Когда стихает шторм

NC-17
Завершён
50
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
73 страницы, 30 283 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 11 Отзывы 12 В сборник

8 глава: «По течению»

Настройки
После недели напряжённых, изматывающих переговоров наступил долгожданный выходной, подарок, который они все заслужили. Воздух в доме был наполнен непривычной утренней ленью. Ребята, пользуясь свободой, потихоньку расходились по своим делам: Райнер и Пик отправились на тренировочный плац, чтобы поддерживать форму, Жан и Конни, поспорив о чем-то, направились в порт посмотреть на пришвартованные корабли, обещая не устраивать никаких инцидентов. Вскоре в доме остались только Армин и Энни. Армин, вопреки своему обыкновению, не сидел за столом, уставленным бумагами. Он стоял у окна, глядя на оживленные утренние улицы, и его лицо, обычно сосредоточенное на рабочих вопросах, выражало лёгкую, непривычную нерешительность. Он слышал, как Энни на кухне заваривает чай, слышал тихий звон посуды. Сделав глубокий вдох, он обернулся и сделал несколько шагов в ее сторону, засунув руки в карманы брюк — жест, выдававший его легкое смущение. — Энни, — начал он, и его голос прозвучал немного неуверенно. — Раз уж сегодня такой день… и мы одни… Может, сходим куда-нибудь? Не по делам. Просто так. Пройдемся по городу. Найдем какое-нибудь неприметное кафе, о котором ты говорила… без этих вечных переговоров и протоколов. Он произнес это как предложение, но в его тоне слышалась и надежда, и какая-то робость, словно он предлагал не простую прогулку, а нечто гораздо более значительное и рискованное. Энни, стоявшая у плиты, не обернулась сразу. Она долила в заварочный чайник кипятка, поставила его на стол и лишь тогда медленно повернулась к нему. Ее внимательный, изучающий взгляд скользнул по его лицу, будто пытаясь обнаружить подвох. — Просто так? — переспросила она, и в ее голосе прозвучал легкий, насмешливый оттенок. — Без того, чтобы по дороге заскочить в местный архив или нечаянно не столкнуться с кем-нибудь из «важных персон»? Она знала его слишком хорошо. Армин смущенно потупил взгляд, но затем снова посмотрел на нее, и в его глазах читалась искренность. — Обещаю. Никаких архивов. Никаких случайных встреч. Только… мы. И город. Энни внимательно посмотрела на него еще несколько секунд, а затем медленно кивнула. — Ладно, — согласилась она просто. Но тут же ее взгляд стал острым, и она подняла указательный палец, как бы заключая сделку и выдвигая свое условие. — Но тогда и вечером — никакой работы. Никаких протоколов, никаких повторений планов на следующий день. Никаких «надо еще раз повторить». Она произнесла эту фразу с такой точной имитацией его собственного, немного занудного, озабоченного тона, что он невольно улыбнулся. Однако мысль о полностью свободном вечере, без привычного ритуала подготовки, заставила его внутренне заколебаться. Старая, въевшаяся в плоть и кровь привычка брать на себя ответственность и постоянно анализировать тут же заставила его поднять голову. — Но… — начал он, и его брови поползли вниз, образуя знакомую озабоченную складку, — завтра же встреча с делегацией из Синогоса… их позиция очень неуступчива… Может, стоит хотя бы бегло… Он не успел договорить. Энни перебила его, и в ее голосе уже не было насмешки, а звучала твердая, не терпящая возражений решимость. — Нет, — сказала она четко. — Или полный выходной, или никакого. Выбирай. Или мы идем гулять, и ты сегодня вечером отдыхаешь, как нормальный человек, или ты остаешься здесь со своими протоколами, а я пойду одна. Она скрестила руки на груди, давая ему понять, что это ультиматум. В ее позе не было злости, лишь практическое понимание того, что иначе он никогда не позволит себе расслабиться, будет изматывать себя работой до полного истощения, и ей приходилось силой оттаскивать его от этого края. Армин посмотрел на нее — на ее непоколебимое выражение лица, на ее скрещенные руки, на ее решительный взгляд. Он видел, что она не шутит. И в глубине души он понимал, что она права. Он вздохнул, сдаваясь, и поднял руки в знак капитуляции. — Ладно, ладно, — с неохотой пробормотал он. — Ты права. Полный выходной. Никакой работы. Произнести эти слова было странно трудно, как будто он снимал с себя невидимый, но очень тяжелый плащ ответственности. Уголки губ Энни дрогнули в едва заметной победоносной улыбке. Она кивнула, удовлетворенная. — Тогда идем собираться, — сказала она уже своим обычным, ровным тоном и, повернувшись, направилась в свою комнату, оставив его стоять посреди кухни с ощущением странной, непривычной легкости.

...

Неприметное кафе, о котором говорила Энни, оказалось крошечным заведением, затерявшимся в одной из узких улочек вдали от шумных центральных площадей и правительственных зданий. Воздух здесь был густым и сладким от запаха свежесмолотого кофе, старой древесины и ванили. Солнечный свет, пробиваясь сквозь небольшое запыленное окно, мягко освещал простые деревянные столики и стопки книг, аккуратно расставленные на полках вдоль стены. Было тихо, пустынно и уютно — идеальное убежище от давящей официальности и постоянного внимания. Они заняли столик в самом углу, у того самого окна, откуда открывался вид на проходящих мимо редких пешеходов и на противоположную стену из старого, поросшего плющом камня. Армин сидел, обхватив руками теплую керамическую кружку с ароматным травяным чаем, и впервые за долгие дни его поза была по-настоящему расслабленной. Он не прятал взгляд в бумаги, не смотрел на дверь в ожидании важной встречи. Он просто смотрел на Энни, сидевшую рядом, на то, как солнечные лучи играют в ее светлых волнах, подобранных в небрежный хвост, и как она с обычной для нее методичностью намазывает масло на кусок свежего, еще теплого хлеба. Между ними царила комфортная тишина, не требующая заполнения словами. Это было редкое, драгоценное ощущение — просто быть, а не делать. После нескольких минут молчаливого наслаждения моментом Армин, словно вспомнив что-то, потянулся к внутреннему карману своего пиджака, висевшего на спинке стула. Его пальцы нащупали небольшой, слегка помятый конверт. Он вытащил его и на мгновение задержал в руках, глядя на знакомый, убористый почерк на обороте. Легкая, почти что незаметная улыбка тронула его губы — смесь теплоты и той самой неуверенности, что всегда возникала в нем при мысли о их бывшем капитане. — Знаешь, пока мы плыли из Марли, я получил от него письмо, — тихо произнес он, перебирая конверт в пальцах. Энни подняла на него взгляд, ее движения замедлились. Она не спросила «от кого?»; она и так знала. Армин редко говорил о ком-то еще с таким тоне. — Обычно он пишет о делах, о детях, о каких-то практических вещах… но в этот раз… — он аккуратно извлек из конверта небольшой листок бумаги, исписанный с одной стороны. — В этот раз там было... По теме нашего разговора. Он протянул ей листок. Бумага была простой, дешевой, без каких-либо украшений. И на ней, было выведено около абзаца, написанные тем же резким, энергичным почерком, что и всегда, без подписи, без обращения, без каких-либо прикрас. Самыми важными были три слова в конце: «Держи голову холодной». Энни взяла листок своими тонкими, ловкими пальцами. Она не стала читать его полностью, а просто посмотрела на конец, на эти три слова, в которых чувствовалась вся суть человека, их написавшего. Ее лицо оставалось непроницаемым в течение нескольких секунд, а затем ее губы дрогнули, и на них появилась та самая редкая, чуть кривая, насмешливая усмешка. Она была полна какого-то странного, почти что уважительного понимания. Редко такое можно было увидеть от Леонхарт. Особенно в сторону Леви. — В его стиле, — произнесла она наконец, ее голос был ровным, но в нем слышались отголоски той же усмешки. Она положила листок обратно на стол, аккуратно, словно это был какой-то артефакт, а не клочок бумаги. — Коротко. Прямо в цель. Без лишнего. — Она отхлебнула из своей кружки, ее взгляд стал отстраненным, будто она на мгновение перенеслась в другое время, в другое место, к другим обстоятельствам. — Честно. Я соглашусь даже с ним в этом. Она произнесла это не как комплимент, а как высшую форму признания, какая только могла исходить от нее. Согласиться с Леви, с его методами, с его прямолинейной, подчас жестокой правдой — это значило признать эффективность подхода, который морально как будто бы был так далек от ее собственного. Ее слова были не о том, что совет хорош; они были о том, что он точен. Что он работает конкретно на Армине. Что в своей лаконичной манере Леви смог выразить именно то, что было нужно. Армин смотрел на нее, и его собственная улыбка стала шире, более искренней. Он взял листок обратно и аккуратно, почти с благоговением, вложил его обратно в конверт. —Да, — тихо согласился он. — Это… полезно. Особенно в те дни, когда все кажется слишком сложным. Он снова обхватил свою кружку, чувствуя, как тепло от нее проникает в его ладони, и посмотрел в окно на мирную улочку. Эти три слова, переданные через расстояние, и ее простое, прямое согласие с ними стали еще одним маленьким якорем, еще одной точкой опоры в бурном море его ответственности. Они сидели так еще некоторое время в тишине, и в этой тишине не было нужды что-то добавлять.

...

Пара вышла из уютной полутени кафе на залитую солнцем мостовую, и ощущение безмятежности, наконец-то найденное, все еще витало вокруг них, как теплый воздух. Остатки чая согревали изнутри, а простой хлеб с маслом казался самым изысканным лакомством на свете. Они шли не спеша, без определенной цели, просто наслаждаясь возможностью быть вместе и не думать ни о чем. Их пальцы иногда случайно соприкасались, и ни один из них не отдергивал руку. Их маршрут, или скорее его отсутствие, в конце концов привел их к развилке. Одна улица, более широкая и оживленная, уходила вправо, обещая прямой путь к шумному городскому рынку, чьи отголоски уже доносились издалека. Другая, узкая, извилистая, почти что щель между высокими каменными домами, уходила влево, вглубь старого квартала, и казалась более таинственной и безлюдной. Армин, чей аналитический ум даже в минуты отдыха продолжал подсознательно строить карты и просчитывать маршруты, указал на широкую улицу. — Думаю, рынок вот там, — сказал он с уверенностью человека, изучавшего карту города заранее. — По главной улице мы дойдем быстрее. Это логично: все торговые пути обычно ведут к центру. Энни, шедшая рядом, лишь бросила короткий, оценивающий взгляд на оба варианта. Ее подход к навигации всегда был более интуитивным и прямым, почерпнутым из прошлого опыта быстрого ориентирования на незнакомой местности с одной лишь целью — выжить. — Нет, — возразила она просто, без тени сомнения, кивнув в сторону узкого переулка. — Эта. Она короче. Просто не такая заметная. Всегда эти кривые улочки в старых городах ведут туда же, куда и широкие, только быстрее. Меньше людей, меньше обходов. Армин нахмурился, его внутренний картограф восстал против такой нелогичности. — Но смотри, — он попытался жестом очертить воображаемую траекторию, — если мы пойдем туда, мы можем упереться в тупик или сделать крюк. Прямой путь всегда надежнее. Данные… — Данные иногда ошибаются, — парировала Энни, уже поворачивая в сторону переулка. Ее голос звучал ровно, но в нем читался вызов. — А ноги — нет. Проверим? Это было сказано не как предложение, а как констатация факта. Легкая, почти что игривая искорка мелькнула в ее глазах — та самая, что появлялась, когда она знала, что права, и была готова это доказать. Армин, поддавшись внезапному порыву азарта, который так редко его посещал, ухмыльнулся. — Проверим, — согласился он, и в его голосе впервые за долгое время прозвучала не ответственность лидера, а просто молодого человека, принявшего вызов. — На перекрестке у рынка. Кто последний, тот… Он запнулся, не зная, что предложить в качестве ставки. — …тот признает, что другой был прав, — закончила за него Энни своим практичным тоном и, не дав ему опомниться, уверенно шагнула в узкий, темноватый переулок. Армин же направился по широкой улице, чувствуя уверенность в своей правоте. Солнце ярко светило, люди вокруг спешили по своим делам, и он почти не сомневался, что выйдет к рынку первым. Однако через пару кварталов его уверенность начала таять. Улица, действительно бывшая прямой, внезапно уперлась в большую площадь, где вовсю шли ремонтные работы и движение было перекрыто. Пришлось делать большой крюк по запутанным боковым улочкам, которые то и дело заставляли его сворачивать не туда. Его внутренняя карта трещала по швам. Энни, тем временем, двигалась по своему переулку с уверенностью кошки. Он был узким, тенистым и пустынным, но она шла вперед, не замедляя шага, ее взгляд скользил по фасадам домов, считывая едва заметные знаки — вывески лавок, развешенное белье, звуки, доносившиеся с конца улицы. Ее маршрут не был прямым; он петлял, сворачивал, но она безошибочно выбирала нужные повороты, направляемые не картой, а каким-то внутренним чутьем и мышечной памятью воина. Однако и ее ждал сюрприз: в одном месте путь преградила огромная, аппаратура недавно рухнувшая с крыши какого-то журнального офиса, создавшая непреодолимый завал. Пришлось искать обходной путь, который завел ее в совершенно незнакомый квартал. В итоге, оба, с разных сторон, немного запыхавшиеся и немного сбитые с толку, вышли на оживленную площадь перед рынком практически одновременно. Они остановились на краю толпы, увидели друг друга и замерли на мгновение, оценивая ситуацию. Армин, его волосы слегка растрепаны от быстрой ходьбы, с недоумением оглядывал площадь, пытаясь понять, как он сюда попал. Энни стояла, чуть склонив голову набок, с выражением легкого раздражения на обычно невозмутимом лице, явно недовольная неожиданным препятствием. Они посмотрели друг на друга, и сначала на их лицах появилось недоумение, затем — осознание полной абсурдности ситуации, и, наконец, это недоумение прорвалось наружу. Армин первым не сдержал смех — тихого, сдержанного, но искреннего. Энни фыркнула, покачала головой, и на ее губах появилась та самая редкая, широкая, по-настоящему веселая улыбка, которая преображала все ее лицо. — Итак, — произнес Армин, подходя к ней, все еще смеясь, — кто же был прав? Похоже, рынок оказался хитрее нас обоих. — Улицы врут, — заключила Энни просто, но ее глаза смеялись. — Все без исключения. Она посмотрела на него, и в ее взгляде читалась та самая легкая, игривая снисходительность, что бывала у нее только в такие моменты. — Зато проверили. И не заблудились окончательно. Уже достижение. Они стояли там, на краю шумного рынка, среди чужих людей и чужих голосов, и смеялись над своей маленькой, глупой неудачей.

...

В пестром, шумном потоке рынка Арлерт и Леонхарт с легкостью растворились, позволив городу увлечь себя вперед. Воздух почти вибрировал от гомона сотен голосов, торга, звона монет, криков зазывал и ароматов, которые были настоящей симфонией для обоняния — специи, жареные каштаны, свежая рыба, душистые травы, сладкая выпечка и едкий дымок от жаровен. Яркие ткани развевались на прилавках, сверкала на солнце дешевая бижутерия, груды экзотических фруктов манили сочными красками. После тишины переулков это был настоящая сенсорная перегрузка, но приятная, живая. Армин и Энни шли не спеша, плечом к плечу, иногда останавливаясь, чтобы рассмотреть какой-нибудь диковинный товар или просто дать возможность толпе пронестись мимо. Армин, обычно такой сосредоточенный и серьезный в подобной обстановке, сегодня выглядел раскованным. Его взгляд блуждал по прилавкам с искренним интересом, а не с целью анализа экономической ситуации. И в какой-то момент, глядя на двух торговцев, яростно торгующихся из-за цены на ковер, он тихо рассмеялся про себя. Энни посмотрела на него с вопросом во взгляде. — Что? — спросила она просто, ее голос почти терялся в общем гаме. Армин покачал головой, все еще улыбаясь. — Просто вспомнил одну старую, довольно глупую историю, — сказал он, поворачиваясь к ней. — Ту, что нам рассказывали на первых же лекциях по основам переговорного процесса. Как идеальный пример. Он говорил это не своим лекторским, наставительным тоном, а с легкой, самоироничной ухмылкой, как будто делился забавным анекдотом из прошлого. Армин сделал паузу, давая ей возможность отказаться, но Энни лишь слегка склонила голову набок, давая понять, что слушает. Ее интерес был не притворным; ей всегда было любопытно, что же такого он находил в этих своих историях. — Итак, — начал Армин, его глаза блестели от развлечения, — представь: два короля. Условно, Северный и Южный. И между их землями — спорный остров. Ничего особенного, клочок земли, но принципиальный для обоих. И вот они решают сесть за стол переговоров. — Он жестикулировал руками, рисуя в воздухе воображаемую карту. — Северный король, человек импульсивный и гордый, приходит первым. Он ставит на стол свой меч и говорит: «Остров мой, потому что мой дед там рыбу ловил!». Южный король, человек хитрый и расчетливый, приходит вторым. Он ставит на стол не меч, а… корзину с яблоками. Самыми лучшими яблоками из своих садов. И говорит: «Остров твой. Бери. Это дар моей дружбы». Энни слушала, ее лицо оставалось непроницаемым, но в глазах читалось легкое любопытство. Армин продолжал, все больше погружаясь в рассказ и его абсурдность. — Северный король, конечно, ошеломлен. Он ожидал угроз, ультиматумов, а ему дарят яблоки! Он теряется, краснеет, бормочет что-то о благодарности, но остров, мол, все-таки его… Тогда Южный король говорит: «Раз остров твой, то и проблемы на нем — твои. А там, знаешь, пираты завелись. Очень злые. И голодные. Мы, конечно, могли бы помочь другу, но раз остров твой…» — Армин сделал драматическую паузу, разводя руками. — И Северный король, который уже попробовал яблоко и обнаружил, что оно невероятно вкусное, а пираты ему ну совсем не нужны, вдруг говорит: «А знаешь, может, мы все-таки поделим остров? И яблоками торговать будем вместе?» Армин закончил рассказ и посмотрел на Энни, ожидая ее реакции. Он рассказал эту историю не как учебный материал, а с подчеркнутой иронией над всей этой театральностью и наивностью. Энни молчала несколько секунд, переваривая услышанное. Затем она медленно кивнула, ее взгляд стал немного отстраненным, аналитическим. — Яблоки вместо меча, — произнесла она наконец, и в ее голосе звучало не насмешки, а скорее… уважение к эффективности метода. — Неплохо. Гораздо меньше грязи и шума. Она посмотрела на него, и в ее глазах мелькнуло что-то новое, чего он раньше не видел — не просто терпимость к его болтовне, а признание его навыка. — Ты знаешь, — сказала она тише, чтобы ее не слышали в толпе, — ты действительно умеешь их рассказывать. Эти свои истории. — Она сделала небольшую паузу, подбирая слова. — Ты можешь заставить поверить, что это… что это действительно интересно. Даже такую… — она махнула рукой, обозначая всю абсурдность истории с королями, — … ерунду. Он уже собирался что-то ответить, может быть смущенно отнекиваясь, но она не дала ему шанса. Ее губы тронула та самая, редкая, насмешливая ухмылка. — В этом, наверное, и есть твой главный талант, Арлерт, — добавила она, и в ее тоне снова зазвучала привычная, слегка язвительная нотка. — Умение красиво пудрить мозги. Сначала — мне про яблоки и королей, а завтра — целой делегации про мир и сотрудничество. Принцип-то один и тот же. Она произнесла это беззлобно, даже с оттенком странной гордости, как констатацию неоспоримого факта. В ее мире, мире прямых действий и простых решений, его способность облекать мысли в увлекательные, убедительные формы была сродни магии — непонятной, но невероятно эффективной. Армин замер, глядя на нее, и сначала на его лице отразилось оскорбление, но затем оно сменилось широкой, светлой улыбкой. Он не стал спорить или оправдываться. Он просто рассмеялся — тихо, искренне, и этот смех потонул в общем шуме рынка. Она была права. Как всегда. И в ее устах это «пудрить мозги» звучало как высший комплимент, признание его самого главного, самого ценного оружия — слова. И он был рад, что именно она, человек действия, смогла это разглядеть и оценить.

...

Вечерняя тишина, густая и бархатистая, окончательно опустилась на дом, поглотив последние отголоски дня. Возвращение с рынка, наполненного красками, запахами и шумом, сделало тишину их временного пристанища еще более глубокой и ощутимой. Было слышно лишь потрескивание дров в камине, далекий лай собаки на улице и мерное тиканье часов в коридоре. Остальные уже разошлись по своим комнатам, уставшие от долгого дня, проведенного вне дома и теперь в просторной гостиной, освещенной лишь мягким светом одной настольной лампы, остались только они двое. Армин сидел в глубоком кресле у потухающего камина. Его тело, позволившее себе расслабиться после недель постоянного напряжения, медленно сдавалось под натиском усталости. Голова его склонилась набок, веки тяжелели, дыхание становилось глубоким и ровным. Он не спал еще окончательно, но уже находился в том сладком, пограничном состояние между явью и сном, где мысли теряют четкость, а тело ощущает приятную тяжесть. В руке он все еще бессознательно сжимал полузакрытую книгу, но пальцы вот-вот должны были разжаться. Энни сидела рядом на широком подлокотнике того же кресла, подобрав под себя ноги. Она не читала, не смотрела в окно. Она просто сидела, погруженная в собственные мысли, ее взгляд был устремлен на угасающие угли в камине, а лицо, обычно такое замкнутое и неприступное, в этот момент казалось умиротворенным и мягким. Весь день, проведенный вместе — неспешная прогулка, смех над их маленьким провалом, разговоры ни о чем и обо всем сразу — витал в воздухе, создавая вокруг них невидимый, но прочный кокон спокойствия. Она наблюдала за ним краем глаза, как его борьба со сном постепенно подходила к концу. Видела, как его пальцы наконец разжались, и книга мягко соскользнула на его колени. Видела, как его дыхание окончательно выровнялось, а лицо, обычно озабоченное или сосредоточенное, стало безмятежным и по-детски беззащитным. В этой тишине, в этом уюте, в этой атмосфере полного принятия, исчезли последние остатки ее привычной осторожности и сдержанности. Движение ее было медленным, почти невесомым, лишенным всякой резкости или неуверенности. Она не раздумывала, не анализировала, не взвешивала риски. Она просто наклонилась вперед и положила свою голову ему на плечо. Ее светлые волны мягко коснулись его щеки, а ее тело нашло удобное положение, прильнув к его боку. Это был не порыв, не жест отчаяния или страсти. Это было самое естественное, самое простое и самое искреннее движение, на которое она была способна — движение к тихому пристанищу после долгого дня. Армин, даже в полудреме, почувствовал это прикосновение. Его тело не вздрогнуло, не напряглось. Наоборот, оно, казалось, инстинктивно приняло ее. Он глубже вздохнул, его плечо под ее головой больше расслабилось, становясь еще более удобным. Во сне его рука, лежавшая на коленях, шевельнулась, и его пальцы, все еще сохранявшие остатки сознания, слегка сомкнулись на складке её кофты, словно проверяя, что она здесь, что это не сон. Они замерли так в тишине, освещенные лишь мягким светом лампы и отсветами угасающего огня. Он — спящий, беззащитный и умиротворенный. Она — бодрствующая, но настолько же спокойная и умиротворенная, прислушивающаяся к его ровному дыханию и ощущающая под своей щекой тепло его тела через ткань рубашки. Никаких слов не было нужно. Никаких объяснений, никаких оправданий. Это молчаливое согласие, эта естественность жеста говорили сами за себя. Это было про простое, чистое доверие и про то глубинное чувство дома, которое они нашли друг в друге...
Примечания:
50 Нравится 11 Отзывы 12 В сборник