Глава 156
Передав улики Аврорам и оставив копии у «Ведуний», Дейнерис и её подруги отправились в магловские магазины за новыми нарядами, решив посетить костюмированный бал в Годриковой впадине. К их сожалению, обойдя несколько мест, они обнаружили, что все балы-маскарады устраивали маглы. Хотя некоторые волшебные семьи и праздновали Хэллоуин, они не слишком любили шумные сборища. Так, два часа спустя, Дейнерис, Пэнси и Ханна, мечтавшие вдоволь повеселиться, сидели в магловском танцевальном зале, растерянно принимая на себя «бомбардировку» оглушительной музыки и светового хаоса. Кроме них троих, здесь были сплошь «взрослые» лет семнадцати-восемнадцати, которые извивались в танце или играли в какие-то незамысловатые игры. Дейнерис заметила пару, наряженную живыми мертвецами, — они пытались выловить яблоки из ведра с водой, но в процессе «кусания» яблок, кажется, «прикусили» друг друга. Их наряды были настолько «хардкорными» и выглядели такими кровавыми, что Дейнерис и её спутницы даже не покраснели, а лишь обеспокоенно подумали о том, что может произойти несчастный случай — например, если в зал проникнет несколько настоящих инферналов. Пэнси была уверена, что, даже если бы сейчас перед маглами предстало настоящее тёмное существо, они бы лишь похвалили его за продуманный грим. На самом деле, это был самый спокойный маскарад во всей Годриковой впадине. Остальные больше напоминали дома с привидениями. Дейнерис не ожидала, что молодые маглы так серьёзно относятся к этому празднику. Из-за своих слишком простых нарядов троицу даже приняли за иностранных туристок. — Может, нам стоит пойти по соседям и поклянчить сладостей? — предложила Ханна, наряженная тёмной феей. До поступления в Хогвартс выпрашивание конфет было её любимым занятием на Хэллоуин. — Что ты сказала? — переспросили остальные, не расслышав её слов. На сцене в танцевальном зале гремела рок-группа, и солист в шляпе волшебника надрывал глотку — он выглядел куда страшнее настоящего волшебника. Ханне пришлось громко повторить. — Я, пожалуй, не пойду! — Дейнерис, в смокинге и с пластиковой тыквенной головой на плечах (Пэнси не позволила ей надеть прошлогоднюю огромную тыкву), изо всех сил старалась говорить громче. Но вокруг было так шумно, что её слова прозвучали едва слышно. — Я хочу посмотреть, как проходят балы в этом мире! Хоть я и не умею так танцевать! — И я не пойду! Я уже не ребёнок! — решительно покачала головой Пэнси, зажимая уши. Она нарядилась вампиром — её предыдущий костюм призрака помял Крэбб. К сожалению, настоящая вампирша Ита не любила подобных мероприятий. В этот момент сквозь толпу к ним пробилась Мораг, подбежав с воодушевлённым видом. — Наконец-то я вас нашла! — крикнула она. Три юные волшебницы, не знакомые с магловским обществом, наконец-то вздохнули с облегчением. — Вы сидите здесь и... слушаете рок? — с недоумением спросила Мораг. — Ты имеешь в виду эту фоновую музыку? Она называется рок? — спросила Пэнси, зажимая уши. — Честно говоря, мне нравится её ритм, но обязательно ли делать так громко? — В танцевальных залах всегда так. Если бы они включили колыбельную, то младенцы бы попадали в обморок от испуга, — объяснила Мораг. — А ты где была? — Я пробралась в подвал через пролом в канализации и посмотрела на коллекцию Крэбба. Авроры, пока я не ушла, так и не смогли вскрыть там замок. Подозреваю, они намеренно тянут время. — Но это же предметы, которые должно конфисковать Министерство магии, — с тревогой сказала Ханна. — Они очень опасны. — Успокойся, я правда только посмотрела... и кое-что сфотографировала, — Мораг подняла стопку фотографий. — Вот эти снимки Дейнерис точно понравятся. — Что это? — Дейнерис взяла их и увидела, что Мораг сфотографировала несколько страниц из записной книжки. Содержание этих записей было тем, чего она так долго ждала, но нигде не могла изучить, — заклятие Адского огня. — Крэбб знает заклятие Адского огня? Почему же он его не использовал? — В канализации слишком тесно. К тому же, он не так огнеупорен, как ты. — Даже если бы и был, он бы не осмелился его применить, — добавила Пэнси. — Это всё-таки Годрикова впадина, многие могущественные волшебники считают это место своим домом. — Ты тоже не вздумай его применять бездумно, — предостерегла Мораг. — Лучше подожди несколько лет, прежде чем учить. Я не хочу тебе навредить. — Не волнуйся. По возвращении я планирую сначала выучить оглушающее и обезоруживающее заклинания. В мирное время эти два заклинания — самые полезные, — кивнула Дейнерис. — Что до Адского огня, я собираюсь изучить его после выпуска. К тому времени мой контроль над заклинаниями должен стать достаточным. Сейчас особой опасности нет, так что оно мне не нужно. — Хорошо, что у тебя есть план, — кивнула Мораг. — Ну а я пойду потанцую. Она надела шляпу, очень похожую на Распределяющую, и бросила проходившему мимо маглу: — А я ведьмочка. — Ты что делаешь? — с недоумением спросила Дейнерис. Она думала, что Мораг собиралась танцевать. — Я открыто нарушаю Статут о секретности, — со смехом ответила Мораг. — Так волнующе, не хотите попробовать? Дейнерис со странным выражением лица покачала головой. Ханна, заметно нервничая, поспешно оттащила Мораг назад. Музыка становилась всё громче, танцующих — всё больше, и повсюду раздавались крики и шум. Пэнси, не в силах больше выносить оглушительные звуки, потащила остальных за собой на улицу. По пути Мораг не забывала объявлять окружающим маглам о своей сущности ведьмы, на что те отвечали улыбками со словами: «Какая милая девочка». Воздух снаружи был намного свежее, а вечерний ветерок звучал особенно приятно. На мощёной улице несколько детей со смехом стучались в двери, выпрашивая сладости, но по сравнению с только что отгремевшей музыкой их голоса казались тихим шёпотом. Мораг тут же смешалась с ними. В этой компании она оказалась самой высокой. — Может, и мы пойдём? — снова предложила Ханна. Она очень жалела, что в прошлом году пропустила сбор сладостей. — Как Мораг? — Дейнерис посмотрела на «отряд по сбору конфет» и поняла, что на такое она не способна. — Ну... не вместе с детьми, конечно. Мы можем вести себя более зрело, почтительно стучаться в двери, — смущённо проговорила Ханна. — Я знаю одну пожилую магловскую леди. Она очень добрая и наверняка будет нам рада. Дейнерис и Пэнси всё ещё не горели желанием, но, подумав, что других вариантов всё равно нет, нехотя поплелись за Ханной. Они подошли к старому дому. Украшен он был просто: у входа висел лишь фонарь из тыквы, вырезанный совсем не страшно, а скорее даже забавно. Ханна подошла и постучала в дверь, но так и не решилась произнести фразу: «Сладость или гадость». Дверь открылась, и на пороге показалась худенькая, но очень добрая на вид старушка. — Это же малышка Ханна, — сказала она, взяв лицо Ханны в ладони, и выглядела очень удивлённой и обрадованной. — Я помню, ты уехала в школу-интернат. — Бабушка Фергюсон, — проговорила Ханна, пытаясь высвободить щёки. — Я отпросилась, чтобы уладить кое-какие дела, и заодно решила отпраздновать здесь. — Это замечательно, в этом году я придумала много новых рецептов, — старушка достала корзинку с конфетами в бумажных обёртках, развернула одну и показала милый тыквенный узор внутри. — Жаль, что в этом году пришло так мало детей. Мне следовало бы уделить больше времени украшению дома снаружи. Говоря это, она выглянула на улицу и заметила Дейнерис и Пэнси. — Это твои новые подруги? — Да. Мои лучшие подруги, с которыми я познакомилась в школе, — с гордостью ответила Ханна. — Тогда подходите скорее, дети, — позвала старушка. — Что же вы стоите так далеко? Я что, такая страшная? С этими словами она скорчила рожицу. — Кхм. Мы уже... э-э, вышли из возраста, когда выпрашивают сладости, — смущённо почесала затылок Пэнси. Ей не очень хотелось подходить так близко к маглу. — Ха-ха, даже если вам будет по тридцать лет, вы всё равно сможете приходить сюда за конфетами. Для меня вы все — дети, — старушка с улыбкой подошла и вложила конфеты им в руки. Так, Пэнси, отметившая уже двенадцать Хэллоуинов, впервые в жизни получила праздничные сладости.