Гарри Поттер и философская змея * Harry Potter and the Philosopher's Snake

Перевод
PG-13
Завершён
168
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
289 страниц, 87 477 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
168 Нравится 57 Отзывы 70 В сборник

1. Пролог

Настройки
Если бы у Джеймса и бывали дни похуже, то сейчас он о них даже не вспоминал. Для начала: один из прихвостней Волдеморта, отправившись на ночную вылазку, умудрился нанести такой «идеальный» удар, что Джеймс сломал лодыжку. Та вроде бы почти зажила, но по-прежнему болит нестерпимо, несмотря на уйму обезболивающего зелья, выпитого за последние двенадцать часов. А потом на ланч заглянул Сириус. Обычно это было в радость — друзья для Джеймса всё равно что глоток свежего воздуха. Но в последнее время Сириус вёл себя как настоящий безумец. — Это Ремус, — простонал Сириус, закрыв лицо ладонями. — Нет, не он, — ответил Джеймс тоном смертельно уставшего человека. Сириус лишь покачал головой. — Ты не понимаешь. Он постоянно пропадает, тусуется с этими стаями… Наверняка уже понял, что жизнь куда лучше без… нас. — Без тебя, ты хотел сказать, — отрезал Джеймс. Сириус откинулся на спинку стула, тяжело вздохнул и уставился в потолок. Казалось, вот-вот — и он не сдержит слёз. — Всё это слишком хорошо, чтобы быть правдой, Джейми. — Сириус… — попытался вставить Джеймс. — Наверняка он уже нашёл себе какого-нибудь оборотня, — Сириус выпрямился и уставился на Джеймса. — Заведут потомство, волчат своих нарожают. А я и оплакать не смогу — всё-таки не зря я сын своей матери. Так что да, он меня бросил. У Джеймса лопнуло терпение. — Марш домой. Подумай над своими словами. Посмотри в зеркало и извинись перед собственным отражением. Потом вернёшься — извинишься передо мной. А уж потом, может, и до Ремуса дойдёт очередь. Сириус швырнул на него ядовитый взгляд, но Джеймс даже бровью не повёл. Тот ушёл, не прощаясь, громко хлопнув дверью. А в довершение ко всему выяснилось, что они с Лили не могут иметь детей. Джеймс сидит в гостиной, уткнувшись лицом в ладони. Лили рядом, перебирает пальцами его непокорные чёрные волосы. — Полный кошмар, — выдавливает Джеймс. — Знаю, — тихо отвечает Лили. — Вселенная намекает, что в разгар войны не время заводить детей, — мрачно продолжает Джеймс. Разгневанная Лили внезапно шлёпает его по затылку. — Джеймс, мы же договорились! Завести ребёнка как можно скорее — это был наш план! Война — всего лишь досадная помеха. Неужели ты думаешь, что мы не справимся? Что я не справлюсь? Что я слишком слаба, чтобы защитить нашего ребёнка? К этому моменту Лили уже стоит на диване, и её огненные волосы буквально искрятся магией — бессознательное проявление её колоссальной силы. Джеймс безумно влюблён в свою жену. Он приходит в себя, осознав её слова, и снова роняет голову на руки. — Конечно, справимся, — говорит Джеймс. — Но теперь это не имеет значения: ребёнка у нас всё равно не будет. Следует ещё один шлепок, посильнее. Потом нежный поцелуй, чтобы унять боль. И её руки обвивают его плечи. — Дорогой, конечно, это серьёзное препятствие. Но мы же волшебники, — мягко говорит Лили. Джеймс горько усмехается. — Лилс, если в нашем мире ты бесплоден, это навсегда. Ни зелья, ни заклинания — ничто не поможет нам завести кровного ребёнка. — Джеймс, — Лили приподнимает бровь, — не неси чепухи. Джеймс моргает. — То есть… как? — Да брось, я тебя знаю. Роди я ребёнка даже от самого Тёмного Лорда, ты бы полюбил его как родного. — Ну… да, — соглашается Джеймс и замолкает. Может, это обезболивающее так действует, но… — Я знаю этот взгляд, — прищуривается Лили. — Что ты задумал? — Выслушай, — говорит Джеймс. — Ты же разбираешься в кровной магии, да? Лили лишь снисходительно фыркает. — Помнишь, Николас Фламель как-то писал мне, спрашивал моё мнение об одной теории? Как раз о кровной магии? — Точно, глупый вопрос, — сам себе отвечает Джеймс, глупо улыбаясь своей прекрасной, умной и невероятно могущественной жене. Необычное увлечение Лили этой спорной ветвью магии долго было камнем преткновения в их отношениях — пока она не доказала, что с помощью пары капель крови можно устроить самые гениальные розыгрыши в истории Хогвартса. Ремус как-то признался, что их Карту Мародёров на четвёртом курсе создали именно с помощью кровной магии. От Джеймса это тщательно скрывали: Мародёры не знали, как отпрыск древнего светлого рода Поттеров отнесётся к пограничной некромантии. (Джеймс уже хотел спросить, как им удалось незаметно заполучить его кровь, но тут до него дошло. Никакой скрытности и не было. Питер со всей силы треснул его по носу и тут же забормотал извинения, пока Ремус подставлял пузырёк. Когда ошарашенный Джеймс спросил, что, чёрт возьми, происходит, Сириус просто обнял его за плечи и заметил: «У Питера, на удивление, сильный правый, а?» В тот день Джеймс сделал вывод: кровная магия чертовски крута, но доверять её можно только Лили Эванс. Потому что, как показал опыт Мародёров, Питер от такой власти чуть не свихнулся.) — И к чему ты клонишь? — настаивает Лили. — А вот к чему, — говорит Джеймс, и улыбка расползается по его лицу. — Можно ли с помощью кровной магии… ну, зачать ребёнка? Не от меня, тут всё ясно, а от кого-то… ну, знаешь, с хорошей магической плодовитостью? Глаза Лили сначала сужаются до щёлочек, а потом расширяются. — О господи, — вырывается у неё, и она даже бледнеет. — Только не говори, что ты предлагаешь то, о чём я подумала. Джеймс перестаёт ухмыляться и смотрит на неё с виноватым видом. — Выслушаешь? — тихо спрашивает он. Лили выглядит так, будто сейчас вскочит и уйдёт. Но вместо этого лишь тяжело вздыхает, закрывает глаза и кивает. Джеймс изо всех сил пытается убедить жену согласиться на то, что, возможно, является самой безумной идеей в его жизни. И всё-таки Лили соглашается.
168 Нравится 57 Отзывы 70 В сборник