Ваншоты StarUwoYaya

Перевод
R
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
27 страниц, 5 253 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник

Блю ау (+немой Тото)

Настройки
Примечания:
— Тотомару, ты что, глупый? — Он глупый. Рон направлялся в библиотеку, когда из пустого класса эхом раздались два громких голоса, нарушая тишину коридора. — Даже не можешь самостоятельно разгадать дело. Как ты вообще попал в Блю? — Наверняка через какие-то закулисные сделки, если ты понимаешь, о чём я. Очевидно, это звук издевательств. Обычно Рону было всё равно. Он никогда не ввязывался в мелкие драмы между учениками академии. Они могли драться, ругаться или рвать друг друга на части, ему это было безразлично. — Не можешь ничего сказать в свою защиту, Тотомару? — Ха-ха, конечно, не может. — О, точно. Потому что наш новенький японский одноклассник немой. Эти слова заставили Рона остановиться. Заинтригованный, он обернулся и, внимательно прищурившись, приблизился к классу. Заглянув в приоткрытую дверь, Рон увидел табличку: «Кабинет английского языка». Ах, это имело смысл. Академия Блю принимала учеников со всего мира, и языковой барьер являлся обычным делом. Но сейчас это был не урок языка — это была демонстрация силы. Внутри двое учеников нависали над столом, загораживая третьего, сидящего за этим столом. — Да ладно, зачем тебе рот, если ты только и делаешь, что строчишь что-то в своей дурацкой тетрадке? — усмехнулся один из них, скрестив руки на груди. — Я же сказал, — подхватил второй, смеясь, — он, похоже, использует его для другого. Лёгкий толчок второго парня позволил Рону увидеть подрагивающие руки третьего ученика, державшего блокнот. Острый взгляд Рона зацепился за надпись на его странице: «Пожалуйста, говорите медленнее. Я только учу английский.» А под ней — перевод на японский. — Глупый бедняжка Тотомару, — насмешливо сказал один из задир. — Не умеешь читать по губам, да? Жалко. Он с ухмылкой выбил блокнот из рук ученика, и тот упал на пол. — Упс. — Достаточно. Раздался спокойный, но резкий, как клинок, голос. Оба задиры удивлённо повернулись к двери и увидели Рона Камонохаши, небрежно облокотившегося на дверной косяк. Его небесно-голубые глаза мерцали, словно лёд. — Рон Камонохаши? — рявкнул один из задир, хотя его голос дрогнул. Рон зашёл в класс, оглядывая их, подобно хищнику, оценивающему добычу. — Да, я, — ухмыльнулся он, слегка склоняя голову набок. — Тот, кто покажет вам последствия глупости. А теперь, — его голос понизился почти до рычания, — поднимайте блокнот. В комнате повисла тишина, а напряжение стало настолько ощутимым, что его можно было резать ножом. Задиры обменялись нерешительными взглядами. Один из них, повыше, попытался вновь показать свою храбрость. — И с чего вдруг мы должны слушаться? — насмешливо произёс он, скрестив руки на груди. — Тебя это волновать не должно. Рон поднял бровь, приближаясь с нарочитой медленностью, держа руки в карманах. Его расслабленное поведение было обманчивым — оно лишь делало воздух вокруг тяжелее. — О, вы абсолютно правы, — сказал Рон. — Меня это не волнует. Я просто шёл в библиотеку, чтобы насладиться тишиной. Но, к вашему счастью, — меня грубо отвлекла пара ничтожеств, которые громко позорили себя в пустом классе. Задира пониже ощетинился. — Что ты только что… — Ах, простите. Позвольте мне перефразировать, — перебил Рон, сохраняя невозмутимо спокойный тон. — Я хотел сказать: два малыша закатили истерику, потому что у них не хватает ума на что-либо ещё. Задира повыше сжал кулаки и шагнул вперёд. — А ты болтливый, да? Рон усмехнулся, его пристальный взгляд заставил задиру застыть. — А ты всё знаешь о болтливости, правда? Учитывая то, сколько вылетает из твоего рта. — А теперь я скажу это снова. — Он указал на упавший блокнот. — Поднимайте. Задиры мялись, явно встревоженные, но всё ещё пытающиеся показаться смелыми. — А если не поднимем? — слабо возразил тот, что ниже. Ухмылка Рона стала шире, но взгляд его похолодел, словно мороз покрывал стекло. Он сделал ещё один шаг вперёд, слегка наклоняясь. — Тогда мне придётся доложить директрисе, что двое учеников здесь не умеют читать. Какой позор — вы в Блю, лучшей детективной академии в мире, и всё же у вас, похоже, нет элементарного понимания. Представьте, как это будет выглядеть в ваших личных делах. Оба парня побледнели. Оскорблённный до глубины души, более высокий неохотно наклонился, взял блокнот и положил его на край стола. — Пошли, — пробормотал он, схватив друга за руку. Проносясь мимо Рона, парень пониже бросил на него гневный взгляд. — Ты пожалеешь об этом. Рон тихо вздохнул от раздражения и повернулся к третьему ученику, по-прежнему сидящему за столом. Но увидев его, Рон замер. Парень смотрел на него широкими карими глазами, блестящими смесью восхищения и благодарности. В тусклом освещении класса мягкие юношеские черты и лёгкий румянец на щеках придавали ему почти неземной вид. Рон не из тех, кто легко теряется, однако его взгляд на мгновение дольше задержался на ученике. Парень быстро написал что-то в блокноте, который крепко сжимал, а затем повернул его к Рону. «Ты потрясающий.» Рон моргнул, не зная, что сказать. Обычно он отмахивался от комплиментов саркастическими замечаниями, но что-то в искренности этого парня заставило его помедлить. — Э… спасибо, — пробормотал Рон, нелоко переминаясь с ноги на ногу. Он повернулся, готовый выйти из класса, но неожиданный громкий скрип стула о пол заставил его остановиться. Обернувшись, он увидел, что уже вставший парень сжимал блокнот так сильно, что его пальцы побелели. Он поспешно написал что-то ещё и подошёл ближе, чтобы Рон увидел. «Спасибо.» Рон поднял бровь, его любопытство возросло. Старания парня и чистая искренность в выражении его лица вызвали у Рона… какое-то непонятное чувство. Кашлянув, Рон наконец заговорил, на этот раз на японском. — Ты в порядке? Парень моргнул, заметно растерявшись от того, что Рон прямо обратился к нему. Он склонил голову набок, его губы слегка приоткрылись, словно он собирался ответить, но вместо этого быстро сделал новую запись и показал её. «Ты знаешь японский?» Рон снова кивнул. — Я знаю много языков. Глаза парня понимающе расширились, а на его губах появилась робкая улыбка. Он снова начал писать. «Ты такой классный. Я Тотомару Ишшики.» — Слишком длинно. Буду звать тебя Тото. Я Рон Камонохаши. Можешь называть меня просто Роном. Глаза Тото слегка округлились. «Моя бабушка всегда называла меня Тото. А ещё… Камонохаши?» — Верно. «Это очень необычная фамилия.» — Думаешь? — Рон взглянул на настенные часы. — Мне нужно в библиотеку, пока не закончился перерыв. «Ясно… но ты не против поговорить позже? Мне бы очень хотелось иметь друга, который сможет общаться со мной на японском. Всё-таки я пока новенький здесь.» На секунду Рон уставился на надпись. У него никогда не было друзей, да и он не особо их хотел, и тем не менее он коротко кивнул. Улыбка парня стала шире, и, прижав блокнот к груди, он слегка поклонился уходящему Рону. Идя по коридору, Рон, не сдержавшись, украдкой оглянулся назад и увидел, что парень по-прежнему стоит на месте, глядя на него всё с тем же восхищением. Впервые за долгое время Рон ощутил неясное чувство — возможно, проблеск тепла.
Примечания:
53 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (3)