***
Спустя ещё часа три, когда уже стемнело, полил дождь. Скарлетт уже проснулась, а Джерри и Асока всё ещё дремали. Хейден подъехал к городку Атенс, в котором должна была работать паромная переправа. Скарлетт смотрела в окно, и картина была довольно удручающей. По дороге шли люди: мужчины, женщины, дети и старики. У всех, как у одного, на лице читалось отчаяние в сочетании со страхом. Взгляд Скарлетт упал на мальчика, что вёл гнедую лошадь, на боку которой краской был намалёван номер телефона. Мальчик мельком взглянул на Скарлетт через стекло машины и вновь опустил голову, уставившись в асфальт. Следом за мальчиком шёл пожилой мужчина, кативший тележку с немногочисленными вещами. Он даже не посмотрел на проезжавшую машину. Хейден, видя, что на дороге перед ними толпа начинает глазеть на них. Предчувствуя неладное, он решил разбудить отца: — Джерри. Эй, Джерри. Но Соммерс не проснулся, и тогда Хейден повысил голос: — Отец! На этот раз Джерри проснулся, а вместе с ним глаза продрала и Асока. — Давай лучше ты, — сказал Хейден отцу, и Джерри полез на водительское. — Не убирай ногу с педали, — сказал он сыну. — Держи ровно. Хейден пересел на пассажирское, а Джерри сел на водительское. Вокруг, тем временем, людей становилось всё больше. Они галдели всё сильнее с явными намерениями либо напроситься пассажирами с Соммерсам, либо отобрать у них машину. — Куда они все идут? — спросила Скарлетт, на что Джерри ответил: — Без понятия. Главное, что мы знаем, куда едем. Паникующие люди уже начали стучать по машине, наперебой требуя взять их с собой. Какой-то мужчина так и вовсе начал лупить по лобовому стеклу рюкзаком. — Что он творит?! — воскликнула Скарлетт. — Хочет, чтобы мы его взяли с собой. Они всего этого желают, — ответил Джерри. — Отвечу сразу. Мы не можем его взять. Он не влезет. А ты, пожалуйста, пристегни ремень. Хейден и Асока тоже пристегнулись. Люди активно стучались в стёкла. Кто-то кричал, кто-то плакал. Все просились в машину к Соммерсам. — Я не могу, простите, — от отчаяния сказал Джерри. — Да не могу я! Отойдите, прошу вас! Соммерс посигналил, но люди расступаться не желали. Напротив, какой-то совсем отчаявшийся мужчина рухнул на капот и принялся лупить ладонями по лобовому стеклу и орать: — Останови машину, падла! — Слезь с капота! — прокричал Хейден. — А ну слезай! — поддакнул ему Джерри. Скарлетт изрядно напугалась, и Асока левой рукой прижала её к себе. Правая рука тогруты машинально начинала тянуться к кобуре с пистолетом. — У вас там человек двадцать поместится! — не унимался паникующий. Джерри, понимая, что выбора нет, нажал на газ. Машина резко дёрнулась, отчего мужчина упал на асфальт. Кто-то швырнул камень в лобовое стекло, оставив на нём дыру. Скарлетт вскрикнула, но Асока сильнее прижала девочку к себе. — Тормози, пап! — воскликнул Хейден, увидев, что на дороге стояла женщина с маленьким ребёнком на руках. — Осторожно, собьёшь! Джерри крутанул руль вправо, и тут же последовал удар. Машина врезалась в столб линии электропередач напротив кафе, отчего тот покосился. Трансформатор на столбе повредился и начал искрить. Толпа вокруг буквально сорвалась с цепи. Обезумевшие начали лупить по машине палками и битами. Кто-то разбил стекло на заднем ряду, напугав Скарлетт. Асока отстегнула ремень и полезла прикрывать дочь Джерри. Дверь переднего ряда открыл какой-то мужчина и начал выволакивать оттуда Хейдена, который активно сопротивлялся. Мужчина спереди принялся руками разламывать лобовое стекло, пачкая всё кровью. Джерри вскоре тоже начали выволакивать из машины. — Да отвалите от меня! — орал он, пытаясь вырваться. — Там мой сын! Но никто не желал слушать Соммерса. Еле как вырвавшись, он мощным ударом послал мужчину в дождевике, что выволакивал его из машины, в нокаут. Другой тут же схватил Джерри за его длинные волосы, собранные в хвост. По голове Соммерса тут же разлилась боль, заставившая его развернуться. — Ах ты пидорас! — прорычал Джерри и зарядил нападавшему ступнёй в живот. И в этот момент его кто-то огрел по голове битой. Соммерс вскрикнул и, согнувшись, схватился за затылок, куда ему прилетело. Толстая копна длинных волос смягчила удар, но боль всё же была сильная. Впрочем, на боль времени не было. Джерри развернулся и увидел, что мужчина, который его ударил, лез в машину через разбитое окно на задний ряд, где находилась его дочь. Соммерс тут же схватил наполовину залезшего в автомобиль мужчину за куртку и вышвырнул его на асфальт. На помощь отцу поспешил Хейден, который начал оттягивать от машины другого желающего ей завладеть. Скарлетт вместе с Асокой оставались в машине, однако тогрута понимала, что внутри находиться теперь опасно. — Скарлетт, выходим, — сказала Тано девочке. И в этот момент ещё один паникующий полез в окно прямо к Скарлетт. Асока среагировала моментально, влепив ему кулаком в нос, отчего мужчина вывалился из машины и шлёпнулся спиной на асфальт. Воспользовавшись окном, Асока вылезла из машины и решила действовать радикально. В секунду достав из кобуры пистолет, тогрута подняла его дулом кверху и спустила курок. Округу огласил шум выстрела. Паникующие тут же затихли. — Дорогуша, не горячись! — напугано произнёс один из толпы, увидев, что дуло пистолета Асоки пронеслось мимо него. — Быстро слезли с машины! — приказала Асока двоим несчастным, которые успели забраться на крышу минивэна. — Где мой сын?! — прорычал Джерри, и двое в толпе расступились, показывая, что Хейден там. Соммерс тут же бросился к сыну, который лежал на асфальте. Он поднял Хейдена и увидел, что тому серьёзно досталось. У него был разбит нос и распухла губа. Вдруг пространство вспорол крик Скарлетт: — Папа! Джерри обернулся и увидел, как в голову стоящей возле машины Асоки смотрел пистолет другого мужчины. — Чёрт! — бросил Джерри. Внутри него всё сжалось в комок. Он понимал, что Асока в безвыходном положении. Он до неё добежать не успеет. Свои способности она проявить тоже не может, ибо в этом случае обезумевшая толпа их просто разорвёт. Да и кровопролития Соммерсу совсем не хотелось, но возлюбленную надо было спасать. — Так, дамочка, — обратился мужчина к тогруте. — Бросай пушку, я забираю тачку. — Асока, — обратился к Тано Джерри, выставив вперёд руки, дабы унять и тогруту, и мужчину, что угрожал её убить. — Опусти пистолет. Пускай забирает машину. — Послушай парня и сделай, как он говорит, — потребовал мужчина от медлившей Асоки. — Брось ствол, мать твою! Тогрута, наконец, подчинилась и бросила пистолет на асфальт. — Мне нужно забрать дочь, — обратился к садившемуся в машину мужчине. — Это всё, что мне надо. Дай забрать дочку. — Да, конечно, — ответил мужчина, и Соммерс тут же подхватил вылезавшую из машины Скарлетт. Само собой, возможности забрать вещи у них не было, равно как и у Асоки поднять своё оружие. — Хейден, Асока! Уходим! — крикнул сыну и возлюбленной державший на руках дочь Джерри, поспешив в кафе, что было рядом. Мужчина, который отобрал у них машину, сдал назад, и Соммерс краем глаза увидел, как некто наклонился к асфальту. Все четверо сели за один из столов и увидели, как толпа двинулась за минивэном. И вдруг послышались звуки выстрелов. Все четверо обернулись и увидели, как некто, очевидно поднявший оброненный Асокой пистолет, хладнокровно застрелил мужчину, который забрал у Соммерсов машину. Хейден и Асока в ужасе наблюдали за этим, а Скарлетт уткнулась лицом в грудь не менее шокированного Джерри и заплакала. Соммерс прижал дочь к себе, но его эмоции тоже потеряли контроль. Хейден и Асока, увидев, как из глаз Джерри потекли слёзы, подошли к нему и обняли его, стараясь всеми силами его поддержать. Джерри раздирало чувство вины за такой промах. Он потерял машину и все припасы. До Бостона было ещё очень далеко, а добираться теперь придётся пешком, из-за чего вероятность погибнуть по пути возрастала многократно. Джерри было наплевать на собственную жизнь. Он хотел всеми силами защитить Асоку и своих детей. Но в условиях, когда весь мир рушится, отсутствие понимания становилось главным кредо всех вокруг. Каждый отныне друг другу враг, ибо жить желают все. Хотя Джерри понимал, что перекладывать ответственность бесполезно, унять боль было тяжело. И полными боли и слёз глазами он смотрел, как вдаль уносилась отнятая у них машина вместе с его силами. Джерри понимал, что нужно двигаться дальше, но теперь всё значительно осложнилось. — Отец. Это не твоя вина, — Хейден, понимая, что его отец давно перестал быть разгильдяем, которого волнуют только творчество и наркотики, и действительно переживает за своих детей, и коря себя за недопустимое поведение по отношению к нему, решил утешить Джерри. — Ты сделал, что мог. Растроганный Соммерс ничего не ответил, а лишь прижал Хейдена к себе. Поддержка сына всё же смогла дать ему немного сил, чтобы продолжить путь.Хроника. Запись 12. Отсутствие понимания
15 октября 2025 г., 19:22
Примечания:
Вот и новая глава. Сравнительно оперативно получилось написать новую главу при моём графике работы.
Тема главы: Death — Lack Of Comprehension
Где-то через час после отъезда из Лоди Джерри и остальные пересекли границу штатов Нью-Джерси и Нью-Йорк. Дороги пустовали, и машина Джерри была совсем одна. Больших дорог Соммерс принципиально избегал, и Хейден вскоре это заметил.
— Почему мы не едем по шоссе? — спросил он, и Джерри, разглядывая карту, прямо ответил:
— Я не хочу, что бы кто-то лишний раз видел, что у нас машина рабочая. Вдоль Гудзона доедем до целого моста или рабочего парома и переберёмся через реку. Затем окольными путями проедем Коннектикут и прямо в Бостон.
— А куда все люди подевались? — поинтересовалась Скарлетт, подсев поближе к переднему ряду. Асока при этом не выпускала её из виду ни на секунду.
— Не знаю, — Джерри пожал плечами и убрал карту. — Наверное, бегут туда, где спокойно, или по подвалам прячутся.
— Имели бы яйца, добрались бы до одной из этих хреновин и раздолбали к чертям, — процедил переключавший нерабочие радиостанции Хейден, чем вызвал немалое раздражение отца. Подростковое бунтарство сына даже в такой ситуации умудрялось находить выхлоп.
— Герой, да и только. На словах все такие смелые, — проворчал Джерри. — Давай уж лучше я буду принимать серьёзные решения.
— Вот бы послушать хоть одно, Джерри, — продолжал острить Хейден. — Проверить тебя на вшивость.
— Хейден, ну хватит, — попыталась угомонить брата уставшая от его брюзжания Скарлетт.
— Слушай, ты меня уже задолбал! — вспылил Соммерс. — Я тебе не Джерри! Я отец! Либо сэр! Либо, в крайнем случае, мистер Соммерс! Звучит, конечно, по-идиотски, но ты можешь выбирать.
— А ну прекратили базар! — вмешалась Асока, которой это тоже порядком надоело. — Устроили тут детский сад. Ещё членами меряться начните для полного счастья!
— Спасибо, Асока, — поблагодарила тогруту Скарлетт и, выдержав небольшую паузу, обратилась к отцу:
— Пап… Мне надо в туалет.
Джерри, услышав дочь, тяжело вздохнул, но спорить не стал и свернул к обочине. Стоило только ему остановить машину, как Хейден открыл дверь. Однако Соммерс тут же их одёрнул:
— Так! Не спешим! Есть ещё одна проблема. Люди, которым может понадобиться наша тачка.
— Да вокруг же никого, — попытался возразить Хейден, но Асока его перебила:
— Это сейчас никого. В любой момент такие могут появиться.
— Ладно, мы поняли, — сказала Скарлетт и вместе с братом выбежала из машины. Джерри вместе с Асокой тоже вышли и Соммерс окликнул дочь:
— Эй, секунду, Скарлетт! Вон там хорошо!
Джерри указал на кусты, что росли недалеко от ручья. Однако Скарлетт начала возражать:
— Я не собираюсь публично мочиться!
— Хорошо, но присядь там, где я смогу тебя видеть! — попросил Соммерс, чем вызвал возмущение дочери:
— Пап, ты сбрендил?! Не смотри!
— Да не буду я подглядывать! Просто далеко не уходи и будь на виду! — вновь попросил переживающий за дочь Джерри.
— И как это называется?! — продолжала спорить Скарлетт, и Соммерс, вздохнув и откинув за голову волосы, сообщил:
— Имейте ввиду, если не будете слушаться, я всё вашей маме расскажу! И список подробный составлю. Слышите?! Список составлю!
Эти слова отца Скарлетт уже оставила без ответа. Она подошла к реке, что протекала неподалёку. Быстро сделав все свои дела, Скарлетт заметила, как среди деревьев что-то промелькнуло. Течение реки несло нечто странное. Присмотревшись, Скарлетт увидела, что это был труп, одетый в сильно потрёпанную полевую военную форму. Внутри неё сразу всё сжалось. В контексте всего, что произошло за последние пару дней, такие вещи ничего хорошего не сулили. Следом за трупом река вынесла ещё несколько тел, которые также были в военной форме. За телами течение вынесло всё ещё горящие обломки военной техники. Скарлетт начала тяжело и быстро дышать, ибо увиденное её не на шутку напугало. Вдруг перед глазами всё потемнело, а в ухе послышался голос отца:
— Я же не просто так сказал, чтобы ты далеко не уходила.
— Прости, пап! Прости! — простонала Скарлетт, когда Джерри взял её на руки. Соммерс, увидев, что течение реки пронесло перед ним и его дочерью.
— Господи… — прошептал он и поспешил назад к дороге, где стояла машина и откуда послышался шум. Джерри увидел, как в сторону Нью-Йорка поехала колонна военной техники, в которой были и Хамви, и Абрамсы, и бронетранспортёры, и грузовики с военными. Хейден, завидевший колонну, тут же ринулся к ней с явным желанием напроситься к военным.
— Стойте! — начал Хейден призывать военных остановиться и подобрать его. — Остановитесь! У вас есть место?! Возьмите меня! Прошу вас!
Военные с явным недоумением смотрели на парня, но останавливаться никто из них даже не думал. Танки, бронемашины и грузовики проезжали мимо Хейдена один за другим.
— Парень, отойди, а то задавим! — крикнул один из военных, что был в кузове очередного проезжающего грузовика, однако Хейден продолжал напрашиваться и отчаянно призывал остановиться. Джерри, оставив Скарлетт с Асокой у машины, подбежал к сыну и попытался его вразумить:
— Хейден, ты что, хочешь туда вернуться?! Ты совсем сдурел?! В той стороне больше ничего живого не осталось! Как ты этого не понимаешь?!
— А тебе-то что?! — переключился на отца Хейден. — Ты же похуист! Тебе всегда насрать на всё!
— Ну ладно, мистер Крутой! — Джерри начал серьёзно заводиться из-за идиотского бунтарства сына. — Какой у тебя план?! Теперь ты босс и будешь давать указания!
— Мы догоним этих военных и прибьёмся к тем, кто выжил! — заявил Хейден. — Мы должны дать сдачи! Вот что мы сделаем!
— Замечательный план! Просто охренительный! — съязвил Джерри. — Только давай ты теперь придумаешь такой план, по которому твоей тринадцатилетней сестре не нужно идти с солдатами! Такой план у тебя есть?! Может, напряжёшь мозги и придумаешь?! Или же тебе слабо?!
— Лучше признайся, что ты абсолютно не знаешь, куда нам ехать! — Хейден признавать правоту отца никак не желал. — Корчишь из себя сраного умника, а сам везёшь нас в Бостон, чтобы нас маме скинуть! Скинешь и дальше будешь париться только о себе! Как раз в твоём стиле, ведь больше тебя ничего не ебёт! Ну, может быть, твоей рогатой подружке перепадёт немного!
Асока, слышавшая всё это, подошла к Хейдену и сходу отвесила ему солидную пощёчину.
— Чтобы я не слышала такого больше! — прорычала тогрута прямо в лицо ошеломлённому парню. — Прекращай так с отцом разговаривать! Ты и Скарлетт для него важнее его собственной жизни!
— Да ну?! — воскликнул Хейден. — Он всё моё детство только и делал, что хренов героин по венам гонял!
— И ты даже не дал ему шанса показать, что он может измениться! — парировала Асока. — Кроме нас троих, у Джерри больше ничего не осталось, так что будь так добр, поумерь свой пыл! Ты против тех, кто вторгся, ничего не сможешь сделать! Слышишь?! Ничего! Ты думаешь, что всё будет как в «Дне независимости»? Хакер-еврей поломает пришельцам сервер, а доблестная американская армия уложит всех на лопатки и пойдёт распевать Кумбайя?! Извини, дружок, но мы с тобой не в голливудском кино! Если ты пойдёшь с теми военными (Асока указала на проезжавшую колонну), ты просто там умрёшь! Кейт и Джерри потеряют сына, а Скарлетт потеряет брата! Ты этого хочешь?!
— Нет, — тихо сказал Хейден, стыдливо опустив голову.
— Тогда будь добр, — тоже понизив голос, добавила Асока. — Сядь в машину и пристегни ремень.
Пристыженный Хейден поплёлся к машине, а подошедшая к Асоке Скарлетт обратилась к ней:
— Спасибо, что вразумила Хейдена. Я знаю, что папа далёк от идеала, но он старается.
— Потом это обсудим, — заявила тогрута и повела Скарлетт в машину. Джерри сел на водительское и, заведя машину, поехал дальше на север. Хейден, сидевший справа, безэмоционально уставился в окно и смотрел на пробивавшееся сквозь облака солнце. Соммерс был благодарен Асоке за небольшой воспитательный процесс для его сына, потому что сам Джерри, к своему стыду, всё никак не мог найти к Хейдену подход. Ему было понятно желание мести, которое обуревало его сына. Джерри был готов поклясться, что и сам бы взял в руки оружие, дабы пойти крошить тех, кто вторгся на его планету, но понимал, что даже с отменным владением боевыми искусствами против технологически куда более развитой цивилизации он не то, что зрелища никакого не даст. Он и хлебом так себе будет.
Где-то через полтора часа Джерри въехал в городок Паленвилл в надежде найти заправку, ибо топливо было на исходе. Да и есть тоже что-то было нужно. В городке царило запустение. Людей нигде не было, как и машин. Однако заправка была, чемe Джерри оказался несказанно рад. Он припарковался возле бензоколонки и, выбравшись из машины, тут подбежал к шлангу, дабы проверить, что бензин ещё был. Соммерсу повезло, и бензин выкачали не весь.
— Так, Хейден. Ты заправляй тачку, а я, Асока и Скарлетт пойдём поищем продуктов, — дал указания Соммерс и вместе с дочерью и тогрутой поспешил в магазин, что был на заправке. Магазин также пустовал, и полки успели серьёзно подчистить, но кое-что ещё осталось. Скарлетт взяла тележку, в которую Джерри и Асока складывали продукты, которые находили. Подойдя к кассе, дабы проверить её на наличие аптечки. Её там не оказалось, но был телевизор. Асока из любопытства попробовала включить его и посмотреть, что показывали по каналам. Любопытство так и осталось неудовлетворённым, ибо по всем каналам были сплошные помехи.
— Асока, идём, — позвал её Соммерс, взявший у дочери тележку, и тогрута, выключив телевизор, поспешила за Джерри и Скарлетт.
Откуда-то сверху послышался шум, и Хейден с Джерри, загружавшие продукты в багажник минивэна, увидели, что по направлению к Нью-Йорку летели несколько вертолётов. Соммерсу было не до того, чтобы предаваться измышлениям о судьбе экипажей этих вертушек.
— Поехали, — заключил он и сел на водительское. Асока закрыла дверь на заднем ряду, а Хейден разместился на первом пассажирском, после чего Джерри завёл машину и поехал дальше.
Ещё через пару часов дороги Джерри включил радио. Оттуда прозвучал тревожный сигнал, а затем послышалось сообщение:
— «Внимание. Проводится проверка системы оповещения о чрезвычайных ситуациях. В случае возникновения реальной чрезвычайной ситуации вслед за сигналом будут зачитаны обращения федеральных и местных органов власти. На этом проверка системы окончена».
Джерри выключил радио и проворчал:
— Класс.
Соммерс оглянулся назад и увидел, что Скарлетт уснула на коленях у Асоки. Да и сама тогрута дремала. Сам Джерри тоже чувствовал усталость и боялся заснуть. Не спал только Хейден, который бесцельно смотрел в окно.
— Глаза слипаются, — озвучил свои ощущения Соммерс и взглянул на сына. — Можешь порулить пару часиков?
— У меня прав нет, — буркнул Хейден, и Джерри усмехнулся:
— А когда тебя это останавливало?
Соммерс притормозил и поменялся с Хейденом местами, после чего задремал.
Примечания:
Экшна в главе не так много, но чуть позже я это наверстаю.
Не забываем про телегу:
https://t.me/thenikkiskullplace
Подписывайтесь, оценивайте, комментируйте.