Глава 6
Все время до начала учебы Дэнни жила на втором этаже «Дырявого котла». Каждое утро она завтракала вместе с Ханной, а затем отправлялась в деревню Хогсмид, чтобы помогать Старине Силу ухаживать за Огненными крабами. Эту работу Дэнни рассматривала как первый шаг на пути к своей мечте о драконе. Ее обязанности были просты: в основном, помогать Старине Силу удерживать разбегающихся Огненных крабов и не давать им поджечь дом. Во-вторых, нужно было убирать их гнездо. Это тоже было несложно: достаточно было схватить подходящего Огненного краба и направить его хвост на пятно. А еще нужно было готовить для Огненных крабов еду. Они не были привередливы во вкусах, но приходилось следить за калорийностью. Будучи Магическими существами, не любящими физическую активность, без необходимости охотиться они могли набрать лишний вес, что приводило к проблемам со здоровьем. Обычно Дэнни использовала постное куриное мясо, рыбу и сушеных креветок, добавляя немного измельченных кораллов и стекла — последние два были для них как пищевые добавки. В дикой природе Огненные крабы сами ищут и едят драгоценные камни, но у тех, что жили в неволе, такой роскоши не было. Когда все дела были закончены, она шла в «Сладкое королевство» за большим куском торта и чашкой горячего какао. Затем возвращалась в дом Сила и, лежа у песчаного вольера Огненных крабов, загорала вместе с ними. За месяц Огненные крабы остались очень довольны работой Дэнни. Старина Сил даже символически присвоил ей звание «Специалиста по общению с Огненными крабами». Кроме того, ее отношения с Ханной стали еще крепче, и они часто вместе гуляли по Косому переулку. Познав этот мир, она стала намного живее — в конце концов, это было мирное место, не наполненное страданиями, как тот мир, из которого она пришла. Она даже призналась Ханне, что в ее роду есть наследственное безумие. Но Ханна не испугалась, а обняла ее и сказала, что они навсегда останутся подругами — если только Дэнни не попадет в Слизерин. … — Значит, меня могут распределить в Слизерин? — с тревогой в голосе спросила Дэнни, медленно таща за собой огромный чемодан. — Я же пошутила. Не волнуйся, даже если ты и правда станешь слизеринкой, я тебя не брошу, — торопливо бежала впереди Ханна. — А теперь нам нужно спешить на вокзал. — Но… — понизила голос Дэнни. — Это же вокзал для маглов? Почему бы нам не воспользоваться Летучим порохом? Переместиться в деревню Хогсмид и оттуда дойти пешком. Старина Сил говорил, что он спрятан в лесу за деревней. — Кто знает? Но правила есть правила. Давай быстрее, не останавливайся, — торопила ее Ханна. Ей казалось, что, привыкнув к здешней обстановке, Дэнни стала немного ленивой. Это ее немного беспокоило. Ведь студенты Хаффлпаффа все трудолюбивые, а Дэнни, похоже, не совсем соответствовала этому качеству. Она не хотела расставаться с Дэнни. — Так, вот и оно. Платформа Девять и три четверти — есть; проверка на взгляды маглов — нет проблем; багаж — в полном комплекте. Отлично, а теперь врезаемся, — Ханна поставила три галочки в своем списке и врезалась головой в стену-перегородку. Но она не пострадала, а просто прошла насквозь. Дэнни уже привыкла ко всем этим магическим вещам. Но все равно чувствовала беспокойство. Она не знала, что ждет ее за стеной. Только когда из стены высунулась сердитая головка Ханны, Дэнни поспешила последовать за ней. И тут она увидела ряд больших темно-красных железных коробок, стоявших у довольно пустынной платформы. На одной из коробок висела табличка: Хогвартс-экспресс, одиннадцать часов Это ее немного смутило, и она подняла глаза на часы вдали. — Ханна, сейчас только десять. — Так мы точно не опоздаем, — покраснев, ответила Ханна. Она тут же потащила Дэнни в одну из этих железных коробок, называемых «поездом». Дэнни с любопытством разглядывала это сооружение. Когда они уселись в купе, она наконец не выдержала и спросила: — Что это за «по-езд»? Какое-то заклинание? Просто поразительно. Ответила ей не Ханна, а другая девочка, сидевшая в том же купе. Она пришла раньше их и держала в руках толстую книгу. — Нет, поезд — это обычное средство передвижения. Хотя «Хогвартс-экспресс» и заколдован, большинство поездов принадлежат людям, не владеющим магией… то есть, как вы говорите, маглам. Если бы ты прочла «Историю Хогвартса», то знала бы об этом, — ее голос был немного высоким и звучал весьма уверенно. Дэнни заметила, что у этой девочки были очень пышные волосы, что напомнило ей взъерошенных котят из зоомагазина. Она не удержалась и протянула руку, чтобы погладить их — поглаживание маленьких животных помогало ей быстрее адаптироваться к новой обстановке. — Меня зовут Гермиона Грейнджер, кстати… Эй! Ты что делаешь?! — Гермиона остановила руку Дэнни и, надувшись, широко раскрыла глаза. — Прости, я немного задумалась, — Дэнни не поняла, почему Гермиона рассердилась. Она часто так гладила по голове Ханну, но та в худшем случае лишь с досадой отталкивала ее, но никогда не злилась. Поэтому она предположила, что та хотела, чтобы она тоже представилась. — Я — Бурерождённая… — Ее зовут Дейенерис Таргариен, а я — Ханна Аббот. Мы обе очень любим Магических существ, — вовремя прикрыла рот Дэнни Ханна. Она не хотела, чтобы новые одноклассники сочли Дэнни странной. — Что ж. Хотя это предмет для третьего курса, готовиться заранее всегда полезно, — Гермиона нашла эту сцену странной, но в итоге решила не придавать ей значения. Сейчас ее больше интересовала магия. Она принялась обсуждать с ними заклинания из книги и даже продемонстрировала одно. Это вызвало у Дэнни некоторую зависть. Старина Сил отказался учить ее заклинанию «Акцио», потому что это не входило в программу по уходу за Магическими существами. Поэтому Дэнни приходилось вставать с песчаного вольера Огненных крабов и послушно садиться за стол, чтобы поесть. К сожалению, Гермиона тоже не знала этого заклинания. Оно было в «Курсической книге заговоров и заклинаний, 4 курс», а она только что закончила «начальный» уровень. Это ее немного раздосадовало, словно не подготовиться к программе четвертого курса было преступлением. Прошло еще немного времени, и в поезде стало людно. В их купе протиснулся круглолицый мальчик по имени Невилл, выглядевший немного встревоженным. Ханна улыбнулась ему, но все его внимание было приковано к жабе в его руках. После того как все представились друг другу, в купе воцарилась тишина. Ханна начала практиковать заклинание для вязания, которое она отыскала в Косом переулке. Гермиона снова уткнулась в свою толстую книгу. Невилл сидел в прострации, а жаба из его рук куда-то исчезла. Дэнни же смотрела в окно. Затем поезд медленно тронулся. Скорость нарастала, платформа удалялась. Свисток сопровождался стуком колес по рельсам. Внезапно сердце Дэнни охватило необъяснимое беспокойство. Словно после месяца передышки она наконец осознала, что прошлая жизнь ушла безвозвратно. Она беспокойно потерла друг о друга ноги, обутые в маленькие кожаные туфельки. Затем повернула голову и посмотрела в коридор. По проходу носилась пара рыжеволосых близнецов. Несколько ребят с надменным видом свирепо на них смотрели. Последние напомнили ей повзрослевшего брата. А близнецы — его же в детстве. Она не знала, почему вдруг подумала о нем, но в ее душе стало зарождаться тоскливое чувство.