***
Хадижа висела в сыром, холодном подвале, прикованная за запястья к массивному ржавому крюку, вбитому в потолочные балки. Цепи натирали кожу до крови, но она уже почти не чувствовала боли — только тяжёлую усталость и ледяной страх, который сковывал всё тело. Ноги едва касались пола, и каждый раз, когда силы её подводили, руки дёргались вниз, и металлические кольца болезненно впивались в кости. Она не знала, сколько времени прошло. Может, несколько часов, может, сутки. Когда пришла в себя после обморока, уже висела здесь. В подвале не было окон, лишь редкие щели под потолком пропускали сквозняк, от которого влага на стенах превращалась в мелкие сосульки. По полу стекали мутные струйки воды, пахло землёй, плесенью и старым железом. Страх грыз её изнутри. Она пыталась понять, кто мог её похитить. Но бандиты действовали иначе. Им не нужно было устраивать хитроумные похищения, оглушать и перевозить жертву в подвал. Им хватало пистолета, ножа или просто грубой силы, чтобы затащить девушку в ближайший разрушенный дом и там надругаться. Хадижа слишком хорошо знала такие истории — в блокадном городе это было почти привычной трагедией. Преступников никто не искал: полиция боялась связываться, штаб обороны делал вид, что ничего не происходит, а жертвы молчали, пряча свой позор в сердце. Здесь же всё было иначе. Её похититель действовал по-другому: слишком тщательно, слишком хладнокровно. Он мог быть не менее опасен, чем уличные бандиты, но мотивы его оставались туманными. От этого становилось ещё страшнее. Хадижа то и дело поднимала глаза к тяжёлой двери в конце подвала. Толстые доски, обитые железом, казались непробиваемыми. Снаружи время от времени раздавались звуки — будто кто-то ходил по коридору, иногда что-то ставил или двигал. Но большую часть времени царила тишина, и только капли с потолка мерно падали на каменный пол, разбиваясь о воду. Вдруг послышался глухой лязг железа. Скрипнула задвижка, и в этот звук словно врезался холодный нож — резкий, предвестник беды. Хадижа затаила дыхание. Дверь с протяжным скрипом начала открываться, пропуская в подвал полоску тусклого света. Она ударила по её глазам, заставив зажмуриться, и на мгновение показалось, что из мрака материализуется сама смерть. Тяжёлые шаги медленно приблизились. В подвале запахло сырым снегом и дымом от дешёвого табака. Хадижа почувствовала, как сердце застучало так громко, что, казалось, его можно услышать в тишине. Она не знала, кто войдёт — палач, спаситель или нечто худшее. Но была уверена в одном: её жизнь зависела от того, что произойдёт в ближайшие минуты.***
Зверь вошёл в подвал медленно, словно наслаждаясь каждой секундой ожидания. Его широкая фигура заслонила свет в дверном проёме, и на мгновение показалось, что в тёмное помещение спустился сам демон. Он остановился рядом с Хадижей и склонился так близко, что она почувствовала его тяжёлое, влажное дыхание. Зверь любил этот момент. Любил слушать, как чаще дышат жертвы, как дрожат их тела, как глаза лихорадочно бегают в поисках спасения, которого нет. Но больше всего он любил запах. Флюиды страха, как он это называл. Казалось, они проникали ему прямо под кожу, наполняя грудь сладким безумием, делая каждое движение острее, каждое желание сильнее. Его возбуждение нарастало мгновенно, и вид подвешенной, беспомощной доразки — "турчанки", как презрительно говорили многие доброславы, — свёл его с ума окончательно. Он почти бросился к ней, но сдержался. Нет, он не мог позволить себе сразу утолить жажду. Слишком быстро — и он лишил бы себя главного удовольствия: игры. Достав из-за пояса длинный охотничий нож, Зверь ухмыльнулся. Лезвие блеснуло в дрожащем свете лампы, и он заметил, как глаза Хадижи расширились от ужаса. — Можешь кричать, — произнёс он низким, хриплым голосом, медленно вращая ножом у неё перед лицом. — Мне нравится, когда кричат. Губы Хадижи дрожали. Она с трудом выдавила: — Вы… вы меня убьёте? Зверь громко рассмеялся, откинув голову назад. Его смех был похож на рык. — Убить? Зачем? — он наклонился ближе, так что острие ножа коснулось её щеки. — Ты никому ничего не расскажешь. Сама понимаешь. Твои же родственники будут считать тебя падшей женщиной. А Эмир… — он зло прищурился. — Эмир заставит тебя работать в его борделе бесплатно. Ты ведь знаешь, как он любит таких, как ты. Так что, дорогуша, ты сама молчать будешь. Слова ударили в сердце Хадижи сильнее, чем нож. Она неосознанно кивнула, словно признавая его правоту. От страха и отчаяния ей даже стало трудно дышать. — Вот и умница, — сказал Зверь, вставая на старый шаткий табурет, чтобы дотянуться до цепи. — Мы с тобой развлечёмся, а потом я тебя отпущу. Крюк заскрежетал, и цепь освободилась. Хадижа рухнула на пол, ударившись плечом и коленями о каменные плиты. Боль пронзила её тело, но она даже не вскрикнула — слишком онемела от ужаса. Зверь спрыгнул с табурета, поднял её за цепь, как куклу, и рывком поставил на ноги. Его глаза блестели безумием. Он снова поднял нож и подвёл лезвие так близко к её лицу, что она почувствовала холод металла. — Будешь послушной девочкой, если я сниму цепи? — спросил он, сверля её взглядом. Хадижа кивнула, еле заметно, сдерживая слёзы. Зверь усмехнулся и, повозившись с замком, снял железо с её запястий. Когда руки оказались свободны, Хадижа осторожно начала их разминать, чувствуя, как возвращается боль и кровь в онемевшие пальцы. Он наблюдал за этим с ленивым удовлетворением, словно кот за пойманной мышью. Потом неторопливо сказал: — Снимай одежду. Хадижа замерла. Она смотрела на него, не веря, что всё это происходит на самом деле. Он, заметив её смятение, скривил губы в ухмылке и добавил: — Я не буду повторять. Она почувствовала, как внутри всё оборвалось. Медленно, почти механически, начала стягивать с себя старую, потёртую шаль, потом верхнее платье. Зверь смотрел жадно, предвкушая. — Вот так, — пробормотал он, облизнув пересохшие губы. — У нас с тобой будет весёлая ночь. И его глаза блеснули не просто похотью, но чем-то ещё — диким, животным голодом, от которого по коже Хадижи пробежал холодный пот.