Главный, сука, Аврор

NC-17
В процессе
43
автор
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 55 529 слов, 18 частей
Метки:
AU Аврорат Анахронизмы Боевые искусства Воспоминания Горе / Утрата Государственная измена Детектив Конспирология Криминалисты /Судмедэксперты Магия Магия крови Наркотики Наркоторговля Насилие Нездоровые отношения Неонуар Нецензурная лексика ООС Обоснованный ООС Охрана правопорядка Повествование от нескольких лиц Пожиратели Смерти Политика Политики Политические интриги ПостХог Преступный мир Проблемы с законом Революции Религиозные темы и мотивы Сильный Гарри Сыворотка правды Упоминания наркотиков Упоминания религии Упоминания смертей Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 41 Отзывы 29 В сборник

XII Nec Deus intersit

Настройки
Примечания:
      

В чужой монастырь со своим уставом не лезут… А кто лезет — тот огребает тем, с чем лезет.

      Теодор Нотт вышел из прозекторской, брезгливо вытирая с плаща остатки крови, ошметки кожи и содержимое внутренностей. Некоторые барьеры на разуме пойманного "пустышки" держались до сих пор, и как бы он ни старался, взломать их не получалось. Расшатать, пододвинуть, треснуть — да, сколько угодно, но уже третий день. как он "колол" этого "ноунейма", и результат был плачевным.       Добытые из его головы знания либо были разрозненными и каждое по отдельности не несло никакой информационной ценности, либо же вызывали зубовный скрежет и такие лингвистические конструкции, далекие от цензуры, коих, наверное, не знал даже Моуди. Там были и воспоминания о проводимых ритуалах, и имена и количество жертв в предыдущие разы, когда были попытки провести что-то подобное, и даже планы — очередные и изрядно надоевшие, честно говоря: о мировом господстве и единоличной власти отдельно взятого чернокнижника. Конечно, Абу Аль-Мансур, чьё имя удалось расшифровать, был объявлен в розыск… Но пока что расшифровать — и то больше благодаря совпадениям, воспоминаниям единственного разумного пленного и работе в большой и дружной команде — удалось только его имя. Одно! А шифр состоял из достаточно большого количества строк для того, чтобы можно было до бесконечности гадать, что именно там понаписано. Было до боли обидно…       Мимо промчался Забини, глаза и уши Главного. Нотт только покачал головой на вопросительный взгляд секретаря Харальда: ничего нового. Дело начинало стопориться, а вскоре убийства должны были продолжиться, и что с этим делать тогда?! Найти в многомиллионном магическом мире несколько заколотых по зодиакальному кругу пар из мужчин и женщин было, мягко говоря, проблематично; особенно учитывая тот факт, что пару можно было прикупить и на рабском рынке, которые половина стран и правительств мира безуспешно искали вот уже почти восемьдесят лет.       Забини умчался дальше, ко второй прозекторской. Ритмичный стук, прохладный ветер от снятия слишком мощных защитных чар — и по коридору, заглушая скрип двери, разнесся истошный визг, на грани ультразвука. Крупно вздрогнув и тряхнув головой, Теодор решил двинуться дальше, чтобы хоть немного отдохнуть от подобной рутины, которая на самом деле ему надоела хуже пареной репы.

* * *

      Во второй прозекторской стояла только одна клетка для химеры. Жутковатая помесь из крокодила, чего-то членистоногого и многоглазого с чем-то крылатым, но малоузнаваемым, тихо подвывала в клетке. Адриан Веласкес, бывший вивисектор Тулле, задумчиво рассматривал вторую химеру, сейчас распятую и зафиксированную, как на дыбе, на лабораторном столе. Все семь конечностей химеры были пристегнуты широкими кожаными ремнями к холодному железу столешницы, и — для надежности — еще и зафиксированы зачарованными жгутами к креплениям в каменном полу прозекторской. Веласкес задумчиво постукивал лобзиком для лобных костей по ладони в перчатке из драконьей кожи, ожидая своего коллегу. Несмотря на мировое имя и не одно мастерство, химеролог был тем еще растяпой и невнимательным во всем, что не касалось его любимого дела.       Наконец-то двери скрипнули, и в комнату, виновато поглядывая из-под защитного козырька, проскользнул Невилл Лонгботтом. За ним — благо за таким медведеподобным волшебником хоть рота солдат могла проскользнуть — в комнату вошел и Блейз Забини, отправленный Главным Аврором — хотя точнее, уже просто начальником О.С.О.Б.Р.а — в качестве наблюдателя.       — Вы снова опоздали, коллега, — заметил Веласкес, примериваясь, как разделывать химеру, чтобы исследовать её строение, возможности и функции.       — Пришлось задержаться, да. Чудесный экземпляр, не правда ли? — Лонгботтом обошел тварь по кругу и умильно погладил химеру по большим глазам на псевдоподиях, от чего само бедное создание мелко затрясло.       — Как полагаете, коллега, что было взято за основу этой химеры?       — Конечно же, кто-то из семейства кошачьих скорпидов, вы только посмотрите на этот окрас и шерстный покров! А какое чудесное жало!       — И правда, что это я, — плотоядно усмехнулся Веласкесс. — Как будем извлекать мозг?       — Для начала нужно понять, какого типа мозговая активность представлена данным экземпляром, — задумчиво произнёс Невилл.       Сложно было узнать в этом внешне похожем на вставшего на дыбы медведя того тихого и скромного пухляша-Нева, каким он был в Хоге. Вот только с течением времени все меняется, вот и тихоня Невилл, попав в обучение к Магистру химерологии и гербологии, кельтскому друиду Ангусу Арту, превратился в настоящего ученого, увлеченного своим делом до полного отрешения от реальности. Если перед Невиллом и любимым делом вставало что-то или кто-то, то Невилл превращался в носорога: вижу цель — не вижу препятствий. Вот и сейчас, увидав новый вид химер, притом — с большой вероятностью — построенный на совершенно новых принципах, Невилл уже горел энтузиазмом. И тот факт, что для понимания происхождения "прелести" её придётся разобрать на мелкие составляющие и детали, его не останавливал.       В основе химеры и правда лежал кошачий скорпид. Длинное гибкое тело, покрытое короткой палевой шерстью с толстым подшерстком, четыре мощные лапы, широкие, как у тигра, и такие же мощные, с длинными изогнутыми когтями и жесткими черными подушечками. Длинный хвост в аккуратной кисточке прятал скорпионье жало с двойным наконечником, и яд там был отнюдь не паралитический. Веласкес уже успел сцедить яд из обоих жал, и теперь две пробирки ждали своего часа, чтобы быть досконально исследованными и разобранными на составляющие. При этом, судя по всему, забор яда сопровождался дичайшей болью для подопытной химеры: её визг оглушал и был настолько неожиданным, что пришлось в спешке накладывать заглушающие заклинания и даже в ускоренном темпе восстанавливать лопнувшие барабанные перепонки. Впрочем, как раз для магов это и не составляло никакого труда.       Тем временем Невилл тщательно создавал магический слепок-рисунок химеры. Когти, хвост, лапы, два сдвоенных оперенных крыла, с металлической окантовкой маховых перьев, и длинная желеобразная голова в хрящевом каркасе, обтянутом как барабан кожей с редкими шерстинками. Из, предположительно, бывших глазниц выдвигались две гибкие сокращающиеся псевдоподии, на концах которых было по большому, с теннисный мяч, глазному яблоку в оболочке из непрерывно движущегося третьего века.       — Обзор на триста шестьдесят градусов! — восхищенно воскликнул Невилл, аккуратно накладывая заклинания, имитирующие различные виды излучения: инфракрасное, ультразвуковое, рентгеновское, магнитно-резонансное и тепловое. Самопишущие перья на пяти разных пергаментах фиксировали данные, получаемые от действующих заклинаний химеролога.       — Усиленный за счет строения алмазной решетки костяк, суставная ткань имеет повышенное содержание фосфора, желатина и гликогена, — читал с пергамента Невилл. — Нервная периферическая система переразвита, головной мозг соединяется со спинным. Они оба имеют одинаковый приоритет полного контроля всех функций, отдельные нервные образования похоже отвечают за что-то конкретное…. О!       Невилл внезапно замолчал и с некоторым недоверием уставился на пергаментные свитки, изучая появляющуюся на них информацию. С каждым мгновением он хмурился все больше, а затем недовольно скривился.       — Это по вашей части, месье Веласкес, — ровным тоном проговорил он, левитируя свитки к вивисектору.       — А для простых смертных? — подал голос Антонио Забини, о котором все успели немного подзабыть.       — Это существо — бесспорно уникальный образец, созданный на стыке химерологии, некромантии, темного жречества и целительства. У это создания мозг в буквальном смысле размазан по всему телу, и для того, чтобы его достать, придется заживо освежевать это создание, освобождая мозг от плена плоти, чтобы можно было считать церебральное информационное поле.       — А без этого никак?       — Никак, — покачал головой Адриан, откладывая свитки в специальный тубус на лабораторном столике с инструментами. — Извлечь информацию из существа с подобным строением зрительных органов посредством легилименции невозможно, скорее у легилимента сгорят мозги, чем он добудет информацию. А потому придется подключать артефакты для расшифровки нейронных связей, а для этого нужен живой мозг, не обремененный стандартными функциями управления телом и запоминания. И то мозг еще и предстоит извлечь без особенно болезненных ощущений, потому что обработка информации идет реверсивным курсом…       — Ясно. В общем, приступайте тогда, а я пойду пока на доклад к Харальду.       Сына Блейза Забини оставили без ответа — предстояла долгая и нудная, очень кропотливая работа. Предстояло извлечь мозг, не повредив ни единого нерва, ни единой картинки или нейрона — без них картинка могла быть неполной. Сначала пришлось заклинанием подвесить существо в воздухе, и начинать предстояло с крыльев и перьев — в них почти не было нервных окончаний. После пришёл черёд шкуры: удалив кости в крыльях заклинанием "Брахья Эмендо", Адриан подцепил шкуру специальным пинцетом и сделал небольшой надрез. Химера, накачанная наркотическим обезболивающим на основе лизергиновой кислоты, почти ничего не чувствовала, но не переставая скулила, как будто предчувствуя или догадываясь, что с ней происходит. Шкуру предстояло снимать в двух направлениях — в сторону хвоста с ядовитым жалом и в сторону глаз на псевдоподиях, а потому Веласкес и Лонгботтом работали в паре, каждый снимая шкуру существа в свою сторону.       Шкура снималась тяжело: помимо стандартных сухожилий, цитоплазматической эссенции и соединительных тканей эпителия, подшерсток, жесткий и густой, произрастал не из луковиц в нижних слоях эпителия, а был продолжением мышечной ткани и являлся псевдонейронной связью между опорно-двигательной системой и кожным покровом. А потому приходилось буквально применять "Секо максима" и "Скальпелло", призывающе скальпель. Кровь у существа была весьма странного, голубовато-зеленого цвета, и была намного гуще, чем обычная гуманоидная кровь, так что скорее стекала с оголенных участков, как густой кисель. Отдельный артефакт, подпитывающийся от магической силы Лонгботтома, собирал падающие капли и перенаправлял их в специальную ёмкость, внутри которой был стерильный вакуум.       Когда шкура была снята, пришёл черед мышечной массы. В первую очередь пришлось отделять хвост, так как почти никаких нервных окончаний в нём не было. Удалив кости, срезав ядовитое жало, отправившееся в отдельную ёмкость со все тем же стерильным вакуумом, и дождавшись, пока вся кровь, ускоренная заклинанием, не вытечет из обрубка, химеролог и вивисектор сделали два продольных разреза на мышечно-хрящевой ткани и начали аккуратно, миллиметр за миллиметром, удалять мясо и хрящи. В какой-то момент ближе к середине конечности появился стволовой нерв, который приходилось обходить с ювелирной точностью. Крупные кровеносные сосуды истекали густой кровью необычного цвета, нерв повис, как оборванный провод электропередач, а хрящи буквально растворялись, стекая цитоплазмой на лабораторный стол.       Химеру приходилось свежевать уже не просто по локоть, а по уши в крови. Действие наркотических препаратов, даже с учетом волшебного происхождения существа, не могло быть вечным — у Лонгботтома и Веласкеса оставалось не более нескольких часов до того момента, как потребуется очередная доза, грозящая разрушить нейронные связи. Но и ускорение грозило фатальными ошибками, а потому работать приходилось, стирая пот с лица и закусывая губы за защитными масками. От стволового нерва спинного мозга к каждой конечности отходили более мелкие стволовые отростки нервной ткани, облаченные в оболочку из цитоплазматического вещества с сильной концентрацией волшебной желчи. Это очень сильно настораживало, так как давало повод думать что в создании этой химеры был использован человек. Это противоречило всем мыслимым и немыслимым законам, и даже Фламель, известный алхимик направления Жизни, не позволял себе подобного, хотя с наличием философского камня мог пойти и не на такое.       Скулёж ввинчивался в уши. Невилл, дошедший до головы, грязно выругался. Закончивший со шкурой на своей половине химеры Адриан Веласкес перевел взгляд на коллегу и тихо чертыхнулся. Там где у существа была голова, — мозг псевдосферической формы в желейной массе уплотненного концентрированной волшебной желчью в плотном хрящевом каркасе, — помимо всех прочих странностей имелась большая, точнее, огромная проблема.       ЦНР химеры была не просто развита, а сверхразвита. И от головного мозга отходили униполярные и псевдоуниполярные отростки, окружающие мозг как волосы — голову обычного человека. Более того, эти нервные клетки так же прошивали и кожный покров, а то, что химеролог и вивисектор приняли за псевдоподии, оказалось стволовыми клетками нервной ткани и зрительным, аномально удлиненным, нервом, опутанным дендритами как кокон бабочки — паутинкой. Снять кожу с головы не представлялось возможным без риска потери данных.       — И что будем делать, коллега? — устало спросил Адриан.       Времени оставалось не так много.       — Снимать, — тяжко вздохнул Невилл, морщась так, как будто ему предстояло по меньшей мере нырнуть с головой в выгребную яму и побарахтаться там всласть на потеху публике.       Сняв защитное снаряжение, Невилл сделал замысловатый пасс рукой. В ней появился его друидский посох, от которого Адриана передернуло не на шутку. Конечно, вивисекция была не занятием для нежной фиалки, но посох друида производил впечатление живого существа — вечно голодного, злого и недовольного. И навершием этого посоха "милый тихий скромный мальчик" Невилл коснулся головы химеры с вжавшимися в неё псевдоподиями глаз.       Истошный вой огласил подземелья, сметая барьеры и прошивая звукоизоляцию. Низкий вибрирующий звук на одной ноте рвал барабанные перепонки и внушал безотчетный страх и ужас, колеблясь на таких низких частотах, что впору было кататься по полу в попытке спасти барабанные перепонки. Веласкес умудрился с некоторой заминкой, но все же выдержать этот звук и перебороть панические атаки подсознания, которое твердило, что нужно немедленно убегать и прятаться от такого страшного звука. Тем временем друид не терял времени и медленно начал подымать посох, а вместе с посохом поднималась и шкура существа, оставляя безжизненно висеть нервные окончания. Создавалось впечатление, что кожа как будто стала отторгаться организмом химеры, и Веласкса передернуло. Все же как же было хорошо, что Невилл не участвовал в полевых операциях, а был, так сказать, на подхвате, предпочитая офис и лабораторию шумным полевым выходам.       Наконец-то шкура полностью отошла. Визг затих, превратившись в невнятное бульканье. Невилл устало сгрузил мозг химеры со всеми отростками в специальный аквариум и поморщился.       — Я на сегодня закончил, — бросил он Адриану, брезгливо поводя по себе палочкой с очищающими чарами. — Дальше как-нибудь сам.       Адриан только кивнул. Пусть внешне и казалось, что Невилл так легко проделал нечто подобное, но бывший вивисектор Тулле как никто другой знал, что друиды, проделывая любое действие с разумным или хотя бы имеющим примитивный разум, испытывают все прелести подобного на себе. Так что порой…. Впрочем, о таком лучше не задумываться.       Банку с мозгом химеры пришлось транспортировать в Отдел Тайн лично и в срочном порядке — никому другому такую ношу Веласкес доверить не мог. Но в то же время он чувствовал себя не очень хорошо. За искусственными, наколдованными окнами было видно Уайтхолл-стрит, на которой медленно брезжил рассвет, окуная все в сизо-серые утренние сумерки.       "Хочу премию за сверхурочные и молока за вредность", — нейтрально подумал Адриан, входя в отдел, где его уже ждали.

* * *

      Харальд сидел в своем кабинете и мерно стучал пальцами по столешнице, анализируя отчёт одного из зайцев, отправленных в архив. Под описание преступников всего подходило три тысячи сто пять особей — по крайней мере, именно столько точных совпадений имелось с теми данными, что у них были. Это было, конечно, далеко не то чего хотелось бы увидеть — будь этих совпадений хотя бы в два раза меньше, можно было бы начинать опрос или сравнение, но…       В этом самом "но" и крылась проблема. Они могли просто не успеть. А надо было успеть, потому что чем дольше они тянули кота за хвост, тем больше было шансов, что в этот раз тварь закончит зодиакальный круг, и все станет еще хуже, чем было раньше! Потому что куда шла энергия и зачем она нужна была некроманту — не понятно. Он мог как продлевать свою молодость и силу с помощью этой энергии, так и превратить отдельно взятый участок реальности или отрезок времени в свою вотчину и кардинально изменить ход истории вместе с реальностью. А этого Харальд Поттер-Блэк ну никак не мог допустить, просто не мог.       Тихий стук в дверь отвлек начальника О.С.О.Б.Р.А. от размышлений.       — Войдите, — тихо бросил он, просканировав стучавшего заклинанием. Конечно, пропуска и клятва давали какие-то гарантии безопасности, но… Они не были панацеей. Совершенно не были.       В кабинет, нервно оглядываясь и поминутно сглатывая, вошёл еще один заяц, трясшийся, как осиновый лист на ветру. Харальд недовольно зыркнул на него и протянул руку, чтобы получить несколько папок в тугих переплетах и с кожаными завязками.       — Э-это из отдела аналитики и-и этого… М-морга, — слегка заикаясь, отрапортовал заяц.       — Ну, хоть честь не забыл отдать, — кивнул главный. — Выметайся давай, вольно, салага. Свободен.       И когда заяц вылетел за дверь, как пробка из нагретого шампанского, Харальд тяжело вздохнул. Щелчком пальцев призвав Кричера и заказав тому кофе и сэндвичи, он погрузился в изучение материала, чтобы хотя бы поверхностно понимать, с чем они сейчас работают и какой информацией располагают.       В папках оказались личные дела убитых и их краткие досье. Большинство из них не имели ничего общего, кроме возраста и почти полного отсутствия контактов с большими скоплениями волшебников — ни в Отери-Сент-Кетчпоул, ни в Годриковой Лощине, ни в Крепости Эр, что в магическом мире, ни в волшебном Лондоне или касбе Хиджабаль-сура на волшебном плато они не появлялись. Все…       Стоп.       Сознание зацепилось за знакомое имя, которое ему уже неоднократно встречалось, и Харальд замер, а затем весь подобрался, как хищник перед прыжком. Цепкий ум и подсознание выделили какую-то деталь, зацепку, которую он пока еще не осознал, но уже увидел. Пришлось перечитывать с самого начала, одну за одной смоля сигареты под крепкий кофе.       Зацепка уже была у него в руках. Оставалось только потянуть за ниточки — и клубочек сам покатится к выходу из этого лабиринта минотавра.

* * *

      Отдел по борьбе с наркотиками, 9 этаж, Министерство Магии, Лондон, Англия, Обычный мир.       Агнесс Вальди, капитан и начальник отдела по борьбе с наркотиками, задумчиво смотрел в зачарованные окна. Он предпочёл видеть Биг-Бен вместо каменной серой стены подземного этажа министерства, но весь вид и чувство прекрасного умирало от осознания, что это — всего лишь иллюзия. И хотя министерство после прихода к власти Кингсли Бруствера заботилось о своих служащих по высшему разряду, все равно было неуютно и немного грустно. В двери постучали условной дробью, и, не дожидаясь ответа, вошли, захлопнув её за собой.       — Диана, — кивнул Вальди, поворачиваясь к ней вместе с креслом.       Лейтенант шутливо отдала честь и устроилась напротив начальника, в кресле для посетителей. Мало кто знал, а кто знал, тот помалкивал, что Диану и Агнесса связывали куда более тесные отношения, чем казалось на первый взгляд. И если бы дело было в интиме или долгих отношениях с претензией на семейное счастье, окружающие, возможно, поняли бы такой формат. Но Диана была предана Агнессу Вальди, словно вернейший из псов, и ради него была готова на всё, даже на невозможное. Хоть он и не требовал, но лейтенант всегда лезла из кожи вон, чтобы отблагодарить начальника — за спасение её души, жизни и семьи. За троих маленьких сестёр, мал мала меньше, которые смогли пойти в Хогвартс, а не умерли от передоза в далеком две тысячи седьмом. За отца, который ушёл в иной мир с ясным разумом, а не под "бэд трипом" от дешевой экспериментальной дури. Для Дианы Хэмсворт капитан Вальди был приравнен практически к Иисусу-искупителю, буде маги верили бы в религию хиппаря из Вифлеема.       — Что планируете делать с тем делом, о котором говорила регент Дагворт-Грейнджер? — даже наедине Диана не позволяла забыть себе о вежливости и титулах. В конце концов, такие сильные маги, как Грейнджер и иже с ней, могли почувствовать неуважение, даже находясь на другом конце страны, и рисковать получить непроизвольный, но сильный сглаз не хотелось.       — Сами они не справятся с этой частью работы, — задумчиво побарабанил узловатыми пальцами по столешнице капитан и покрутил в руках ручку.       Она мелькнула между пальцев, как тень от заклинания, и Диана поёжилась. Эта привычка шефа её немного раздражала и пугала, но ни ему, ни себе она не хотела в этом признаваться.       — Возможно, к ним стоит направить консультанта? — осторожно предположила лейтенант, дёргая полы форменного сюртука.       Она и сама понимала абсурдность своего предположения, но не могла не сказать ничего.       — И кого же? — устало выдохнул Агнесс, продолжая задумчиво крутить ручку между пальцев. — Это дело под моим личным контролем, и во всем отделе все нюансы знают только пятеро — при том один из них аналитик на полставки, а другой — свидетель, поступивший на службу на испытательный срок! Ни в какие рамки, — скривился капитан и резко стукнул ручкой по столешнице.       — Вот что, лейтенант, — Диана вся подобралась и обратилась в слух, боясь пропустить хоть слово своего кумира и начальника. Меньше всего в жизни она хотела его разочаровать. — Так как я сам не могу покинуть отдел, штабиста не отдам, а оставшиеся двое не до конца понимают всю серьезность происходящего, то придётся тебе побыть консультантом у ОСОБРа.       — Но... как же это… я же… — растерялась лейтенант.       — Отставить панику, Диана, — улыбнулся капитан, качая головой. — Ты по-прежнему прикомандирована к нашему отделу и будешь находиться под моим командованием… Но тебе придётся так же послужить немного и вздорному Поттер-Блэку с его шайкой-лейкой. Я не в восторге от его методов и характера, что верно, то верно, но за все то время, что он работает в Аврорате, еще никто ни разу не пожалел о его присутствии тут. Да, он вздорный, взбалмошный, аворитарный, наглый и самоуверенный сопляк. Да, он Герой Войны — и нагло пользуется этим. Но чего его у него не отнять, так это умения действовать в экстренной ситуации, умения организовать своих подчиненных и феноменальной интуиции, буквально — чуйки на преступления. Эта должность как будто была создана для него, и плевать, что сейчас он не Главный — он навсегда им останется для любого служащего Аврората.       — А как же так? — растерянно похлопала глазами Диана, уже совсем не понимая хода мысли начальника.       — Да всё просто, — пожал плечами Вальди, крутясь в кресле.       О его нелюбви к Поттер-Блэку знал весь Аврорат, и никто никогда не попрекал этим ни Поттер-Блэка — ведь было за что, ни самого Вальди. Когда-то давно, еще только Потер-Блэк начинал реформу Аврората и буквально выцарапывал с боем каждое изменение в уставе или инструкции, на него свалилось очень интересное дело, позже названное "делом об улыбках". Уже тогда Агнесс Вальди работал в Аврорате и каким-то чудом попал в поле зрения Поттер-Блэка, почему-то сразу взъевшегося на Вальди. Сам Вальди знал, что было за что, но не мог даже представить себе масштабов, в которых работала интуиция Главного. Шутка ли, он, тридцати с чем-то летний мужик и бывалый опер должен был подчиняться какому-то сопляку, чего он не мог принять.       Равно как и не мог принять того, что его сестра спуталась с наркодиллерами и буквально упала на дно, не пожелав цепляться за протянутые руки помощи. И Вальди, пользуясь служебным положением, мстил, изворотливо, хитро, жестоко и беспощадно, одного за другим убирая наркодиллеров с арены теневого мира. Хотя этого оказывалось мало, но до "шишек" и "воротил" ему не дано было добраться, — и он довольствовался малым.       И каково же было его удивление, когда через примерно три месяца совместной работы над "делом об улыбках" Поттер-Блэк вызвал его на ковер, выгнал всех из кабинета и бросил ему в лицо пачку фотографий мёртвых диллеров, как будто казнённых. От его крика “ЧТО ЭТО ТАКОЕ?!” сотряслись даже стены, — никакого "Соноруса" не надо было. Вальди понял, что его раскусили, и не стал отпираться, полагая, что его карьере придёт конец, и рассказал все как на духу. Главный слушал молча, только мрачнел с каждым сказанным словом и сжимал кулаки.       В тот вечер Агнесс Вальди впервые понял, почему, несмотря ни на что, Харальда Поттер-Блэка слушают и уважают. Он орал на него почти два часа, без перерыва и продыха, так придавив магической силой, что Вальди даже двинуться не мог. Поттер-Блэк высказывал ему всё, что он думает о его самодурстве, самоуправстве, отступлении от служебной инструкции, попирании уставных истин и прочем, вплоть до несоблюдения облико морале. Только все эти слова казались Агнессу пустыми — ровно до тез пор, когда Харальд не выдохнул — длинно, устало — и одним взмахом палочки не уничтожил все фотографии, что были разбросаны по кабинету.       Агнесс молчал, не понимая, чего ждать от Харальда, и тот удивил его еще больше. Те слова, что сказал ему тогда Харальд, засели в голове и в душе так глубоко, что не выкорчевать их было ничем и по сей день.       — Знаешь, сколько вас таких, "народных мстителей", которые пользуются служебным положением? Половина Аврората. И вроде бы нормальные парни, службу любят, таланты есть — у каждого в своей области. Вот только все вы как сопливые юнцы, которым считают и меня, забываете, что линчевание — не выход. Знаешь, что он виновен? Докажи! Предай закону, и закон накажет преступника в соответствии со степенью вины. Но вы считаете себя умнее всех… Ты убираешь лишь следствие, а не причину, и трупы диллеров рано или поздно выведут на тебя, хочешь ты того или нет. Не я один такой умный и хитрожопый, Агнесс Вальди, — и на той тороне тоже есть такие же хитрозадые, которые могут устроить тебе самосуд. Просто потому, что ты забрал у кого-то друга, брата, отца или кормильца. Любовь. Семью, шанс на будущее…       — И что ты предлагаешь? — Агнесс Вальди до си пор помнил, как удушливой волной поднимался в груди гнев, застилая разум и отключая тормоза. — Спустить все на тормозах? Простить им их прегрешения? Продолжать накачивать дурью ни в чем не повинных и слабых?! Продолжать позволять людям падать в это дерьмо?       — А ты не мессия и не Создатель, чтобы решать за них! — рявкнул Главный, вдарив кулаком по столу, от чего по дереву прошли трещины, а столешница окрасилась кровью из разбитых костяшек. — Это их выбор и их решение, и ты не имеешь к нему никакого отношения — ни прямого, ни косвенного. Мне жаль произошедшего с твоей сестрой, но головой ты не подумал. А чтобы ты впредь был умнее… Устранять надо первопричину — изготовителя. Нет изготовителя — нет товара — нечего распространять, простая логика…       Они еще долго говорили обо всем и ни о чем в тот вечер. Засиделись почти до трех часов утра, и Агнесс — впервые на своей памяти — проникся уважением к тому, кого ненавидел всей душой. Тот разговор оставил в нём слишком много противоречивых чувств и впечатлений, особенно когда Вальди узнал, почему именно его привлек в группу разработки "дела об улыбках" сумасброд-Главный.       В деле были замешаны наркотики.       Вальди же, который сумеречный мир наркоторговли знал вдоль и поперек и даже имел своих информаторов, ориентировался там лучше, чем рыба в воде, и только после того вечера понял, что действительно может на что-то повлиять. Убитые девушки — а с одной из них был знаком и Главный Аврор лично — сами совершали самоубийство, на первый взгляд. Но как можно самостоятельно перерезать себе горло от уха до уха с такой хирургической точностью, что это казалось нереальным? Среди магов не бывало самоубийц потому, что магия всегда стремилась сохранить носителя и его жизнь любой ценой. А оказалось, что всему виной наркота, и девушки перерезали себе глотки потому, что видели кошмары наяву и искренне полагали, что убивают свои кошмары. Они и убивали — себя. Выяснилось это тогда, когда одну из жертв наркотика удалось застать в момент критической точки восприятия и — чудом — удалось остановить. Это для Вальди было новое чувство: знать, что ты... предотвратил. И с тех пор, с того самого дела…       Капитан оторвался от размышлений и тяжело вздохнул. Пора было ему объяснить своей подчиненной, что от неё требуется.       — Диана, — после долгой паузы начал капитан, и лейтенант встрепенулась. — Ты будешь прикомандирована к группе расследования ОСОБРа. Вряд ли они пустят тебя на свою территорию, однако по первому же требованию ты должна будешь предоставлять им информацию по наркотикам, — всю, у нас имеющуюся — и должна будешь просвещать меня о ходе расследования относительно участия в нём наркотиков и всего, что с ними будет связано. Задача ясна, лейтенант?       — Так точно, капитан! — не теряя чувства собственного достоинства, Диана Хэмсворт поднялась, отдала честь и замерла в ожидании дальнейших приказов.       — Вольно, лейтенант Хэмсворт, — улыбнулся краешками губ капитан. — Вы свободны,       Лейтенант покинула кабинет начальства, направляясь к Дину Томасу, а Агнесс Вальди, закурив трубку, уставился в иллюзорное окно и предался воспоминаниям, пока была такая возможность.
43 Нравится 41 Отзывы 29 В сборник