Дейнерис в Хогвартсе

Перевод
G
Завершён
132
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
818 страниц, 227 627 слов, 206 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 33 Отзывы 77 В сборник

Часть 199

Настройки

Глава 199

Едва заклинание Игнис Конгело вошло в силу, как показалась и фигура того, кто его сотворил. Это была мисс Кэрроу. За её спиной следовал бледный, как смерть, брат, чьё лицо также было разукрашено тёмно-зелёным гримом. — Какое разочарование, — проговорила она. Во рту у неё виднелся ряд острых зубов, на шее проступали жабры, а кожа была усеяна редкими чешуйками. Мокрая мантия колыхалась в такт течению. Вероятно, она использовала какое-то заклинание Трансфигурации. — Лучше бы ты сама сказала, где спрятала вещь. Избавишь нас от необходимости поить тебя сывороткой правды. — Как для внештатных преподавателей клуба, вы слишком много на себя берёте, — спокойно ответила Дейенерис. — Мы всего лишь неравнодушные прохожие, помогающие остановить воришку, который пытается украсть книги, — злобно сверкнул глазами мистер Кэрроу. Его лицо ещё больше походило на дохлую рыбу, чем у сестры. — Да, мы все можем это подтвердить, — радостно вставил Малфой, голова которого была заключена в пузырь воздуха. — Подозреваемая оказала яростное сопротивление, у меня до сих пор кости на руке ноют. Хорошо, что нашлись двое отзывчивых людей, которые помогли. Дейенерис проигнорировала его, лихорадочно обдумывая план действий. Игнис Конгело могло остановить лишь обычный огонь, против Драконьего пламени оно было бессильно. Но без помощи ветра дальность атаки была слишком мала. Норберта, конечно, могла бы справиться с этими типами — Шипоспины всегда были отличными пловцами. Проблема заключалась в том, что у Дейенерис ещё не было лицензии на разведение драконов, а устранять одноклассников она не собиралась. Тогда просто сбежать? Вряд ли получится. Под водой заклинания летели медленнее, но врагов было слишком много. Дейенерис бросила взгляд на дрожащую Тесс, прикидывая шансы на побег с её помощью, и тут её осенила другая мысль. Заклинание Игнис Конгело было предназначено для того, чтобы сгущать пламя, но против других высокотемпературных явлений оно было бесполезно. Например, против горячей воды. Радиус атаки Драконьего пламени был невелик, но в озёрной воде, казалось, ей и не нужно было прямое попадание по врагу. С этой мыслью Дейенерис крепче сжала руку Тесс. — Вперёд! — внезапно крикнула она. Тесс стремительно рванулась вперёд, и следом за ней вспыхнуло яркое Драконье пламя. Мистер Кэрроу вскинул волшебную палочку, но вода перед ним уже закипела, и пузыри заслонили ему обзор. Члены «патруля безопасности» попытались броситься в погоню, но тут же взвыли от боли, получив ожоги. — Бесполезные идиоты! — выругалась мисс Кэрроу в их сторону. Затем она вместе с братом устремилась вперёд, словно пара свирепых рыб-волков. — За нами гонятся двое! — громко предупредила Тесс. Не успела она договорить, как мимо пронеслось несколько красных лучей. — Потерпи ещё немного, я что-нибудь придумаю, — ответила Дейенерис, пытаясь отстреливаться обезоруживающими заклинаниями, но промахивалась. Тесс, ведя её за собой, огибала подводные заросли и, сделав кувырок, устремилась глубже. Однако брат и сестра Кэрроу не отставали. Их движения не походили на плавание; вероятно, они наложили на какие-то свои вещи Тормозящие чары или нечто подобное. Дейенерис стиснула волшебную палочку. Если бы только можно было доставить Драконье пламя внутрь врага и поджечь... Нет, это было невозможно. Это было бы равносильно созданию нового заклинания. Какие ещё есть способы? Дейенерис вспомнила о другом заклятии — Адском огне. Это была Тёмная магия, книгу о которой Мораг стащила из подвала Крэбба. Игнис Конгело точно не смогло бы его остановить. Она давно выучила и само заклинание, и контрзаклятие, но ни разу не применяла его на практике. Сейчас юные волшебники были далеко позади. Если она просто... Нет, если она применит Тёмную магию такого уровня, это лишь навлечёт на неё ещё большие неприятности. Постойте, юные волшебники остались позади! Внезапно до неё дошло. Теперь её преследовали всего лишь двое посторонних. В таком случае у неё был более надёжный план. — Тесс, найди, где спрятаться, — торопливо крикнула Дейенерис. Тесс тут же резко свернула, устремляясь в густые, словно джунгли, заросли водорослей. А Дейенерис, прежде чем они скрылись, выбросила наружу карточку и большой пакет с новыми сладостями. Карточка начала ритмично светиться в воде. Звук прилива, казалось, доносился издалека. — Что это? — мистер Кэрроу резко остановился, но, разглядев надпись на карточке, пришёл в ярость. — Читательский билет? Она что, пытается напугать меня этой штукой? — Не смотри на эту чушь. Они больше не могут плыть, — мисс Кэрроу подняла волшебную палочку, уничтожая карточку, и злорадно усмехнулась. — Быстро на ту сторону водорослей, окружим их! — Я сейчас избавлюсь от этих надоедливых зарослей. Хи-хи-хи, выходите, мои маленькие, — проговорила она, взмахивая палочкой и срезая водоросли. На её лице читались возбуждение и высокомерие. Однако мистер Кэрроу не ответил и не сдвинулся с места. — Ты что, оглох! — гневно обернулась мисс Кэрроу. Но вместо ответа её встретило огромное, ужасающих размеров щупальце. А если проследить взглядом вверх по щупальцу, то в тёмно-зелёной воде можно было разглядеть смутные очертания гигантского кальмара длиной более сорока метров. — А-Авада... кхм! Кхм! … Тем временем. В поместье Малфоев. Люциус сидел на диване, наклонившись вперёд и крепко сжимая трость. Перед ним на изящно украшенном низком столике стояла чашка с чёрным чаем. А по другую сторону столика зелёное пламя в камине сложилось в лицо какого-то мужчины. — Люциус, пришло письмо от Минервы МакГонагалл... — начал человек из огня. — С каких это пор Совет попечителей стал выполнять обязанности почтовой совы? — Я представляю попечителей из остальных семнадцати чистокровных семей, так что прояви хоть немного уважения. Люциус отпил чай, не удостоив его ответом. Однако его левая рука крепко сжала серебряную змеиную голову на набалдашнике трости. — Что она пишет? — в его взгляде сквозило презрение. — По поводу библиотеки. — Я всего лишь перенёс несколько книг в Запретную секцию, и вы уже не можете с этим справиться? — нахмурился Люциус. — Несколько книг? Гилдерой Локхарт закрыл доступ к половине библиотеки. А ещё та история с праздниками... — Это Фадж назначил этого идиота «инспектором по безопасности», — подчеркнул Люциус. Если бы Локхарт не вёл себя как полный кретин, он бы даже подумал, что тот делает это намеренно. — Но это ты хотел, чтобы Дамблдор временно покинул школу, и мы тебя поддержали, — в голосе человека из огня слышалось недовольство. — И действительно, всё больше колеблющихся волшебников склоняются на нашу сторону. Стоит лишь дождаться их выпуска... — Отдача слишком мала, лучше остановиться. У Дамблдора нет преемника, как только он умрёт от старости... — Это я иду на жертвы! — в голосе Люциуса зазвучал гнев. Ждать, пока Дамблдор умрёт от старости? А что, если он, подобно Николасу Фламелю, будет жить вечно? — Поэтому и ответственность нести будешь ты, — спокойно ответил человек из огня. Люциус немного помолчал, откидываясь на спинку дивана. — Если Дамблдор потребует ответа, я выйду из Совета попечителей. — Значит, с библиотекой всё отменяется? — Нет! Это будет выглядеть как проявление слабости, — процедил Люциус сквозь зубы. Чистокровная фракция и так теряла позиции, поэтому им как никогда нужно было сохранять авторитет. — Студенты уже начали протестовать, — в голосе человека из огня послышалась тревога. — Большинство чистокровных семей придерживаются консервативных взглядов. — На студентов легко повлиять, — возразил Люциус, вставая. — Я объявлю о своей победе на вечере — в Вальпургиеву ночь. — Это всего лишь вечер... — Но внешний мир этого не знает! Они подумают, что Хогвартс возрождает старые волшебные традиции. Что именно там произойдёт, не имеет значения, — Люциус подошёл к камину, стараясь говорить как можно более изящно. — Нам нужно лишь громко заявить о моей победе и разрекламировать тех студентов, что выбрали сторону чистокровных. — Нерешительные, нейтральные волшебники решат, что наша победа близка, и присоединятся к нам. — И тогда чистокровные семьи вновь возвысятся! Он стоял, высоко подняв голову и опустив взгляд, почти касаясь пламени. — Хорошо... — наконец кивнул человек из огня. — Мы заставим «Ежедневный пророк» усилить пропаганду. А ещё поставим тебя во главе того клуба, а брат и сестра Кэрроу будут твоими заместителями. — Если ты действительно сможешь заставить посторонних поверить, что «чистокровная фракция снова на подъёме», то станешь нашим новым лидером. Но... — Никаких «но», — Люциус взмахом палочки погасил пламя. Он снова опустился на диван и в ярости разбил чашку. Спустя несколько секунд он молча восстановил её. Затем он взмахом палочки подхватил щепотку серого порошка и бросил его в огонь. — Хогвартс. Он чётко произнёс пункт назначения и стал ждать ответа.
132 Нравится 33 Отзывы 77 В сборник