Уроки социализации

R
В процессе
26
1
автор
Фэндом:
Death Note, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 11 264 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 20 Отзывы 12 В сборник

Часть 2

Настройки
У Майкрофта уже началась мигрень, а он ещё даже не заговорил с братом, который сидел на диванчике около своего напарника, закутанный в простыню. Собственно, это было одной из причин, почему головная боль разыгралась — безудержное упрямство младшего. Что ж, он справится, как бы назойливее не становилась мысль о том, что брата любить проще на расстоянии. — … Нам покажут королеву? — с нервным смехом спросил Ватсон, осматриваясь. — Как видно, да, — весело ответил Шерлок, когда Майкрофт входил в помещение. Оба захохотали, как подростки на уроке анатомии. Старший Холмс про себя подбирал обоим гробы. Шерлоку — самый простой и дешёвый. — Вы хоть иногда можете вести себя, как взрослые люди? — Я веду блог в интернете, а он забыл надеть брюки, я не стал бы очень надеяться, — фыркнул Джон. — Я был занят делом, Майкрофт, — напомнил о своей персоне Шерлок, по всей видимости испытывая адскую агонию из-за того, что внимание направлено не на него. Бедное дитя. — Турист и сломанная машина? Я видел полицейский рапорт, дело ясное, верно? — тут же отмахнулся старший брат. О, как же уязвляет Шерлока такое пренебрежительное отношение к его мелкой возне, не так ли? Иногда он этого заслуживает. Сейчас, например. — Да, абсолютно прозрачное, — ровно отозвался младший, сдерживая обиду. Было бы позорно вспылить из-за такого простого случая. — Значит, двигайся вперёд. И надень костюм, Кира вряд ли оценит древнеримский стиль. — Кира? — Ватсон нахмурился. — Кира? Вживую? — заволновался Шерлок, прожигая взглядом Майкрофта. Тот гадко улыбался в ответ. — Кто это? — Мистер Ватсон, Кира — частный детектив международного уровня, — любезно ответил старший Холмс. — Будь составлен официальный рейтинг, он бы занял место в тройке лучших в мире. Об этой фигуре известно лишь то, что они часто сотрудничают с неоспоримым номером один, L. И ведёт дела в основном дистанционно. Ни настоящее имя, ни возраст, ни внешность, ни пол неизвестны ни в широком, ни в узком кругу. — Но тебе известны, — прищурился Шерлок. — Доводилось сталкиваться. — Тогда зачем тебе я? Кира в состоянии справиться в одиночку, разве нет? — с явной обидой спросил младший. — Видишь ли, изначально планировалось оставить этот инцидент внутри семьи, если можно так выразиться. Уровень конфиденциальности запредельный. Но Кира узнал и потребовал включить его в расследование. Отказаться было… небезопасно. Допустить до дела лишь его, в свою очередь, — неразумно. И я подумал, что моему дорогому младшему брату не помешают лишние возможности социализироваться. — То есть, меня недостаточно? — возмутился Джон. — Мистер Ватсон, вы к нему слишком терпимы. Одна из главных потребностей ребёнка — установленные взрослым границы, и, к сожалению, Шерлок их игнорирует. Работа с Кирой может отучить его от этой ужасной привычки. Оденься, Шерлок, если не хочешь показаться последним дикарём, — настойчиво напомнил Майкрофт. Как же хорошо, что он выделил время на этот разговор. Было бы неловко, если бы Кира застал его брата в этой чёртовой простыне. Поджав губы, Шерлок взял сложенную стопкой одежду и утопал в другую комнату. Майкрофт наконец вздохнул с облегчением: мигрень немного отступила. Спустя десять минут, когда все трое успокоились, в зал вошёл высокий молодой мужчина. Шерлок тут же повернулся к нему, анализируя увиденное: азиат, не старше двадцати восьми, дорогие костюм и часы, не говоря уже об обуви; обручальное кольцо — матово-чёрное, не самый популярный выбор, либо сложные отношения, либо сложная личность сама по себе; планшет в руке — систематизирует информацию или остаётся с кем-то на связи. Это должен быть Кира. Высокомерный взгляд детектива международного уровня оценивающе скользнул по Шерлоку и Джону, а после остановился на Майкрофте. — Мистер Холмс, давно не виделись, — поздоровался Кира на японском. Скорее всего, родном для него, без акцента. Майкрофт поднялся и пожал ему руку. Обычный демонстративный жест для их кругов, скучно. Кира сел напротив Ватсона, выдерживая скучающий, снисходительный вид. — Верно, я бы сказал, что рад встрече, но повод ужасный. — Приятно знать, что не только у меня день начался отвратительно. Беседа продолжалась на японском. Это было и высокомерно, и невежливо, и Шерлок это терпеть не собирался. — Дальше вряд ли станет лучше, — вмешался он, заработав неприязненный взгляд от Киры. Но Шерлок лишь фыркнул, приподняв подбородок. — Произношение неплохое, но всё ещё требует практики, — Кира, язвительно ухмыльнувшись, перешёл на английский, его британский акцент был почти идеальным. Значит, живёт в Лондоне достаточное время. — Итак, это предполагаемые… партнёры для этого дела? — Вы чем-то недовольны? — резко спрашивает Джон. Да, они втроём ему уже достаточно истрепали нервов, а ведь и получаса не прошло. Вина кольнула Шерлока. — Предпочитаю проверенных сотрудников. — А кто нет? — пробормотал Шерлок. — Что ж, — Майкрофт вмешался. — Возможно, вы читали блог доктора Ватсона об их с моим младшим братом расследованиях? — Я не читаю интернет-блоги, так что прошу внести ясность. Доктор? — пытливый взгляд Киры остановился на Джоне. — Военный доктор. Два года как вернулся из Афганистана, — твёрдо ответил Джон. Кира кивнул, немного расслабившись. — Теперь ясно. О Шерлоке мне когда-то рассказывал L, но он не упоминал, что это ваш брат, мистер Холмс. С L Шерлок работал дважды в жизни, в первый раз у них была онлайн-конференция, которой хватило для раскрытия серии убийств, а вот второй… В жизни L производил впечатление абсолютно противоположное, нежели Кира. Неряшливый, небрежный, холодный и каплю язвительный (и очевидно в аутистическом спектре). Несмотря на всё это (или благодаря всему этому), данный опыт был приятным. Никакой лишней драмы, никаких бесполезных эмоций, только факты, числа, формулы. Хотя мышление у L было своеобразным и до конца его понять было невозможно, сотрудничать с ним было легко. Шерлок просто не мог принимать близко к сердцу редкие подколы, произнесённые бесцветным, равнодушным голосом, а ответные L принимал так же равнодушно, как и любые другие эмоционально окрашенные реплики в свою сторону, разве что, возможно, они его немного веселили. Он привык к нападкам, привык к чужим гневу, недоверию и ненависти, но L не транслировал ничего из этого. Как будто эти ехидные замечания — просто ещё одно умственное упражнение. И такое обезличенное отношение давало передышку, чтобы снова собраться с силами и конфронтировать с миром. Почему эти двое общались? Что L мог найти в Кире? Как он вообще переживал коммуникацию с этим напыщенным нарциссом? Интеллект компенсировал характер? Или L воспринимал Киру исключительно как коллегу, так же, как Шерлока, не оценивая и не испытывая ничего, кроме, максимум, лёгкого веселья? Размышления не заняли и доли секунды. — Мы обычно скрываем родственную связь. Отчасти по соображениям безопасности, — ответил Шерлок вместо Майкрофта. — Никому не нравится быть уязвимым, могу понять. Кира заученным жестом коснулся своего кольца. Сложный брак. И гомосексуальный. — Вы сильно опекаете своего мужа из-за этого? — невинным тоном спросил Шерлок. Это вызвало у Киры широкую улыбку. — Вам не стоит беспокоиться по этому поводу. — Может, мы всё же немного и о деле поговорим? — Майкрофт закатывает глаза. — Не то чтобы я хотел вас прерывать, но время поджимает, ситуация серьёзная. — Но забавная, — пробормотал Кира, разблокировав планшет. Видимо, там находится информация, которую он добыл сам. Старший Холмс передал конверт Шерлоку, и тот достал крупные фотографии, на которых была изображена красивая, эффектная женщина. Половина его мозговой мощности обрабатывала этот факт, вторая сосредоточилась на пояснениях Майкрофта. Ирэн Адлер, Эта Женщина. — От секс-скандалов до секс-шантажа, что первое, что второе довольно вульгарно, — с разочарованием заметил Кира, что-то печатая, видимо, пополняя справочную информацию. — Ещё больше возмущает тот факт, что её услугами продолжают пользоваться. Молчу о том, сколько у неё секретной информации, собранной во время сессий. Вам следует ввести смертную казнь за такое безответственное поведение со стороны ваших политиков. — Во-первых, нереально, во-вторых, это мало что изменит. Секс-шпионаж потому и работает тысячелетия, ибо такова человеческая природа, она во многом контролируется похотью, — равнодушно заметил Майкрофт. — Я думал, быть человеком означает контролировать свою похоть, а не… — Кира прищурился, глядя на экран. На его лице проступило скучающее презрение. — Не позволять ей контролировать себя. Но это, видимо, доступно немногим. Итак, вам нужно вернуть компромат? — Именно. — Нарциссическое или антисоциальное расстройство? — внезапно спросил Шерлок, пристально всматриваясь в частного детектива. Джон закатил глаза: кажется, никому здесь особо не интересна Ирэн Адлер, из-за которой все здесь собрались. Его бесноватый напарник теперь будет одержим идеей превзойти «коллегу». — Прекрати уже, — он ткнул локтем в бок своего домашнего детектива. Кира моргнул и ухмыльнулся: — Не знал, что у вас ещё и диплом психиатра есть. Но ничем не могу помочь. Степень вашего вовлечения остаётся на отметке нуля процентов. Попробуйте позже. — Вам понадобится машина? — спросил Майкрофт, прерывая обмен любезностями. — О, у меня есть подходящий вариант, можете не волноваться об этом. Судя по довольной ухмылке японца, ни Шерлоку, ни Джону этот вариант не понравится.
26 Нравится 20 Отзывы 12 В сборник