Глава 25. Заключение.
6 октября 2025 г., 22:29
Примечания:
Это последняя глава, уважаемые читатели! Спасибо, что были со мной, благодарю за отзывы, лайки и подписки!
Баклажановая «Honda Odyssey» почти неслышно прокатывается по гравийной дорожке и застывает, моргнув удлиненными фарами, похожими на глаза Чжэн-дань (15).
Первым из машины выбирается высокий мужчина-азиат, возраст которого ввиду его этнической принадлежности весьма сложно определить – ему можно дать и двадцать, и сорок, но уж точно не больше.
Мужчина с удовольствием потягивается – он явно провел за рулем не один час – и смотрит в сторону небольшого двухэтажного дома, сверкающего чисто вымытыми огромными окнами. Два ротанговых кресла на широкой террасе пустуют, хотя на ажурном столике рядом еще дымятся бокалы с чаем – черно-красный и бело-голубой.
- Родители! – кричит мужчина в сторону приоткрытой двери. – Жду три минуты и вхожу! И если что – пеняйте на себя!
Позади хлопают сразу три дверцы машины, выпуская двоих разнокалиберных мальчишек – мелкого пацана возраста начальной школы и подростка лет двенадцати - и молодую женщину, осторожно держащую на руках большой покряхтывающий сверток.
- Милый, - говорит она мягко, равномерно покачивая сверток, - ну разве можно так со своими А-дие (16)?
- Дорогая невестка, только так с нами и можно! – слышится смешливое, и на сцене появляются новые лица.
Эти двое зрелых уже мужчин очень разные, но при этом неуловимо похожи. Им, возможно, под пятьдесят, а может быть и за семьдесят, и сторонний наблюдатель обязательно затруднился бы с ответом об их годах, но они оба выглядят моложаво и бодро. Они все еще сильны, подтянуты, и свободная почти одинаковая одежда не скрывает тренированности их тел. Такими к пожилому возрасту бывают спортсмены, танцоры и бывшие полицейские.
Мужчина с волосами, заплетенными в тугую, длинную косу, все еще сохраняющую природный черный цвет с небольшими вкраплениями побелевших прядей, резво выскакивает вперед и с широченной улыбкой заключает в объятия всех подряд, а после передает их второму, строгому, прямому, в чьих потеплевших золотых глазах отражается закатное солнце.
Приехавший мужчина подзывает к себе свою спутницу и поворачивается к хозяевам:
- Посмотрите, кого мы вам привезли, дедули! – и он аккуратно приоткрывает уголок конверта. – Знакомьтесь, это Янли, ваша внучка.
Мужчина с косой застывает, словно изваяние, а потом медленно протягивает руки к свертку, начавшему горестно пищать.
- А-Юань… ты назвал дочку в честь твоей тети А-Ли?
- Это была идея Мей, - он кивает на женщину, а та с улыбкой вкладывает сверток в подставленные руки. – Мы загадали, если будет девочка – то Янли.
- А если мальчик? – подает голос строгий мужчина, наблюдая, как его партнер начинает сюсюкать с плачущей малышкой. Та на удивление моментально умолкает, разглядывая склонившееся над ней доброе лицо.
- А для мальчика мы имя не выбрали, - смеется тот, кого назвали А-Юанем. – Потому что разрывались между Уцзы и Вансянем!
- Лань Чжань, твой сын тебя троллит! - вторит ему мужчина с косой.
- Как и тебя, Вэй Ин, - отзывается строгий Лань Чжань и обращается к А-Юаню, - вы надолго?
- У меня отпуск на две недели, - отвечает тот, - так что если не помешаем…
- Сычжуй, - Вэй Ин вскидывает голову и смотрит немного грозно, - когда это ты решил, что ты или кто-то другой из нашей семьи может нам помешать?
- Ну вдруг у вас очередной медовый месяц? – хмыкает А-Юань. – Папа Лань ведь на пенсию собирался.
- Не собрался еще, - говорит Лань Чжань. – Но идея медового месяца мне нравится.
Мей, помедлив, забирает дочку из рук Вэй Ина и смотрит на него с тревогой:
- Мы точно не помешаем, дада (17)? А-Ли хоть и не капризный, но все-таки совсем маленький ребенок… Было бы неловко доставлять вам неудобства…
- Ах, невестка, - Вэй Ин обнимает ее за плечи, - ты же знаешь, я никогда не упускал возможности понянчиться с моими внуками и сейчас с радостью готов это повторить! А ты немного отдохнешь, я же знаю, как тебе несладко с этими сорванцами, - он кивает в сторону мальчишек, которые уже унеслись в сторону берега и бросаются друг в друга горстями мягкого белого песка. – А уж с младенцем и подавно. Так что, закидывайте вещи в вашу комнату и бегите купаться, а я присмотрю за А-Ли.
- Я только соберу кроватку, - говорит А-Юань, направляясь к багажнику.
- Ужин в семь, - оповещает Лань Чжань и обращается к Мей. Его голос понижается на тон, неуловимо смягчаясь. – Можно подержать?
- Конечно, - улыбается она, отдавая сверток. – А я пойду приготовлю ей смесь, хорошо?
- Не беспокойся, А-Мей, я позабочусь о внучке, - Лань Чжань отходит к креслу на террасе и опускается в него, ловко придерживая ребенка под головку. Через мгновение с террасы доносится низкое ласковое мурлыканье – это дедушка поет для малышки ее первую колыбельную.
- Слушай, пап, - говорит А-Юань, когда они с Вэй Ином вытаскивают из багажника гору сумок, - а куда вы так торопились, что даже чай не допили? – и он посматривает с хитринкой.
- А, - отмахивается тот. – У твоего отца новая фишка… Потом расскажу.
(тридцатью минутами ранее)
- Лань Чжань, ну откуда в тебе столько энергии? Мы с тобой два старых пердуна, а ты заставляешь меня… ой…
- Не болтай.
- Куда?! Не трогай. Я сам. Да черт, больно!
- Дыши правильно.
- Не тяни так сильно, Лань Чжань! Ох…
- Ты все еще гибкий, не симулируй.
- Агрх… Что за поза такая?!
- Это называется «асана», Вэй Ин. Когда ты запомнишь?
- Знаешь, что, Лань Чжань, я тебя люблю, конечно, но иди-ка ты в пень со своей йогой!
Примечания:
(15) Чжэн-дань — амплуа главной героини, женщины молодого или среднего возраста в китайской (пекинской) опере.
(16) Обращение к отцу, принятое на севере Китая. И теперь на юге США, видимо.
(17) Неформальное вежливое обращение, отец или дядюшка.