Ингредиенты несовместимости

NC-17
В процессе
286
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 544 страницы, 163 219 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
286 Нравится 278 Отзывы 147 В сборник

Глава 4. Надёжный план. (или не очень)

Настройки
      — Мисс Роули, встаньте! — строго сказал профессор, стремительно проходя в класс. Занятия Снейпа были единственными занятиями, которые начинались так неожиданно. — Первой отвечать тему прошлого урока будете именно вы, как я и обещал.              Финли, тяжело сглотнув, робко поднялась. Сегодня она твёрдо решила, что не будет плакать, даже если профессор Снейп начнёт кричать на неё. Но решительность резко куда-то испарилась, стоило ей только услышать свою фамилию.              — С вас понятие алхимического символа, — сказал он, пройдя по рядам и остановившись недалеко от Финли.              Девушка сделала глубокий вдох и, стараясь не смотреть на профессора, произнесла:              — Это условное обозначение элемента, отражающее его состав.              — И только? — бросил он. Финли нервно закусила губу, не смея поднять взгляд. — Для чего служат алхимические символы?              — Для обозначения химических элементов, сэр. — Её голос становился всё тише и неувереннее.              — Ещё для чего! — изогнув бровь, спросил Северус.              — Ещё для передачи тайного знания.              — И всё?              — Да, сэр.              — Прискорбно, — с отвращением поджав губы, протянул он и вернулся к доске. — Сядьте, мисс Роули. Понятия не имею, как вы собрались сдавать «Зельеварение». Видимо, слишком верите в удачу, поскольку по уму вы не превосходите даже тролля.              Такое оскорбление било ниже пояса. Тролли были знамениты своей феноменальной тупостью. Ещё никто в жизни не сравнивал Финли с троллем.              Несмотря на то, что она не хотела плакать сегодня на занятии, глаза девушки заблестели от обиды. Первая слезинка скатилась по щеке, за ней вторая и третья. Финли никогда не считала себя глупой. И почти все предметы давались ей легко. Но «Зельеварение» приводило в ужас, стоило ей только подумать о профессоре Снейпе.              — Извинитесь! — воскликнула Алеста, вскакивая со стула. — Вы не можете так говорить! Это низко!              — Почему же не могу, мисс Спаркл? Я просто озвучиваю факты, — раздражённо сказал Снейп. Сегодня он был в ужасном расположении духа. По крайней мере, хуже, чем обычно. — Вы ещё удивляетесь, почему я всё время спрашиваю вас? А может, вам перестать быть такой выскочкой?              — А может, вам перестать быть таким тираном?!              Фред, который обычно только рад посмотреть на то, как Алеста спорит со Снейпом, сейчас дёргал её за рукав мантии, прося успокоиться.              — Сядьте, мисс Спаркл! — ледяным голосом сказал он.              — Извинитесь перед Финли, — повторила Алеста, выделяя каждое слово. — Она не заслужила такого отношения! Это несправедливое высказывание! Она очень умная!              — Очевидно, этот ум просыпается только за пределами этого кабинета, — сказал Снейп.              — Да она вас боится! — выкрикнула Алеста. Обычно она говорила, что Снейп справедлив в своих высказываниях и действиях, и если где-то она ещё могла его оправдать, то сейчас он перешёл все рамки.              — Это разве мои проблемы?!              — Ну конечно, ваши! Вы думаете, она одна такая? Да вас процентов девяносто боится, если брать в учёт всех студентов.              Снейп не стал отвечать, а только пристально смотрел на Алесту, от чего ей стало некомфортно. В его взгляде она читала ярость, но какую-то странную ярость, совсем не свойственную ему. Словно затишье перед штормом.              — Сядьте, — тихо на выдохе сказал он. Девушка ещё смотрела на него какое-то время, но Фред снова потянул её за мантию, и она повиновалась, ожидая чего-то плохого.              — Мистер Уизли, — вкрадчиво сказал Снейп, обратившись к Джорджу. — Проанализируйте алхимический символ «Серебро».              Алеста сидела в напряжении, как натянутая струна, ожидая, что вот ещё секунда и Снейп точно взорвётся, начнёт кричать, снимет с неё баллы и выгонит из кабинета. Но секунды бежали одна за другой, а обстановка в классе не менялась. Всё такая же тяжёлая и давящая, но и вместе с тем тихая.              Джордж тоже чувствовал сильное давление, но, собравшись с духом, всё-таки сказал то, что Алеста объясняла ему вчера вечером.              — Серебро — это простой символ. В алхимии серебро соотносится с Луной, поэтому и на письме оно обозначается в виде месяца.              — Истолкуйте его, — сказал он, не сводя взгляд с парня.              — У меня плохо с логикой, сэр.              Снейп посмотрел на Фреда, не придав значения словам Джорджа.              — Мистер Уизли, с вас символ «Железа».              — Это простой символ, который иначе называется «Сталь». Представляет собой круг со стрелкой.              — Куда смотрит стрелка?              — В правый верхний угол, профессор Снейп, — сказал уверенно Фред, приятно удивлённый своей везучестью, поскольку вчера почему-то сделал акцент именно на этом символе и запомнил его лучше остальных. — Связан с планетой Марс.              — Истолкуйте!              — Он зовётся «мужским» символом, — сказал Фред. В учебнике про «Железо» было написано только это, поэтому ничего больше он вспомнить не мог.              — Почему? — спросил Снейп, и Фред задумчиво отвёл взгляд. В ход пошла логика.              — Потому что железо — это сила и мощь! А мужчина… всегда ассоциировался с этими понятиями. Воин, король, солдат… Это такая аллегория…              Алеста удивлённо покосилась на друга. Мозг у него работал что надо.              — Сформулировано крайне нелепо, но, тем не менее, верно, — сказал мужчина, и Фред расслабленно выдохнул. — Мистер Джордан, перестаньте прятаться за спинами друзей и изложите мне правила анализа алхимического символа.              Алеста была готова поклясться, что кожа Ли из тёмно-коричневого на мгновение посветлела на пару оттенков. Парень даже застыл на несколько секунд. До этого момента он был уверен, что профессор Снейп вообще не обратит на него внимания.              — Надо… — он запнулся, прокручивая в голове целый рой мыслей. Вот только нужной найти так и не смог, поскольку её там и не было.              Были мысли об Эве с Пуффендуя, о том, какие у неё красивые волосы и бархатистая кожа, о том, что скоро начнётся подготовка к матчу по квиддичу между Слизерином и Гриффиндором, и он снова возьмёт в руки рупор. Были мысли о еде, потому что сразу после «Зельеварения» начинался обед. Мысли о выходных, которые наступали завтра, и даже мысли о том, как можно было бы улучшить «Забастовочные завтраки» Уизли. Но мыслей о «Зельеварении» не было совсем.              — Видимо, вам надо сходить в магазин «Зонко*» и купить себе хотя бы игрушечные мозги, мистер Джордон, — процедил Снейп, и Алеста улыбнулась. Вся эта ситуация её забавляла. И вовсе не то, что профессор Снейп отчитал Ли, а то, что он злится и опрашивает всех студентов. Вероятно, потому, что Алеста вступила с ним в спор. Однако её он не трогал… А всё потому, что Алеста жутко его раздражает. Особенно, когда спорит… Особенно сегодня.              — Мистер Снейп, — сказала она, решив, что классу хватит на сегодня мучений. Мужчина метнул на неё яростный взгляд. Улыбка с лица девушки слетела, прежде чем он на неё посмотрел. Теперь её лицо выражало страдание. Она жалостливо сжалась, старательно делая уставший и болезненный вид. — Можно мне выйти? Я что-то неважно себя чувствую. Думаю, мне надо к мадам Помфри.              Алеста включила все свои актёрские навыки и старалась держать эмоции внутри, потому что душа ликовала от этой сценки. Девушка была уверена, что после всего, что произошло, Снейп ни за что её не отпустит и, более того, не поверит ей.              План был надёжен, как швейцарские часы, и довольно прост: съесть «Кровопролитную конфету», а потом, добравшись до больничного крыла, пожаловаться мадам Помфри, что профессор Снейп не отпустил её, когда она сообщила ему о своём плохом самочувствии. Мадам Помфри, конечно, будет возмущена и подключит профессора МакГонагалл. А та сделает Снейпу выговор, а может, и что-нибудь похуже.              — Да что вы говорите, мисс Спаркл?! — наигранно удивившись, сказал Снейп. — Мистер Уизли, если она умрёт, то сообщите мне.              Мужчина прошёл к доске и взмахнул палочкой. Он твёрдо решил, что больше не потратит на Алесту ни минуты занятия. (Правда, как он позже узнает, его убеждение пробудет с ним недолго)              Мел вывел на доске тему урока: «Зелье Иохнесса. Теоретическое ознакомление».              — «Зелье Иохнесса» — нестабильная смесь, которая при малейших… — начал Снейп.              — Сэр! — возмутилась Алеста. — Но мне правда плохо! А если я упаду в обморок?              — Тогда сядьте на пол, мисс Спаркл! — зло сказал Снейп.              — Зачем?              — Чтобы было не так больно падать! А сейчас закройте рот, иначе Гриффиндор потеряет двадцать баллов, а вы приобретёте компанию котлов на ближайший вечер!              Алеста недовольно надула губки, и как только Снейп отвернулся, она быстро закинула маленькую малиновую конфетку себе в рот. Фред и Джордж хитро переглянулись.              Кровь потекла по носогубной складке, и Фред, решив, что подруге нужна помощь в её маленьком «шоу», подскочил со стула.              — Профессор Снейп, у неё кровь из носа пошла! — воскликнул он, всем своим видом показывая беспокойство.              Алеста прижала рукав мантии к носу. Мужчина развернулся и, изогнув бровь, окинул девушку взглядом.              — Погода довольно переменчива, — спокойно сказал он, и что-то в его тоне смутило Алесту. — Должно быть, у вас поднялось давление, мисс Спаркл.              Алеста лишь кивнула, не понимая, собирается ли профессор хоть что-нибудь делать.              — Выйдете в коридор. Там прохладнее, и, вероятно, вам станет полегче.              — Может быть, я лучше дойду до мадам Помфри? — сказала Алеста. Её голос прозвучал довольно забавно из-за зажатого носа.              — Нет необходимости, — ухмыльнулся Снейп. — Выйдете в коридор, мисс Спаркл, пока не запачкали тут всё кровью!              Алеста поднялась и неспешно, показывая всем видом, что у неё якобы кружится голова, покинула кабинет.              В коридоре действительно было прохладнее. Кровь не останавливалась, и Алеста засунула руку в карман, проверяя, на месте ли вторая конфета. Пальцы соскользнули из-за обилия крови на них, и конфетка отлетела куда-то в сторону. По коридору пронёсся звонкий звук удара карамели о каменный пол подземелий.              — Чёрт! — выругалась она, снова зажимая нос рукавом мантии. Такой поворот событий Алеста не продумала.              Она хотела было пойти искать конфету, но дверь кабинета открылась, и профессор Снейп вышел в коридор.              — Всё ещё идёт? — спросил он, и Алеста кивнула.              — Голова очень кружится, профессор. Можно я всё-таки пойду к мадам Помфри?              — Нет, — сказал он, сохраняя спокойное выражение лица. До этих пор Алеста была уверена, что у профессора Снейпа будут совсем другие эмоции. — Думаю, если ещё подождать, то она остановится.              — Но мне плохо! — настояла она.              И тут произошло то, чего девушка совершенно не ожидала. Профессор Снейп схватил её за запястье правой руки, которой она закрывала нос, и, с силой сжав его, поднёс к своему лицу. Затем он нахмурился и, отпустив, отошёл к стене.              — Хороший трюк, мисс Спаркл, — вкрадчиво произнёс он. — Даже кровь настоящая.              — Какой трюк?! — воскликнула Алеста. — У меня кровь из носа идёт, а вы издеваетесь!              — Как странно, — протянул он. — Наверное, это было просто совпадением, что после того, как вы съели конфету, у вас пошла кровь из носа. Причём прямо секунда в секунду.              Теперь пришла очередь Алесты удивляться. Только на этот раз её удивление было совсем не театральным, а самым настоящим. Она была уверена, что Снейп не смотрел на неё в тот момент.              — Стёкла шкафа имеют свойство отражать, мисс Спаркл, — пояснил Снейп, заметив явное замешательство девушки. — Ну так что? Это ваша разработка?              — Моя, сэр, — решительно сказала Алеста, решив, что сдавать близнецов — подло.              — И вы снова мне лжёте!              — Моя! Честно! — сказала она, чувствуя, как тошнота поднимается в горле. Конфеты Уизли — это, конечно, классная вещь, но когда кровь из носа идёт долго и слишком обильно, то уже становится не до шуток.              Алеста упёрлась рукой в стену, потому что в ушах начало звенеть, а мир и правда поплыл перед глазами.              — Что-то мне нехорошо, — тихо сказала она.              — Ну так остановите уже кровь, — цокнул Снейп. — Должно же быть что-то, что предотвращает эффект?              — Да. «Кровоостанавливающая конфета», — сдавленно простонала Алеста, посмотрев на пол коридора. — Но я её потеряла.              — Вы безнадёжны, — скривив лицо, процедил Снейп.              Алеста сползла по стене на корточки, потому что и без того тёмный коридор стал совсем непроглядным. До неё донёсся лишь тихий щелчок, будто бы достали пробку из бутылки.              — Выпейте, — сказал мужчина, и Алеста поняла, что он протягивает ей небольшой флакон с зельем.              — Что это? — зачем-то спросила она, хотя ответ на вопрос совершенно её не интересовал. Сейчас она была готова довериться кому угодно и сделать что угодно, лишь бы почувствовать себя лучше.              — Вас действительно это волнует в данный момент? — изогнув бровь, спросил Снейп. Алеста без промедления выхватила у него флакон, осушив до дна.              Кровь остановилась через пару секунд, а спустя ещё мгновение тошнота начала отступать, и в глазах заметно прояснилось.              — Лучше? — спросил Снейп, глядя на Алесту с высоты своего роста.              — Намного, — кивнула она и медленно встала.              — Так чья это всё-таки разработка?              — Вы реально думаете, что я вам скажу? — усмехнулась Алеста. Терять теперь было нечего.              — Это несложно вычислить, мисс Спаркл, учитывая, что вы тесно общаетесь с мистером Джорданом и с близнецами Уизли. Но поскольку мистер Джордан не отличается умом, я вынужден полагать, что эта задумка принадлежит именно Уизли. Так?              — Не скажу, — повторила Алеста.              — Значит, угадал, — протянул мужчина. — Приведите себя в порядок, мисс Спаркл, и возвращайтесь на занятие.              — Да, сэр, — сказала она, посмотрев на свои красные руки. На чёрной мантии кровь была не так заметна, а вот белая рубашка под мантией знатно испачкалась.              — И мисс Спаркл… — окликнул Снейп, когда девушка сделала пару шагов от кабинета. — Минус десять баллов с Гриффиндора.              — Без отработки? — удивилась она.              — Извольте, но я не хочу портить себе выходные вашим присутствием в моём кабинете!              — Да, сэр, — слегка улыбнулась Алеста, и мужчина скрылся за дверью класса.              «Шоу», может быть, и пошло не по плану. Однако с урока она всё-таки ушла, хотя бы на какое-то время. Значит, конфеты близнецов работают хорошо, и будь на месте Снейпа любой другой преподаватель, то всё прошло бы гораздо лучше.              Но что волновало Алесту больше всего в данный момент, так это вопросы: «Как Снейп остановил кровь за пару секунд зельем?», «Что он туда добавил?» и «Может ли это знание помочь доработать «Кровоостанавливающие конфеты» Уизли?»       

ஜ • ❈ • ஜ

      — Да говорю я вам, не больше пяти секунд! — убеждала Алеста близнецов, когда те шли после «Зельеварения» в гостиную Гриффиндора. — Надо узнать у Снейпа, что он добавил в то зелье, и поменять рецептуру ваших конфет!              — А Снейп, конечно же, любезно расскажет им, — усмехнулся Ли. — Это же бред!              Близнецы, явно согласные с другом, посмотрели на Алесту.              — Не попробуете, не узнаете, — настояла девушка. — Ну, давайте я спрошу у него?!              — И он пошлёт тебя куда подальше, — снова сказал Ли.              — Ну и что? — пожала плечами Алеста. — Баллы же он за это не снимет. А к остальному я уже привыкла.              — Мы с тобой, — в один голос сказали близнецы.              — Со мной? — удивилась Алеста.              — А что? — Фред посмотрел на брата. — Это наше изобретение. И нам в любом случае нужно доработать эти конфеты.              — Да. И тебя одну отправить к Снейпу было бы неправильно, — добавил Джордж.              — Ли… — протянула Алеста.              — Нет, нет, нет! — воскликнул он. — Ребят, вы знаете, я всегда за любой движ, но при условии, что там не будет Снейпа. Мне хватает выговоров от МакГонагалл.              — Ты просто постоишь рядом, — не успокаивалась Алеста.              — Помозолю глаза профессору Снейпу? Нет, спасибо. Давайте встретимся лучше после обеда.              — Кстати, да, — сказал Фред и резко остановился посреди коридора. — Чего зря терять время? Пошлите сейчас к Снейпу. До обеда ещё час.              — А ты мог это сказать на пару минут раньше? — возмутилась Алеста. — Когда мы только вышли из его кабинета например!              — Не мог, — улыбнулся он. — Ты нам рассказала об этом только по ходу пути. Так что у кабинета я ещё ничего не знал.              — Я тогда пошёл, — сказал Ли, продолжив путь по коридору. — Удачи, ребята! И берегите баллы Гриффиндора. У нас их осталось ничтожно мало! Такими темпами мы продуем Слизерину.              — Следи за языком, Джордан! — крикнул Фред, потому что Ли был уже далеко. — Слизерин никогда нас не обгонит.              — В данный момент он впереди на сорок баллов, Фредди, — усмехнулась Алеста.              — Да плевать, — махнул он рукой.              — Вот именно. Ещё только сентябрь! — подхватил Джордж. — Вырвемся!              Троица двинулась по коридору в обратном направлении, планируя, как начать разговор со Снейпом и кто вообще будет говорить. В итоге решили, что Алеста справится с этим куда лучше близнецов.       

ஜ • ❈ • ஜ

      Снейп привычно сидел в своём кабинете за столом. Он подписывал какие-то документы из большой, толстой папки, выводя пером размашистую, витиеватую закорючку в виде своих имени и фамилии.              — Профессор Снейп, — тихо сказала Алеста, дабы не напугать мужчину резким появлением.              Но он будто бы ожидал их, потому что спокойным ровным голосом произнёс:              — Занятие закончено, мисс Спаркл, и я не желаю вас видеть в своём кабинете как минимум до понедельника.              Он поднял голову, окинув их взглядом.              — У нас есть вопрос, — протянула она.              — Полагаю, я должен спросить: «Какой?». Хотя меня это совершенно не интересует, — изогнув бровь, сказал он. Алеста, выдохнув, решительно подошла к столу преподавателя.              — Что вы добавили в то зелье? — перейдя к сути, сказала она. Близнецы встали по обе стороны от неё в качестве моральной поддержки.              — Какая вам разница?              — Я же сдаю «Зельеварение» в качестве экзамена. И хотела бы знать, — сообразив, выпалила она, но Снейп лишь нахмурился.              — В экзамене нет этого зелья. Это моя личная разработка для Больничного крыла. — Мужчина явно не спешил раскрывать свои рецепты.              — А это для общего развития, — не сдавалась Алеста.              — А если сказать правду? — протянул мужчина и посмотрел на близнецов.              — Для наших изобретений, сэр, — сказал Фред, и Джордж кивнул. — Вы же в курсе, что та конфета, что съела Алеста, наша разработка…              -… а «Кровоостанавливающая конфета» не идеальна.              — И мы хотели бы…              -… узнать, как сделать её лучше!              Они снова говорили наперебой. Мужчина только и успевал, что переводить взгляд с одного парня на другого.              — И в чём её неидеальность? — поинтересовался Снейп.              — Она работает лишь спустя минуту… — пояснил Фред.              — …а мы хотели бы, чтобы она действовала через пару секунд! — закончил Джордж.              — Как ваше зелье!              — И почему я должен сказать вам рецепт? — усмехнулся Снейп.              — Вы не должны… — протянула девушка. — Но было бы неплохо.              — А что получу я? — спросил Снейп. — Должна же мне быть какая-то выгода? Министерство платит мне деньги за новые рецепты, а вам я, получается, скажу его просто так?              — У нас есть несколько сиклей*…              Фред, покопавшись в кармане, выудил оттуда пять серебряных монеток.              — Мне не нужны ваши гроши, мистер Уизли, — ухмыльнулся Снейп. — Брать деньги со студентов незаконно… к сожалению.              — Тогда что нам сделать, чтобы вы дали нам рецепт? — спросила Алеста.              — Ничего, мисс Спаркл. — Девушка задумчиво поджала губы. — Я не дам вам его ни при каком раскладе.              Близнецы вместе протяжно выдохнули и дёрнули Алесту за рукава мантии, говоря этим жестом, что лучше уйти.              — Но он нам очень нужен, профессор Снейп, — не унималась она.              — Так приготовьте его сами! При чём тут я? — недовольно сказал Снейп, и Алеста застыла на месте, хлопая глазами.              — Как? — спросила она.              — Вы не знаете, как варить зелья?              — Знаю. Но для любого зелья нужен рецепт!              — У вас его нет? — он посмотрел на близнецов.              — А лаборатория? — спросил Фред, не понимая, что происходит.              — А вы сейчас где находитесь? — устало протянул Снейп, окинув кабинет беглым взглядом.              — Мы можем воспользоваться лабораторией?! — радостно воскликнула Алеста, которой уже давно не терпелось что-нибудь приготовить.              — Можете, — просто сказал он.              — Прямо сейчас?              — Да, мисс Спаркл. Но при условии, что готовить будете вы! Я не доверю ингредиенты этим оболтусам!              — Хорошо, — улыбнулась Алеста. — А вы нам поможете?              — Посмотрим, — неоднозначно сказал он.              Алеста, кинув взгляд на близнецов, развернулась к классу.              — Тогда вы говорите, что нужно для рецепта, а я готовлю, — сказала она, и близнецы начали перечислять ингредиенты.              Мужчина вернулся к документам, но Алеста точно была уверена, что профессор слышит каждое произнесённое слово, поскольку в этом кабинете ничего не происходит без его контроля.              Как только ингредиенты были подготовлены, Алеста поставила котёл с водой на медленный огонь при помощи магии.              — Ну и что сначала? — спросила она, засучив рукава мантии.              — Добавь в кипящую воду четыре розовые герани и дай ей повариться десять минут, — начал Фред.              Алеста послушно опустила растение в воду.              — Пока что измельчи иглы дикобраза в ступке, а лапчатку и лирный корень мелко нарежь, — продолжил Джордж.              Движения Алесты были точными и плавными, а все действия — выверенными, будто она готовит это зелье уже не первый раз.              — Мельче, — строго сказал мужчина, который теперь пристально наблюдал за студентами. — Эффект всегда сильнее, если ингредиенты порезаны мелко.              — Да, сэр, — согласно ответила Алеста, и нож в её руке увеличил частоту движения.              — Отлично, — улыбнулся Фред. — Теперь добавь в зелье лапчатку и лирный корень.              — А потом иглы дикобраза… — продолжил Джордж.              — И помешай…              -… против часовой стрелки семь раз.              -… и по часовой стрелке девять раз.              Алеста делала всё, как говорили близнецы. Она впервые готовила зелье, над рецептом которого не надо было думать, ведь всё уже продумано за неё.              — Теперь добавь экстракт белладонны, — сказал Фред, поставив перед Алестой маленький тёмно-красный флакончик, который, по всей видимости, и придавал малиновый цвет конфете.              — Оставь на медленном огне на четыре минуты, — продолжил Джордж.              — А пока что разотри рог двурога с зубастой геранью в пропорции два к одному.              — …и добавь в зелье по прошествии четырёх минут.              — Потом увеличь огонь.              — …и добавь имбирный корень.              — Зачем? — послышался голос профессора, и близнецы посмотрели на него. Алеста продолжила готовить зелье, как и сказали парни, краем уха прислушиваясь к разговору.              Девушка ещё с первого курса запомнила важное правило «Зельеварения»: «Никогда не отвлекаться в процессе варки зелья, поскольку любая лишняя минута может обернуться катастрофой».              В зельях, как всегда говорил профессор Снейп, были важны точность и внимательность. Если ты этим обделён, то и на «Зельеварении» тебе делать нечего.              — Зачем вы добавляете имбирный корень? — повторил он, и близнецы переглянулись.              — Он не нужен? — спросил Фред.              — Это вы мне скажите, мистер Уизли, — нахмурился мужчина, медленно встав со стула. Он сделал несколько шагов до шкафа, взял от туда учебник и неспешно двинулся в сторону близнецов. — У любого ингредиента есть смысл. Каждое из добавленных вами компонентов придаёт зелью свойство, вкус, цвет или вступает в реакцию. Так в чём смысл имбирного корня в данном зелье?              Парни задумались. Они действительно не знали, зачем вообще добавили его в рецепт.              — Тогда, вероятно, зелье готово, — сказал Джордж. — Только какой толк? Мы так и не добились улучшения.              — Так добейтесь, — ухмыльнулся Снейп и, открыв учебник по «Зельеварению» на сто сорок седьмой странице, положил перед ними. — Что из этого успокаивает нервную систему и приводит в норму артериальное давление?              На странице были изображены различные растения, а снизу подписаны названия.              Парни задумчиво склонились над учебником.              — Боярышник! — воскликнули близнецы в один голос и посмотрели на профессора в ожидании одобрения.              — Пяти ягод будет достаточно, — сказал он вместо этого и прошёл на место.              Фред метнулся к шкафу с ингредиентами и отсчитал ровно пять ягод боярышника.              Алеста добавила их в зелье.              — Сэр, если я добавлю в зелье ещё и цветки календулы, свойства не поменяются?              — Нет, — сказал мужчина. — Но с какой целью?              — Хочу изменить цвет, чтобы конфеты можно было с лёгкостью отличить.              Фред и Джордж улыбнулись. Сегодня они убили двух зайцев одним выстрелом (в чём они ни на секунду не сомневались): довели рецепт до совершенства и поменяли цвет конфет.              — Можете добавить… Если нужен более насыщенный, то лучше использовать семь цветков, если тусклый, то хватит и трёх.              — Да, сэр. — Алеста отсчитала семь ярко-оранжевых цветков и закинула их в котёл.              Через пару минут зелье поменяло цвет на жёлтый, а ещё через минуту сменилось оранжевым, словно волосы на голове Уизли. Алеста выключила огонь под котлом и с предвкушением протянула руку.              Джордж положил ей на ладонь малиновую конфету, а Фред дал салфетку, подумав, что снова пачкать мантию кровью — не лучшая идея.              Алеста съела конфету, и кровь тут же хлынула из носа. Уже третий раз за этот день.              Она приложила салфетку к носу, зачерпнула зелье и, слегка подув на него, сделала глоток. Близнецы замерли в ожидании.              Алеста убрала салфетку от носа через две секунды и посмотрела на парней.              — Не идёт? — спросила она.              Лица друзей озарились счастливой улыбкой, отчего всё сразу стало понятно.              — Получилось! — воскликнул Фред и начал трясти брата за плечи. — Джордж, получилось! Наши конфеты будут идеальны!              — Идеальны, — рассмеялся тот. — А потом мы разработаем ещё кучу новых, и наш магазин будет процветать.              Алеста с улыбкой смотрела на них, а её душа ликовала. Нет ничего прекраснее счастливых друзей. Их задумка с магазином приколов очень важна для них обоих. Они в буквальном смысле живут ей.              Парни посмотрели на подругу и вскинули ладони. Алеста, недолго думая, отбила им пять и заключила в объятия.              — Спасибо, Вишенка, — сказали они вместе. Девушка отступила на шаг назад и посмотрела на профессора Снейпа, про которого близнецы на радостях, по всей видимости, забыли. Мужчина не смотрел на них. Он снова вернулся к работе.              — Профессор Снейп, — сказала Алеста, подходя к его столу. — Спасибо вам за помощь.              — Я ничего не сделал, — бросил он.              — Вы нам очень помогли. К тому же разрешили воспользоваться лабораторией.              — В чём практический смысл вашей разработки? — вдруг спросил он, обращаясь к близнецам. — Кому может понадобиться вызвать кровь из носа?              — Ну, вообще-то… — неловко протянул Фред.              — Это что-то типа прикола, — помог Джордж.              — Это весело? — не понял профессор. — У вас крайне странное чувство юмора.              — Нам это часто говорят, сэр, — усмехнулась Алеста. — А у вас оно очень саркастичное. Тоже не каждый поймёт.              — Так смысла нет? — снова спросил он, пропустив слова Алесты мимо ушей.              — Есть, — сказал Джордж. — Но вы, вероятно, его не оцените.              — Я бы предпочёл для начала его услышать.              — Чтобы прогуливать занятия, — признался Фред. — На вас это не сработало. Но, может, у других, более наивных преподавателей получится провернуть…              — Но начать вы решили с меня? — сузив глаза, сказал он, и Фред, хитро улыбнувшись, показал на Алесту.              — Она решила!              — Что?! — возмущённо воскликнула девушка. — Предатель!              — Прости, Вишенка, — засмеялся он.              — И в чём был смысл этого «шоу»? — изогнув бровь, спросил Снейп.              — Вам действительно это интересно? — удивилась Алеста, потому что обычно Снейп редко пытался разобраться в причине их поступков.              — Если спрашиваю, то очевидно, что да, мисс Спаркл, — сказал мужчина.              Алеста задумчиво посмотрела на близнецов. Несмотря на то, что профессор вёл себя сегодня очень снисходительно, она всё равно решила, что рассказывать ему правду было бы опрометчиво.              — Просто проверяли, как работают конфеты в действии. Но что-то пошло не так, — сказала она, и, кажется, на этот раз профессор ей поверил.              — Идите. Я больше не желаю видеть вас сегодня и все выходные, — махнул он рукой в сторону двери, но близнецы не спешили уходить.              — Профессор Снейп, — начал Джордж, и мужчина окинул его взглядом. — Последний вопрос…              — Если мы добавим настойку растопырника вот в это зелье, — продолжил Фред и положил перед мужчиной небольшой клочок бумаги с рецептом. — Что-нибудь поменяется?              Алеста поняла, что это рецепт «Лихорадочных леденцов», отчего нервно закусила губу.              — А вы не слишком ли мне доверяете? — изогнув бровь, спросил мужчина. — Вы вообще в курсе, что стоит профессору МакГонагалл прознать о ваших изобретениях, и вы тут же лишитесь не только большого количества баллов факультета, но и всех ваших наработок.              Алеста подумала о том же самом, поэтому растерянно переводила взгляд с одного парня на другого, боясь, как бы они не сказали лишнего.              — Мы понимаем, сэр, — протянул Фред.              — Да, понимаем, — поддержал Джордж. — Но рецептов нас никто не лишит! Они в голове! Как только мы окончим школу, то все эти изобретения обретут жизнь. И тогда…              — …тогда нам уже никто не помешает, — подхватил Фред, и Алеста расслабилась от их оптимизма.              — Учтите, что если я замечу, как кто-нибудь использует что-то подобное на моих занятиях или в коридорах школы, — угрожающим тоном протянул Снейп, — то профессор МакГонагалл немедленно об этом узнает.              — Разумеется, профессор, — сказал Фред. — Мы будем тщательно это контролировать.              — Очень тщательно, — согласился Джордж, хотя ни он, ни его брат не имели ни малейшего понятия, как это сделать.              — Настойка растопырника уберёт побочный эффект, — наконец сказал Снейп, отодвигая от себя лист с рецептом. — А он тут точно есть, поскольку взаимодействие шипов рыбы-льва и коры сандалового дерева вызовет неприятные последствия, о которых вам, вероятно, уже известно.              — А в каком количестве её нужно добавить? — спросил Джордж.              — Пару капель будет достаточно.              — Спасибо, профессор, — улыбнулся Фред.              — Надеюсь, на этом вопросы закончились? — уточнил он в надежде спокойно вернуться к работе.              — Да. Но мне нужно убрать рабочее место, — сказала девушка, обернувшись назад.              — Идите уже, — махнул рукой профессор, вставая из-за стола. — Мне нужно ещё поработать. Можете оставить так.              Снейп очень устал за неделю от этой компании, и ему было просто необходимо как можно скорее остаться в тишине. Поэтому, перешагнув через один из своих принципов, он отпустил их. Лишь бы больше не видеть эту троицу.              — Спасибо, сэр, — улыбнулась Алеста и подтолкнула близнецов к двери, боясь, что профессор передумает.       

ஜ • ❈ • ஜ

      Обед уже был в самом разгаре. Ли Джордан сидел за столом Пуффендуя. Близнецы незаметно подкрались сзади и, как только тот начал запивать печенье чаем, резко стукнули его по спине с громким вскриком.              Парень подавился и начал кашлять. А его подружка, Эва Хадсон, вздрогнула.              — Вы идиоты?! — сдавленно сказал Ли, покосившись на них. В горле всё ещё что-то мешало, поэтому закричать на них он не смог. — Я же ем!              Близнецы и Алеста рассмеялись, и десяток глаз уставились на них.              — Пошли. Поговорить надо, — сказал Фред, снова стукнув его по спине ладонью.              — Сейчас?! — возмутился он, посмотрев на ничего не понимающую Эву.              — Нет! Конечно, нет! — вскинув руки, протянул Джордж.              — Мы хотим с тобой поговорить завтра, — подхватил Фред таким же тоном.              — Ровно в три часа дня в коридоре первого этажа, мистер Джордан, — усмехнулась Алеста. — Надеемся, что вы изволите поговорить с нами в назначенное время.              Братья рассмеялись и двинулись по проходу в сторону выхода из Большого зала.              — Будем ожидать, Ваше Величество, на улице под большим дубом! — крикнул Фред так, чтобы Ли точно услышал.              Алеста, усмехнувшись, пошла за ними.              — Идиоты! — выругался парень и, извинившись перед подругой, вышел из-за стола, запихнув в карман четыре небольшие булочки с кремом внутри. — Увидимся на ужине, Эва.              Девушка кивнула, и Ли поспешил нагнать друзей.              — Вы совсем чокнутые?! — наконец воскликнул он, когда они были в пустом коридоре. — Что она обо мне подумает?              — Всё самое плохое о тебе уже давно подумали, Ли, — засмеялась Алеста.              — Да иди ты, Спаркл! — воскликнул парень. — Я пытаюсь казаться порядочным, а вы всю картину портите!              — Тут сложно что-то испортить, — сказал Фред, многозначительно окинув друга взглядом.              — Природа уже поигралась с цветами, когда создавала тебя, — подхватил Джордж.              — Уизли, лучше заткнитесь, — угрожающе протянул Ли, и Джордж неожиданно перекинул свою тяжёлую руку ему через плечо.              — Да брось, дружище! Со всяким бывает!              — Да вы издеваетесь надо мной?! — он скинул руку Джорджа и прибавил шаг.              — Ну, куда ты пошёл? Лучше послушай, что мы узнали!              — Когда-нибудь я просто перестану с вами общаться, — сказал он, театрально нахмурившись, но Алеста явно заметила улыбку на его лице.              — И что тогда будешь делать? — спросила она.              — Стану как Снейп! — воскликнул он. — Буду каждый день проклинать эту жизнь и ненавидеть людей!              — Два Снейпа ужиться не смогут, — улыбнулся Джордж. — Мы, кстати, именно о нём хотели поговорить.              — О Снейпе? Только не говорите, что он снял с вас баллы, — напрягшись, протянул Ли.              Все вчетвером вышли на улицу. Холодный ветер тут же окружил со всех сторон, и кожа каждого из ребят на мгновение покрылась мурашками от контраста температур.              В воздухе витал запах сырой земли, дождя и мокрого камня. А когда они отошли от замка на небольшое расстояние, стали различимы ароматы пожухлой травы и опавших листьев.              — Не снял, — улыбнулась Алеста. — Он был очень снисходителен и разрешил нам воспользоваться лабораторией.              — Чего? — воскликнул Ли. — Ты же сейчас шутишь?              — Это не самое важное, — сказал Фред. — А важно то…              — …что мы изменили состав наших «Кровоостанавливающих конфет»!              — И довели его до идеала!              — К тому же теперь…              — …мы уверены в том, что в рецепт «Лихорадочных леденцов» стоит добавить настойку растопырника, как ты и сказал!              — И знаем точно, в каких количествах!              Алеста лишь слушала этих двоих, давая им рассказать, что произошло. Она чувствовала, как от них прёт энергия поделиться с другом своими успехами, поэтому решила, что вмешиваться не стоит.              Ли внимательно слушал их, переводя взгляд с одного парня на другого.              — Так они теперь работают?              — Леденцы? — уточнил Фред, и Ли кивнул. — Должны!              — То есть вы не уверены?              — В том-то и дело, что уверены! — воскликнул Джордж.              — Это же Снейп сказал! — согласился Фред. — Значит, сомнений нет!              Алеста улыбнулась их словам. Выходит, что не только она безоговорочно доверяла Снейпу, когда речь шла о зельях.              — Осталось это проверить, — протянул Ли.              — Тут вообще никаких проблем, — сказал Фред.              — Да, — согласился Джордж, снова подхватывая речь брата. — На каникулах мы вернёмся домой…              — …и сварим новые зелья.              — Зелья? — удивился Ли. — Мы же говорили про конфеты.              — А конфеты, по-твоему, на деревьях растут? — усмехнулся Фред.              — Нет, но… Как вы из зелий получите конфеты?              — Очень просто, — наконец сказала Алеста. — Загустители. Верно?              — Умничка! — радостно сказал Джордж. — Добавим загуститель и разольём по формам.              — Потом охладим и… Вуаля! — закончил Фред, всплеснув руками в воздухе.              — Понял, — кивнул Ли. — А «Обморочные орешки» тестировать будем?              — Правильно мыслишь, друг, — щёлкнул пальцами Фред, после чего указал на первокурсников, которые играли в догонялки под большим дубом. Казалось, их совсем не волновал дождь.              — Думаете, они согласятся? — неуверенно протянул парень.              — А кто их спросит? — усмехнулся Фред и двинулся в сторону студентов.              — Эй, мальчишки! — крикнул Джордж, подходя к большому дубу. Студенты тут же остановились. Среди них были и девочки, но близнецы принципиально не хотели подключать их в качестве подопытных.              — Кто хочет поучаствовать в фокусе? — спросил Фред. Десяток рук поднялись в воздух.              — Отлично, — улыбнулась Алеста.              — А что, только Гриффиндорцы могут? — спросил мальчик из Пуффендуя, подходя ближе.              — Ты тоже хочешь? — Он кивнул. — Тогда вставай в круг. Факультет не важен.              — Кто хочет первым? — задорно крикнул Фред, и тут же послышалось множество разных голосов, каждый из которых кричал: «Я!».              — Давай ты, — махнул рукой Джордж, и какой-то мальчик из Гриффиндора подошёл к нему. — Съешь это!              Он протянул ему орешек покрытый шоколадной глазурью.              — А что это? — спросил он.              — Не видишь, что ли? Орех.              — Это понятно, — сказал тот. — Что будет-то?              Джордж задумался, как сказать лучше всего. Алеста подошла ближе.              — Гипноз, — таинственно протянула она и широко улыбнулась. — Просто впадёшь в транс на какое-то время.              — Серьёзно? — восхищённо воскликнул он и, посмотрев на орешек, положил его в рот.              Все ребята столпились в кучу, наблюдая за происходящим.              Мальчик начал шататься, после чего его тело обмякло, и он полетел лицом вниз. Ли, который стоял для страховки, вовремя перехватил его и опустил на землю. Вероятно, потом одежда первокурсника будет грязной и мокрой из-за дождя, но Алеста сказала, что в этом можно положиться на неё.              — Чего это с ним? — взволнованно спросила какая-то девочка из толпы. — Он живой?              — Ну, конечно, живой, — улыбнулась Алеста. — Просто в трансе. Сейчас он очнётся.              И действительно, спустя пару минут мальчик пришёл в себя. Фред присел на корточки и протянул ему леденец на палочке с яблочным вкусом в качестве компенсации.              — Ты в порядке? — спросил он. — Как себя чувствуешь?              — Как обычно, — пожал плечами мальчик и уверенно поднялся на ноги. — Всё хорошо.              Алеста взмахнула палочкой, и одежда мальчика тут же стала чистой.              — На территории школы нельзя колдовать вне уроков! — вскрикнула девочка в толпе, указав на Алесту.              — А ты кричи об этом поменьше, и будет можно, — подмигнула девушка.              Следующим орешки решил попробовать первокурсник с Пуффендуя. Так и прошёл весь следующий час до начала занятий. Под конец него студенты смотрели на близнецов, Ли и Алесту с восхищением и интересом. Для них седьмой курс казался чем-то недосягаемым, примером для подражания. А когда Фред и Джордж сказали, что являются загонщиками команды Гриффиндор, то многие начали кричать от счастья, будто общаются не с простыми студентами, а встретились с кумирами.              В итоге, под конец, близнецы, Ли и Алеста уже не проверяли «Обморочные орешки», а отвечали на бесконечные вопросы.              — А вы ходили в Запретный лес? — спросила девочка с Когтеврана, слегка поёжившись.              — И не раз, — кивнула Алеста.              — Но нельзя же!              — Правила нужны, чтобы их нарушать, — усмехнулся Фред.              — А спать ложитесь в десять?              — Конечно, нет! — воскликнул Ли. — В десять начинается самое интересное.              — А профессор МакГонагалл всегда такая строгая?              — Она довольно милая, — сказал Джордж.              — Ага. Если её не злить, — подтвердил Фред и хитро посмотрел на Ли.              — Заткнись! — сказал тот.              — А я знаю Джинни Уизли! — выкрикнул кто-то, и братья переглянулись. — Она классная.              — Ещё бы! — гордо сказал Фред.              Близнецы безумно любили Джинни. Про них действительно можно было сказать, что они — идеальный пример братьев, с которыми чувствуешь себя как за каменной стеной. Для Джинни они были готовы сделать что угодно и когда угодно, лишь бы та не чувствовала себя плохо или расстроена.              Вероятно, дело было в том, что Джинни являлась единственной девочкой в семье, состоящей из девяти человек. Родители близнецов, Молли и Артур Уизли, не располагали хорошим достатком, тем не менее старались обеспечить своих детей самым необходимым всеми возможными способами. И Джинни зачастую перепадало лучшее, потому что сыновей у Молли и Артура было шестеро, а дочь всего одна. Даже внимания ей уделяли больше. И близнецов это никогда не смущало.              — Это же наша сестрёнка! — подхватил Джордж.              — А Рон? — спросил кто-то, и близнецы переглянулись.              — Наш брат, — просто сказал Фред.              Рона они, конечно, тоже любили, но уже не той ласковой любовью, как Джинни. Над Роном было не жалко посмеяться или лишний раз подколоть его.              — А вы тоже боитесь профессора Снейпа? — послышался робкий голос.              — Нет, — сказала Алеста. — Он не плохой. Просто…              — Просто настроение его обычно подводит, — нахмурился Ли.              — Примерно всегда, — согласился Джордж.              — Вероятно, всю жизнь, — усмехнулся Фред.              — Вы привыкнете, — сказала Алеста. — А теперь бегите на занятия. Они вот-вот должны начаться.              Ребята нехотя двинулись в сторону замка.              — И никому не рассказывайте! — крикнул им вдогонку Фред.              — Отлично прошло! — довольно сказала Алеста. — Из двадцати двух студентов «Обморочные орешки» подействовали на… двадцати двух.              — Это успех, — устало сказал Ли, опускаясь на землю. Сейчас ему было всё равно, что она мокрая.              — Что там следующим по расписанию? — спросил Фред.              — Трансфигурация… — сказала Алеста, посмотрев в сторону замка.              — О нет, — обречённо простонал Ли, скатываясь ещё ниже и закрывая лицо руками.              — Что такое? — усмехнулась Алеста. — Домашку не сделал?              — А ты как думаешь? Конечно, не сделал!              — Поздравляю, — пожал плечами Фред.              — Вишенка… — ехидно протянул Ли. — Я так тебя люблю. Ты же знаешь это?              — Я не дам тебе списать, Джордан, — перебила его Алеста, понимая, к чему тот клонит.              — Ну, Алесточка! Ну, пожалуйста! А я… я…              — Что?              — Дам тебе три сикля!              — А почему только три? — усмехнулась она.              — Потому что у него больше нету! — воскликнул Джордж, и братья звонко рассмеялись.              — Ну, Алеста, миленькая! Ну, пожалуйста!              — Если успеешь за десять минут, — протянула она, и Джордан подскочил с земли.              — Правда?! — улыбнулся он. — Спасибо, Вишенка!              Он порывисто обнял её.              — Я бы не дал ему списать! — усмехнулся Фред.              — Я просто знаю что он не успеет! — прошептала Алеста. — Там два больших свитка.              Фред сдержал улыбку, и они вместе двинулись в сторону замка.
Примечания:
286 Нравится 278 Отзывы 147 В сборник
Отзывы (2)