. — Тот, кого я должен был забыть, — сказал он. — Тот, кто не должен был оказаться там. — Но оказался, — мягко произнёс Чанбин. — И ты… Минхо покачал головой. — Я не мог не пойти за ним. Не мог не смотреть. Всё во мне знало — это он. И всё равно… — он на мгновение прикрыл глаза. — Я не имел права. Чанбин тихо выдохнул, не отводя взгляда. Он знал, что за этими словами скрывается не просто встреча — не просто человек. — Минхо, — сказал он спокойно, — тебе не за что себя казнить. — Не за что?.. — Минхо горько усмехнулся. — Я — король. А веду себя, как мальчишка, потерявший дорогу домой. Всё повторяется, Чанбин. Даже боль. Даже это чувство… которое я не могу убить. Чанбин шагнул ближе, осторожно положил руку на его плечо. — Тогда, может быть, не нужно убивать. Нужно просто научиться жить рядом с ним, — произнёс он тихо, будто боялся, что слова разрушат хрупкий покой. — Даже если рядом — только память. Минхо ничего не ответил. Только смотрел в окно, где дождь тонкими струями стекал по стеклу, будто сам не знал, плачет он или просто уходит. И в этом молчании было всё: усталость, нежность, вина — и тот самый свет, что не гаснет, даже если его уже некому видеть.
9 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)