Главный, сука, Аврор

NC-17
В процессе
43
автор
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 55 529 слов, 18 частей
Метки:
AU Аврорат Анахронизмы Боевые искусства Воспоминания Горе / Утрата Государственная измена Детектив Конспирология Криминалисты /Судмедэксперты Магия Магия крови Наркотики Наркоторговля Насилие Нездоровые отношения Неонуар Нецензурная лексика ООС Обоснованный ООС Охрана правопорядка Повествование от нескольких лиц Пожиратели Смерти Политика Политики Политические интриги ПостХог Преступный мир Проблемы с законом Революции Религиозные темы и мотивы Сильный Гарри Сыворотка правды Упоминания наркотиков Упоминания религии Упоминания смертей Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 41 Отзывы 29 В сборник

XVI In tenebris et in re

Настройки
Примечания:
      Андромеда с неудовольствием смотрела на Тедди, тот же индифферентно разглядывал потолок малой сиреневой гостиной в Блэк-меноре. В общем-то, его появление можно было предугадать — совы вернулись из Бостона вместе с письмами, которые она и Глава отправляли ему, но это не значило, что сейчас удачное время для визита. Да и то, что Харальд едва сдерживал силу, по-видимому, от гнева, тоже налагало свой отпечаток на отношение женщины к возвращению племянника.       — Тед, не то чтобы я не была рада тебя видеть… Но скажи, пожалуйста, какого чёрта ты вернулся? Тебя предупреждали, что сейчас в Англии опасно!       — А я не ребенок, и носиться со мной не надо. У меня два подтвержденных мастерства, в конце концов! — недовольно отозвался метаморф. — И со мной не надо нянчиться, я, наоборот, могу помочь хоть чем-то!       — Единственная твоя польза может состоять разве что в присмотре за детьми! — рявкнул Харальд, придавив крестника магической силой к креслу. — Что неясного было в послании «Не возвращайся, стало еще опаснее, чем раньше»?!       — Ну так ведь не как при Волдеморте же… — пробубнил Тедди, по виску которого катилась испарина.       — Приказы Главы Рода теперь ничего не значат? — внезапно отозвал свою силу и вроде как успокоился Харальд. Вот только от его пронзающего, холодного, почти безэмоционального взгляда по телу бежали мурашки чаще и крупнее, чем когда он просто давил своей силой. На такой приём Тедди не рассчитывал…       — Не то чтобы… Просто я закончил обучение, а оставаться там больше не мог… — он отвёл взгляд, хотя и понимал, что всё равно придётся рассказать о том, что натворил.       — И что же ты натворил? — с по-прежнему безэмоциональной холодностью спросил Харальд, складывая руки на груди. Ему эта ситуация совершенно не нравилась…       Дети, в мозгах которых кто-то хорошенько покопался. Стажёры, даже не понимавшие, что творили, и сумевшие каким-то образом обойти все клятвы, которые параноидальный главный навесил на каждого, кто имел вход в аврорат и сопутствующие структуры. Трупы, растущие в количестве, как грибы после дождя, и как вишенка на торте — маньячная серия с наркотиками. Только взбалмошного метаморфа с его проблемами Харальду тут не хватало! Тем не менее Тедди был не только его крестником, но и членом семьи, а Харальд, как бы там ни было, был в первую очередь никак не Главным Аврором, а Главой семьи. Так что проблемы каждого в этой семье так или иначе касались его.       — Теодор Римус Франциск Люпин, — довольно грозно начала Андромеда, которую вся эта ситуация на самом деле тоже выматывала, — Глава Рода задал тебе вопрос! Будь добр ответить!       — Участие в дуэли, — неохотно подал голос Тед, меняя цвет волос. — В незаконной дуэли, и соперник в госпитале с тяжёлыми проклятиями! — недовольно отозвался метаморф. — Так что, из Бостона надо было валить по-быстрому! А тут и спрятаться можно, и пользу принести…       — Как ты собираешься приносить мне пользу, если сейчас во всей Британии для тебя два безопасных места — Блэк-холл и Хогвартс? — рявкнул Харальд, придавив крестника магшической силой к креслу. — Какой из двух вариантов выбираешь? — магическое давление ослабло, хоть и ненамного.       — В общем-то, как прикажет Глава… — пробубнил Тедди, по виску которого катилась испарина.       — Кажется, приказы Главы Рода ты исполняешь в весьма вольной трактовке, — хмыкнул Харальд. — Какое именно мастерство ты получил и насколько реально оно соответствует тоим навыкам?       — Я Мастер Трансфигурации, навыки ближе к Магистру, но за возраст, практику и родовую принадлежность не дали Магистра. Ну и Мастер Чар, хотя и не первый на курсе, хромает многопотоковый тонкий контроль, — Тедди отвёл взгляд, хотя и понимал, что его вины нет. Однако, в глазах крёстного хотелось быть самым лучшим… Впрочем, Харальд так влиял на каждого, кто долго находился в его близком окружении.       — Понятно, — с по-прежнему безэмоциональной холодностью спросил Харальд, складывая руки на груди. Ему эта ситуация совершенно не нравилась…       Тедди Люпин недовольно смотрел на крёстного. Он, конечно, понимал, что поступил в какой-то степени глупо, но…. Это не отменяло уже свершившегося факта и несколько раздражало некоторое перфекционистиченское чувство внутри метаморфа.       — Мне обязательно отвечать? — Тедди, меняя цвет шевелюры на грязно-зелëный. Харальд усмехнулся.       Он придумал эту цветовую гамму для очень маленького пятилетнего Тедди, в тот короткий перерыв, когда после возвращения из БАИ он смог ужделить время семье. Маленький метаморф, растущий как сирота при живых родителях, был очень замкнутым и не любил говорить о своих проблемах. Однако Харальду, которому были знакомы проблемы такого рода, придумал, как «разговорить» метаморфа, не доставляя ему никаих неудобств. Тедди просто менял цвет своей шевелюры. Красный означал, что Тед подралсся; синий — проблемы в учёбе или с учителями; желтый — проблемы со здоровьем; коричневый — неприятности проблемы с деньгами или чем-то подобным; а зеленый означал проблемы политического характера или крупную подставу. Харальд нахмурился. Грязно-зелёный ознасчал крупную подставу, нацеленную на Тедди. Глава дал знак Андромеде выйти, и сел напротив Тедди на корточках.       — Рассказывай, разноцветный, — и потрепалд его по голове, прямо как в детстве. Тед усмехнулся, — не смотря на то что он уже не был ребенком, такое проявление семейных чувств было ему приятно. Более того, Тед прекрасно понимал, что пусть у него и два мастерства и прочее про чая, — он мог быть конечно круче Гималаев… вот только с Харальдом Поттер-Блэком и его опытом нельзя справнивать.       История, расказанная Тедди, была стара как мир. «Богатые и влиятельные» из новой аристократии, в среде которой в последнее время было модно отправлять отпрысков в БАИ, наивно подумали, что раз уж Тед учится в БАИ и его никто не навещает, раз уж он предоставлен сам себе, то и будет легкой добычей. Хорошая, чистая кровь, обновленная и бурлящая от силы, без прямого контроля Главы рода, и вроде как даже не в самых луших отношениях с семьей… Более того, — без обязательств и имеющий два (!) мастерства в 21 год — какой род не позарится на такое сокровище?! Вот и идиоты из БАИ решили, что Тед будет легкой добычей.       Харальд его неоднократно предупреждал о том, чтобы он был внимателен и не доверял своему окружению, не связанному клятвами о непричинении вреда, — однако Тед как всегда умудрился проколоться на самом банальном. На формулировке. В конце концов, барышня из португальского рода Коимбра считала, что действует во благо самого Теда… Что и вылилось в отвратительную ситуацию с подставой, зельями привязанности, беременности и натуральным быстровыводимым афродизиаком. Тед регулярно посещал бордели и всегда обновлял заклинание контрацепции, — в дополнение к артефакту. — что его собственно и спасло. Вот только девушка оказалась племянницей ректора БАИ, и Тед счёл за лучшее свалить куда подальше. История банальная, как мир, однако грозила проблемами. Харальд усмехнулся и потрепал своего крестника по голове, — проблема решалась довольно быстро и сулила еще и выгоду для рода.       — Не волнуйся. Пойдёшь в Хогвартс, они ищут преподавателя Трансфигурации, а с твоим мастерством ты легко получишь эту должность. Заодно присмотришь за Алом и Джеем. Хогвартс — нейтральная территория, а восстановленный после Битвы — еще и самым защищенным. Там таких подстав теперь можно не опасаться, чары основателдей работают как надо… А я напишу в БАИ. Посмотрим, что они смогут ответить мне, Главе двух родов и лучшему их выпускнинку за последние сто лет… — зловещвая ухмылка не предвещала ничего хорошего.       — Рад, что ты мой крёстный, — улыбнулся Тед. Боднув головой плдечо Харальда, он вышел из кабинета, понимая, что теперь в жизни есть чёткий план.       А сам Харальд остался в кабинете, писать письмо и ждать результатов не только от претензии, высланной срочной почтой в БАИ, но и от Гермионы, которая довела-таки Хэмсворт до нервного срыва….

* * *

      Гермиона Дагворт-Грейнджер ненавидела три типа людей. Нерациональных, трусливых и лживых. Диана Хэмсворт относилась к первому типу, так что терпеть ее было довольно сложно, — но ради того, чтобы найти еще одну ниточку в этом запутанном преступлении, Гермиона готова была терпеть даже кого-то вроде Дианы. К тому же, во время визита в логово Эль Диабло ей нужна была полная концентрация.       Полместье, в котором содержался на домашнем аресте бывший наркобарон магической Великобритании снаружи выглядело…довольно скромно. Хэмворт и Грейнджер в сопровождении пятёрки бойцов Нотта и двух судмедэкспертов стояли перед воротами, ожидая, пока хозяин — или его слуга — откроет им. В прочем, ждать долго не пришлось, — двое слуг-пуэрториканцев расторопно распахнгули обе створки ворот, и гости прошли внутрь.       — Добро пожаловать в мою скромную обитель, — на терассе стоял сухопарый, остроскулый латиноамериканец с седыми волосами, завязанными в тонкую косичку.       Гермиона прошлась взглядом по хозяину поместья. Только при одном взгляде на него становилось понятно, почему его прозвали Дьяволом, — такой цепкий, внимательный взгляд, оставляющий после себя довольно жуткое ощущение бессилия и предчувствия угрозы, был нее только редким, но и должен был быть обоснованным. Сухопарый, жилистый, с острым, слегка крючковатым носом и шрамом от ожога на почти что четверть лица, Эль Диабло оставлял по себе неприятное ощущение.       «Как гриф-стервятник», — подумилось Гермионе, и она усмехнулась, глядя в глубоко посаженные глаза бывшего наркобарона.       — Леди не из робкого десятка, — одобриеьлно кивнул формальный заключенный, окидывая Гермиону оценивающим взглядом. Примечательно, что на Хэмсворт он так и не взглянгул.       — Господин Эль Диабло, — прошипела оскорбленная таким к себе отношением Диана, — мы пришли, чтобы задать вам несколько…       — Милочка, ты можешь поговорить с моими слугами, — повелительно махнул рукой делец. — С таким отношением к хозяевам, как у вас, ни в одном приличном доме вас не примут! — и он хрипло, каркающе рассмеялся, по-прежнему глядя в глаза Гермионы.       Лучшая аналитик отдела тайн на секунду почувствовала себя в подземелье Малфоев, сдерживаемая Грейбеком и Джагсоном, прямо перед лицом Беллатриссы, занесшей над ней нож… Но только на мгновение. И это чувство родило в ней не только гнев, но и азарт, — дети войны всё же вынесли в себе много следов, в том числе и адреналиновую зависимоть. И сейчас, вновь ощущая себя на лезвии ножа, Гермиона буквально наслаждалась этой ситуацией.       — Bienvenida a mi casa, senora, — пригласительно махнулд рукой наркобарон, склоняясь в лёгком полупоклоне, выражающем скорее уважение к сопернику, нежели гостеприимство хозяина. Гермиона сделала лёгкий книксен, принимая правила игры, и с достоинством поднялась по ступеням, оставляя пышущюю злобой Хэмсворт позади.       — Приятно видеть, что не смотря ни на что, вы всё ещё чтите respeto, — Гермиона позволила себе лёгкую улыбку. — Всегда приятно беседовать с человеком, чтящим традиции…       — Синьора осведомлена о традициях моей родины? — выгнул бровь Эль Диабло, провождая Гермиону в гостиную с французскими окнами и лёгкой каркасной мебелью.       — Не столь глубоко, как хотелось бы, — успмехнулась ведьма, невзначай поправляя кобуру с палочкой, даже не пытаясь спрятать этот жест от хозяина.       «Я признаю, что ты достоин уважения и опасен», — вот что означал её жест. И бывший наркобарон, узник своего дома, принимал её позицию.       — Не хотите ли выпить? Чай, кофе, вино? Сигару? — по тонким бледным губам старика скользнула улыбка.       — Не откажусь от чашечки кофе, — отзеркалила змеиную улыбку Гермиона, изящно присаживаясь в кресло напротив собеседника.       — Итак, что же привело вас ко мне? — приподнял бровь латинос, знаком приказывая слуге подать напитки и закуски. — Вы не против? — он приподнял трубку, уже набитую табаком.       — Ничуть, — Гермиона позволила себе лёгкую усмешку. — А причину моего визита, я думаю, мы оба прекрасно знаем…       — К сожалению, я догадываюсь, — нахмурился Эль Диабло.       Не так давно наркобарон получил письмо от своего палача и благодетеля. В нём Харальд сообщал, что вскоре прибудет «незабываемый гость», чтобы обсудить … «Санта Муэрте в одеждах цвета лазурного неба». Хоть всё письмо и пестрело аллегориями и иносказаниями, — что было весьма странно для Харальда, — но только подогрело интерес старого криминального авторитета. Было понятно, что речь пойдет не только о том, что разрушило его бизнес, но и о том, что до сих пор, как чума, выкашивает магов и магиков вокруг. Наркотик, с которым сам Эль Диабло отказался иметь дела, — за что и был «выставлен на всеобщее обозрение» кем-то из близких.       Принесли кофе и запотевший стакан с лимонадом для хозяина. Они пригубили напитки, завели неспешный разговор о былых временах… В общем-то, так было заведено в латиноамериканских семьях. Любой разговор начинался с обсуждения погоды, старых времен, былых дел… И каждая фраза была не только ничего не значащим диалогом, но и прощупыванием оппонента, — насколько он уважает хозяина/гостя? Насколько готов открыться, насколько сильно уважает собеседника? Когда с любезностями было покончено, они перешли к сути.       — Знаете, Педро, — могу я вас так называть? — дождавшись благосклонного кивка, Гермиона продолжила. — так вот, Педро… Насколько я помню ваше личное дело….       — Педро Забэ кон Эльва Амондоваро, — раздался голос Хэмсворт, явно не предвещавший ничего хорошего, судя по тону, — вы обязаны ответить перед законом…       — Хэмсворт, — покачала головой Генрмиона, вытаскивая палочку. — Прошу прощения, Педро, наша сотрудница слегка…неуравновешена…       Распахнувшуюся с пинка дверь и бегущих за Хэмсворт слуг с виноватыми и напуганными выражениями лица, не удивила Леди Дагворт-Грейнджер. Боевая подруга Харальда только усмехнулась, пронзая Диану ледяным взглядом. Невербальное колдовство с минимумом движений палочкой заставило Хэмсворт поклониться смначала Педро, затем — его слугам, а после встать безмолвной тенью перед полураспахнутой дверью, замерев, словно статуя. Забывшись, Гермиона лишила лейтенанта даже возможности моргать.       — Итак, Педро, прошу прощения за мою сотрудницу… Вы, насколько я помню, сотрудничали с азиатским сегментом наркоторговли? — Гермиона неспешно вернулась в кресло, пряча палочку в ножны и вновь возвращаясь к хорошо заваренному кофе.       — У синьоры отличная память, — улыбнулся наркобарон, перекладывая трубку из одной руки в другую. — Мы работали с картелем Дзиньси, связанным с Триадой, — увы, Китай слишком ненадёжный созник….       — Они предали договоры? — слегка приподнялва бровь аналитик.       — Не напрямую, — покачал головой Педро…

* * *

      То, что рассказал Эль Диабло, не слишком сильно помогло расследованию, но дало несколько гипотезх. Эль Диабло, в миру — Педро Забэ кон Эльва Амандоваро, — строил свою наркоимперию с нуля. Однако захват британскитх рынков был довольно трудным делом, — если жделать это в одиночку. Так что латинский картель объединился с картелем Дзиньси, курируемым китайской Триадой. Сотрудничество было довольно плодотворным, — китайцы предоставляли материал и рабочую силу, а Педро занимался налаждиванием связей и распространением. Когда к китайцам пришёл неизвестный с предложением распространять голубую лагуну, они обещали ему дать подумать. Китайцам был выгоден такой поворот событий, — в отличие от Эль Диабло. И именно потому, что латиноамериканец мешал, его сдали с потрохами.       Зельеварни и лаборатории, связные и подкупленные полицейские, диллеры, склады — китайцы сдали аврорату всё, что знали и имели на Педро. Как они это сделали в обход клятв, Педро дор сих пор не понимал. Хотя и высказал весьма неясное предположение, что дело именно в том самом наркотике.       И это могло бы быть правдой.       Но главное было не это, — а то, что Хэмсворт едва не сорвала переговоры. Всё равно анализ показаний Эль Диабло был сейчас не главным, раз уж точных сведений он не дал. Именно поэтому Гермиона стояла сейчас у кабинета Вальди, ожидая, пока он закончит совещание отделов. Рядом пылала злостью и гневом Хэмсворт, вынужденная после визита к Эль Диабло зайти в Мунго.       Наконец-то дверь открылась, и один за другим стали выходить сотрудники отдела. некоторые из них бросали удивленные взгляды на Хэмсворт и Грйенджер, но большинство было — злобных, насмехающихся и торжествующих. «Эта Хэмсворт опять что-то натворила», — так и читалось в их взглядах. Наконец, в дверях кабинета появился капитан Вальди, — и приглашающе махнл рукой, обжигая Диану злым взглядом.       Все трое прошли в кабинет, и двери захлопнулись с громким стуком. Вальди сел на край стола, и сложил руки на груди, иногда посматривая на стол. где лежал отчёт с грифом отдела Тайн.       — Итак, что на этот раз натворила моя сотрудница?       Воцарилось весьма неловкое молчание. Гермиона думала, как лучше преподать информацию, чтобы вред для отдела и расследования был минимальным. Поэтому пауза затягивалась.       — Капитан… — Хэмсворт начала неловко, но капитан прервал её.       — Помолчи, Диана, — голос капитана был уставшим. — Ты уже наговорила достаточно.       Диана замолчала, неловко опустив взгляд в пол. Она дор сих пор помнила, каким был Вальди в те времена, как только он взял её под свою опеку. Он был категоричным, ставил закон — его букву — превыше всего. Он был таким же, какой стала она сейчас! Так что же поменялосчь?.. Лейтенант Хэмсворт не понимала, где она провинилась, и не могла понять, почему она виновата в этот раз.       — Лейтенант Хэмсворт не смогла сдержать своё рвение в исполнении закона, и не учла некоторых обстоятельств традиций и обычаев подозореваемого, чем невольно помешала расследованию, — ровным тоном начала Гермиона. Это не было обвинением, и это не было «камнем» в чей-то оборот. Это была просто сухая констатация факта, ведь сейчас в кабинете капитана Вальди сидела не «живой человек» Гермиона Дагворт-Грейнджер, — а лучший аналитик Отдела Тайн и ведущий специалист отдела расследований. — В связи с этим я выдвигаю. требование отстранить её на время расследования и рекомендую назначить сеансы работы с менталистом.       — Какую область нужно проработать лейтенанту Хэмсворт для возвращения к работе? — слегка недовольным тоном продолжил капитан.       — Агрессия, контроль гнева, следование протоколу. Ничего сложного для специалиста хорошего уровня.       — Хорошего? — Хэмсворт не выдержала. — Хорошего?! Я профессионал!       — Ты далека от профессионализма. — осадила лейтенанта Гермиона. — Тебе стоит лучше контролировать себя, — голос аналитика был холоден и спокоен. — Тебя слишком легко вывести на эмоции, ты не замечаешь деталей и намёков. Более того, — Гермиона вперила равнодушный взгляд в лейтенанта, буквально пригвождая её к месту и заставляя замолчать, пусть даже это было и колдовство. — Ты подстраиваешь факты под свою версию и предпочитаешь считать себя той, кто имеет единственно верную версию. Ты не способна к гибкости и тебе не хватает, как минимум, способности подстраиваться под обстоятельства. Ты не видишь всей картины. Ты хороша, — Гермиона жестом остановила сбросившую заклинание Хэмсворт, собиравшуюся заговорить, — как полевой сотрудник. Собрать улики. выйти на подозреваемого… Но социальные воздействия — не твоё. так что уж прости, Хэмсворт, но до того, как зваться профессионалом тебе предстоит много работы. В первую очередь — над собой и своим характером.       Хэмсворт только поджала губы, злобно глядя на Гермиону. Пусть она и была права, но признавать свои ошибки было…противно. так что оставалось только стоять на своём до конца. В конце концов, у неё оставался всего один аргумент.       — Да что ты знаешь, Грейнлджер?!       — А что знаешь ты, Хэмсворт? — холодно подняла бровь аналитик, и Хэмсворт внезавпно пробрала дрожь. Создалось ощущение, что вот-вот её убьют эти холодные карие глаза, похожие на остро огранённый коричневый бриллиант. Хэмсворт заткнулась на полуслове, не найдя что возразить. — А теперь выйди, нам с капитаном надо обсудить отчёт.       Хэмсворт вышла, потерянно глядя перед собой. Её отстранили. То есть, она конечно понимала, что натворила дел, но… В этот самый момент она просто почувствовала себя ненужной. И это было обиднее всего. Сжав кулаки, Хэмсворт отправилась в криминалистический, — жаловаться одной из немногих своих подруг…

* * *

      Министр недовольно смотрел на официального вида докуменр с вязью мехенди по краю. Документ не только не доставлял неудобства, но и вызывал громадное количество вопросов…
43 Нравится 41 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (8)