***
Фрэнк тяжело выдохнул, вываливаясь из душного, пропитанного потом и дешёвым пивом клуба. Контраст между жаром внутри и прохладным, влажным воздухом улицы был резким.Голова слегка кружилась от выпитого и выброса адреналина после выступления. Руки всё ещё мелко дрожали, никак не желая успокаиваться после яростной игры. Свежий воздух слегка привёл его в чувство, наполняя лёгкие едким, но бодрящим коктейлем из выхлопных газов и ночной прохлады. Оперевшись спиной о шершавую кирпичную стену здания, он запрокинул голову, пытаясь сквозь оранжевый смог Нью-Йорка разглядеть хотя бы намёк на звёзды. Ноги были ватными, а в желудке всё ещё неприятно сжималось от волнения. Нащупав в кармане помятую пачку красных «Мальборо», Айеро вытащил сигарету, зажал её зубами и достал зажигалку. Чиркнув колесиком, он осветил лицо тёплым, мимолётным пламенем — и в этот момент боковым зрением уловил движение. Рядом кто-то стоял. Кто-то, кто, казалось, не дышал, а просто смотрел. — Отличное выступление, — раздался низкий, ровный голос. Фрэнк подскочил, едва не выронив сигарету. Сердце, только что успокоившееся, снова заколотилось о рёбра. — Блядь! — прошипел он, резко оборачиваясь. Красноволосый стоял всего в паре шагов, прислонившись к стене у служебного выхода. Он был погружен в тень, но свет уличного фонаря выхватывал его острые черты. Он тоже курил, медленно выпуская дым, который растворялся в ночном воздухе. — Ты что, всё это время стоял тут? — возмутился Энтони, разглядывая парня ошарашенными, всё ещё расширенными зрачками. Тот просто кивнул, стряхивая пепел с сигареты длинным, изящным движением. Фрэнк пригляделся, щурясь в темноте, пытаясь понять, почему этот незнакомец кажется ему настолько знакомым. Айеро наконец прикурил свою сигарету, вдыхая горьковатый дым. Он не сказал спасибо, просто молчал, куря, пока не почесал затылок, поворачиваясь к парню. — Извини… мы с тобой знакомы? — неуверенно протянул Фрэнк. Он заметил, как парень задрал прямой нос, глядя на него с едва заметной, дразнящей ухмылкой. — Мне кажется, я тебя где-то видел, но никак… Энтони пожал плечами, а красноволосый издал тихий, почти истерический смешок, от которого по спине Фрэнка пробежал холодок. — Формально — нет, — сказал Джерард, делая быструю, глубокую затяжку. Он сделал шаг вперёд, и его фигура, высокая и тонкая, нависла над Фрэнком. Разница в росте стала внушительнее, чем казалась издалека. Красноволосый протянул руку. Фрэнк заметил, что вся ладонь была густо покрыта засохшей краской — синей, красной, чёрной. — Я Джерард Уэй. Ты сказал, что моя картина — полное дерьмо. — Говоря это, Джерард обнажил зубы в маниакальной, почти безумной улыбке. В его болотных глазах не было веселья, только напряжённое, хищное ожидание. Шестерёнки в голове Энтони закрутились с пугающей скоростью: галерея, Джамия, спор об искусстве, этот странный, отчуждённый тип. О, теперь всё стало кристально ясно. И неловко. Фрэнк почувствовал, как от этого жеста его тело покрылось мурашками. Всё его существо вопило: беги, спрячься за дверью, не общайся с этим чудиком. Но он, словно загипнотизированный, осторожно пожал протянутую руку. Ладонь Джерарда была ледяной, как будто он держал её в снегу, и это ощущение холода на фоне жаркой ночи окончательно выбило Фрэнка из колеи. — И, что, ты обеспокоен тем, что я сказал тогда?… — Айеро чувствовал нарастающую неловкость и напряжение. Он поспешно убрал руку, поднёс сигарету к губам, уставившись в асфальт и лишь изредка бросая быстрые, нервные взгляды в сторону художника. — Нет, я спокойно отношусь к критике, — уверенно, даже чеканно, произнёс Джерард, оставаясь стоять рядом с Фрэнком и не понижая градус неловкости ни на йоту. Его голос звучал слишком ровно для ситуации. Конечно, Джерарду не стоило упоминать, что из-за этой «критики» он уничтожил не один холст. Он не спал ночами, измождённый, в маниакальном поиске вдохновения, которое позволило бы ему создать нечто, что заткнуло бы рот этому самоуверенному гитаристу. У него же не было срывов, в порыве которых он превращал свою комнату в полнейший хаос, разрывая неудачные эскизы и размазывая краску по стенам. Эти слова, сказанные Фрэнком тогда, они же не преследовали его, не звучали в голове каждый раз, когда он брал кисть, не шептали ему в ухо даже сейчас, здесь, под светом фонаря. С тех пор, как Фрэнк высказал своё мнение, Джерард не мог начать ни одной новой картины. Он искал идею, которая была бы настолько же настоящей и живой, как та необузданная ярость, которую он только что видел на сцене. Он искал идею, которая не была бы просто «красивой», а была бы неоспоримой. И это ожидание, этот творческий ступор, сводил его с ума, медленно, но верно. — Я просто хотел убедиться, что ты помнишь, — закончил Джерард, и его безумная улыбка стала чуть менее широкой, но более опасной. Фрэнк напряг плечи, поджимая губы. Холодный, уверенный тон Джерарда вызывал инстинктивное отторжение. Ему хотелось поскорее осушить ещё пару бутылок пива, расслабиться и забыть об этом странном парне и их ещё более странном разговоре. Они продолжали молча курить, пока Айеро, сглотнув вязкую слюну, не повернул голову к красноволосому. — И тебе… серьёзно понравилось моё выступление? — поинтересовался Фрэнк, не в силах скрыть недоверие. Разве Уэй не должен был раскритиковать его, как гитарист сделал тогда в галерее, чтобы отомстить? Разве у него были основания хвалить Фрэнка? Джерард затянулся сигаретой, поворачиваясь к юноше. Его улыбка стала более сдержанной и заинтересованной. Он потянулся к внутреннему карману своей поношенной чёрной джинсовки, достал скомканную салфетку и протянул её гитаристу. Кофейные глаза Фрэнка удивлённо уставились на клочок бумаги, прежде чем он осторожно взял его. Развернув салфетку, Фрэнк замер. Его расфокусированный взгляд сосредоточился на нескольких небрежных, но точных линиях, нанесённых карандашом, — смутный, но узнаваемый силуэт самого Айеро. В голове гитариста вихрем закрутились мысли. Его ещё никогда не рисовали… тем более незнакомцы. — Твоё выступление и правда было неплохим. Для первого раза, — Джерард улыбнулся, но Фрэнк всё ещё не доверял этой похвале, продолжая изучать рисунок. — Мне нравится такое звучание. И ты выглядел как воплощение бурлящего хаоса. Не каждый может так раскрыться на сцене. Фрэнк резко повернулся к Джерарду, вскинув бровь. Зубы Уэя обнажились в хищной улыбке, он смотрел Айеро прямо в глаза. — И не каждый сможет признаться в своих предпочтениях перед огромной толпой. Гитарист почувствовал, как горят уши. Он пару секунд смотрел на художника, а затем отвёл взгляд, глубоко вдыхая табачный дым. Фрэнк сделал последнюю затяжку, аккуратно складывая салфетку и убирая её в карман джинсов, даже не спрашивая разрешения оставить её себе. Он был определённо удивлён этим жестом от человека, которого видел второй раз в жизни. И всё же, он не мог поверить ни единому слову Джерарда: в его образе и улыбке было что-то фальшивое, что-то гнилое, что гитарист не мог разглядеть. — А как у тебя с написанием картин? — спросил Фрэнк, лукаво усмехнувшись. Джерард резко дёрнул головой. На секунду в его глазах вспыхнул острый огонёк. Губы Уэя искривились, испепеляя Фрэнка взглядом. — Прекрасно, — почти прошипел Уэй. Айеро только сильнее обрадовался такой реакции. Ему нравилось выводить художника на эмоции. — Знаешь, ты подкинул мне отличную идею. Думаю, следующая персональная выставка не за горами. — Джерард демонстративно поправил спавшие красные пряди, стряхивая пепел. — С удовольствием приду посмотреть. Надеюсь, в следующий раз картины будут иметь идею, а не только попытку быть как все, — Айеро бросил докуренную сигарету в урну, из которой потянулся тонкий дымок. — Художник передаёт красоту мира и учит зрителя видеть. Когда мы ценим мастерство, мы сохраняем культуру и традиции, — сказал Джерард сквозь ком в горле, бросая свой окурок на асфальт и демонстративно размазывая его ботинком. Он знал, что говорит не то, что должен, и это было нечестно, но азарт был сильнее: этот спор, только начавший разгораться, не мог быть проигран. — Ты застрял в прошлом? — Фрэнк хихикнул, начиная жестикулировать. — Искусство — это не только техника, это идея! Картины ставят вопросы, взрывают привычные смыслы, вынуждают думать. Иногда форма служит идее, а не наоборот. Если работа меняет сознание — разве это не цель искусства? — гитарист эмоционально всплеснул руками. Джерард хмыкнул, вставая напротив Фрэнка и засовывая руки в карманы узких чёрных джинсов. — Критерии меняются. Когда-то полотна импрессионистов тоже считали «кучей мазков». Новое искусство ломает устаревшие рамки, — Джерард видел, как меняется лицо Фрэнка от этих слов, что разжигало в нём ещё больший азарт. — Да, техника важна, но не абсолютна. Главное — честность замысла и способность вызывать эмоциональную или интеллектуальную реакцию. Иногда простой жест сильнее барочного мастерства. — Но где граница между провокацией ради мысли и провокацией ради внимания? — Фрэнк нахмурился, голос у него стал жёстче. — Коммерция и популярность всё чаще подменяют искренность. Зритель теряет ориентиры и начинает принимать подлинное только по модному сценарию. Фрэнк удивлялся, как складно и убедительно говорил, несмотря на лёгкую небрежность от выпитого. Внутри у него нарастало раздражение: каждое слово художника звучало болезненно близко к тем упрёкам, что он когда‑то слышал в адрес своих собственных песен. Ему хотелось отшатнуться, но он оставался на месте — плечи напряжены, пальцы сжимали стакан, губы поджаты так, что казалось, вот‑вот появится саркастическая реплика. Может, он и слушал Джерарда с интересом, но интерес оказался перемешан с оборонительной готовностью — на случай удара. — Коммерция — проблема, но не вина концептуального искусства, — сказал Джерард, наклонившись вперёд и улыбнувшись так, словно предложение было учебным вопросом, а не обвинением. Его голос был мягким и расчётливым; он будто примерял фразы на публику и наблюдал, какие из них зацепят. Джерард искренне верил, что искусство требует контекста и критики: разбирать мотивы, метод, место в истории. Он одновременно чувствовал удовольствие от дебат — спор для него не только способ доказать правоту, но и шанс проверить собеседника. Его движения были выверены: легкий взмах руки, почти незаметный наклон головы. В глубине души он ловил себя на том, что подыгрывает — провоцирует, чтобы увидеть реакцию. — Ладно, — Фрэнк сделал шаг вперёд, — представь выставку, где всё — просто «идея». Как это изучать? Как передать людям ценность труда и ремесла? Ремесло формирует дисциплину и чутьё — то, что делает художника профессионалом. Фрэнк видел в ремесле свою опору. Для него это был не просто набор навыков, а кодекс: честность через работу, через потраченные часы и ту самую усталую, но настоящую руку. Когда он говорил про ремесло, у него дрожала нижняя губа — не от страха, а от тревоги: мир менялся, и ему казалось, что вымывается то, что даёт людям опору. Он хотел, чтобы Джерард понял это, и голос его стал глубже, чуть громче. Джерард молча смотрел на него. Взгляд его скользил по лицу Фрэнка, будто разглядывал маску и пытался прочесть мимику за ней. В тёмном подсвечнике фонаря его глаза казались болотными, в них мелькали любопытство и краткая усталость — усталость от обязательного доказательства собственной невинности в каждом разговоре о «искусстве». Он взял паузу, не перебивая, и позволил моменту повиснуть. Это был вызов: ответ придёт не сразу, и это держало диалог в напряжении. — А кто твой любимый художник? — вдруг спросил Артур, и вопрос, казалось, разрядил воздух, но одновременно подлил масла в огонь. Фрэнк моргнул, как будто его заставили выйти из мысли. Он прочистил горло, на секунду растерялся — выбирать было неловко; любимые имена звучали пафосно в этом разговоре. Потом, упёршись взглядом в асфальт , сказал: — Микеланджело. Это прозвучало просто и прямо. В словах была искренность, но и некая защита — если назвать классика, спор превратится в учебник, а не в поле боя. Смешок в ответ ударил по нему, и Фрэнк уловил в нём лёгкую насмешку, которая снова поднимала старую боль — быть неправильно понятым. — Так банально, — выдохнул Джерард и опустил голову, но в углу его рта появилась полуусмешка. За этой усмешкой пряталась и ирония, и неожиданное одобрение: банальность в нужный момент — тоже позиция. Фрэнк почувствовал, как у него учащается дыхание: он ожидал нападения, но получил содружество. — А у тебя? — поинтересовался Фрэнка, заводя руку за затылок. — У меня нет любимого художника, — холодно и отстраненно признался Уэй через несколько секунд тишины. — Врёшь, — пробурчал Фрэнк, но в голосе уже слышалась игра. — Леонардо? Ван Гог? Или кто‑то «не банальный»? — Его пальцы непроизвольно сделали «кавычки», он улыбнулся хитро. Джерард прыснул смехом — это был короткий, искренний звук, без прикрас. В этот момент напряжение схлынуло, как прилив. Фрэнк почувствовал, как мышцы лица расслабляются, и удивился — почему он так долго держался в обороне? Может быть, потому что Джерард умел не только поражать, но и слушать. Может быть, потому что спор с ним был не угрозой, а вызовом, который можно принять и ответить с шуткой. А может потому что алкоголь все еще бурлил в крови Фрэнка, неизвестно. Разговор, который ещё минуту назад был натянут, словно струна, стал мягче. Они почти не заметили, как вернулись в бар: шаги стали легче, жесты — свободнее. Внутренние монологи сменились на обычные фразы, а в конце концов каждый позволил себе простую человеческую слабость — улыбнуться. Мысли, которые еще недавно кололись и ломались внутри, к концу вечера утихли: спор выпустил пар, а банальность ответа оказалась той самой предохранительной кнопкой. Джерард ушёл не победителем, и не побеждённым — просто участником разговора. Фрэнк перестал остерегаться каждого слова собеседника и почувствовал, что мир вокруг него не рушится, если искусство меняется. В баре заказывали ещё напитки, и спор растворился. Но внутри Фрэнка все еще оставался смутный осадок. Он знал, что Джерард ему врал. Очень много.Извини… мы с тобой знакомы?
22 ноября 2025 г., 21:41
Город сейчас похож на разгорячённый организм: неоновые вывески мерцают и тают в лужах, такси шуршат по мокрому асфальту, гудки и стук поездов сливаются в один далёкий монотонный ритм. Воздух густой — выхлопы и табачный дым слились в едкую, липкую вонь, которая пропитывает углы улиц. Люди сгущаются в дверных проёмах и тёмных закоулках, бросают на прохожих жгучие, испепеляющие взгляды, то ругаются, то взрываются громким смехом; где‑то хрустят стекла — звук бутылок, разбитых в спешке или от скуки.
Пар из решёток отопления клубится и поднимается к фонарям, делая лучи видимыми и будто обрамляя вход в клуб. Перед дверями толпа сжимается между охраной и стеклянной рамой — город будто сжимает в эту щель весь свой шум и свои истории, выталкивая их в одно короткое мгновение ожидания.
Внутри клуба свободного места становится всё меньше: потолки кажутся ниже, воздух гуще, а свет режет пространство узкими полосами. Бас в груди уже не метафора, а физическое давление — сабвуферы так вибрируют, что зубы на мгновение будто теряют опору. Музыка не просто звучит, она ведёт толпу за собой: электронная пульсация и живые инструменты сливаются в единый, пульсирующий организм.
Бар — постоянный очаг: лёд звонко трещит в стаканах, в воздухе висят запахи спирта и лимона, табачный дым смешивается с сладким шлейфом духов. Люди толпятся у стойки — кто‑то держит бокал как символ статуса, кто‑то сжимает стакан неосознанно, забывая о форме. В зале встречаются разные лица: завсегдатаи, «знаменитости, о которых никто не знает», местные музыканты, пары, пришедшие ради разговора, и те, кто ищет просто звук. Их голоса то и дело вырываются поверх трека — смешки, выкрики, плевки, крики бармена.
Туалеты отражают отдельную сторону жизни клуба: кого‑то выворачивает от переизбытка алкоголя, кто‑то теряется в долгих страстных поцелуях в узкой кабинке, кто‑то уходит от реальности, нюхая дешёвые наркотики на ободке грязного туалета. На дверях кабинок появляются новые надписи чёрным маркером — короткие признания, адреса, ругань и шутки, написанные от руки, как следы ночных историй.
Сцена — центр притяжения и маленькая магия. Гобо‑узоры и резкие лучи вырисовывают на стенах геометрию, дымовая машина делает лучи ощутимыми, превращая свет в видимую плоть музыки. На сцене — микрофоны, стойки, педали и кабели — всё живое, поношенное и готовое к действию. За кулисами — шум дыхания, коробки с плёнкой, тёплый запах кожи кейсов и холодный металл усилителей. Техники перебрасывают шнуры, кто‑то настраивает гитару, кто‑то проверяет монитор: каждое движение — маленькая репетиция перед выходом, каждое прикосновение — подготовка к моменту, когда звук станет чьей‑то историей.
Правый глаз Фрэнка моргает медленнее левого, создавая странное ощущение асимметрии в его взгляде. Каждое движение даётся ему с усилием, и он тратит чуть больше времени, чтобы сфокусироваться на окружающем мире. На лице не сходит кривая, расслабленная улыбка — видимый след нескольких бутылок пива. Шум толпы, смешение голосов, смеха и музыки оглушают, словно оркестр, требующий всего его внимания. Татуированные руки гитариста слегка дрожат — не от волнения, а от лёгкого опьянения, которое, кажется, позволяет ему на мгновение забыть о тревогах.
Рэй, его лучший друг, настойчиво настоял, чтобы перед выступлением Айеро немного выпил — для настроя и расслабления. Энтони послушался, но теперь, сидя на старом диване за кулисами, он давно потерял счёт выпитым бутылкам. Живот слегка крутит — лёгкая неловкость напоминает о себе, а язык ощущает привкус спиртного, заставляя Энтони невольно облизывать губы, как бы смягчая горечь.
Сидя на диване, Айеро наблюдает за другими выступающими: их уверенными движениями и сосредоточенными лицами. Ему всё кажется, что они так легко перемещаются между сценой и зрителями — или это лишь иллюзия, вызванная алкоголем. Голова слегка кружилась, но это было не совсем плохо — она была приятно легкой, а всё тело, расслабившееся впервые за долгое время, будто парило в воздухе.
Вдруг он заметил, как к нему подходит Рэй, его силуэт вырисовывается на фоне мерцающего света, который пробивается сквозь занавес. Рэй щёлкает пальцами перед его лицом, заставляя сознание Фрэнка немного проясниться.
— Эй, как ты? — спрашивает он с ухмылкой, в его глазах блестит искорка озорства, как будто он тоже уже слегка подшофе, хотя на самом деле выглядел абсолютно трезво. — Не слишком глубоко зашёл в свои мысли, да?
Фрэнк, заставляя себя собраться, старается сосредоточиться на словах друга, но ловит себя на том, что его мысли как будто растекаются внутри, разбегаются в разные стороны, не находя опоры. Он может видеть, как Рэй продолжает говорить, но звуки словно растворяются в фоне, мешая ему сосредоточиться.
— Ты готов? — продолжает Рэй, прокладывая путь через громкий шум. Фрэнк кивает, хотя в его глазах всё ещё проскальзывает неуверенность.
Комната вокруг них наполняется звуками, смехом и криками зрителей, создавая атмосферу ощутимого ожидания. Пора выступать, и хотя Фрэнк чувствует себя расслабленным, внутри него всё же зреет лёгкое волнение. Это волнение смешивается с радостью от того, что скоро он снова окажется на сцене, а значит, поборется с внутренними демонами. Он глубоко вдохнул, как будто пытаясь наполнить свои лёгкие надеждой, когда Рэй хлопает его по плечу, придавая уверенности.
— Просто будь собой, — шепчет он с искренним теплом в голосе, заставляя Фрэнка почувствовать, что рядом есть кто-то, кто всегда поддержит.
В это же время за барной стойкой сидели двое, чьи силуэты лишь смутно выделялись среди остальных. Руки одного, постоянно испачканные краской, крепко сжимали холодный стакан с небольшим количеством виски на дне. В мутном отражении напитка красные пряди казались черными, а черты лица расплывались и теряли узнаваемость. Рядом девушка с угольно-черными волосами флиртовала с барменом: строила ему глазки и улыбалась, её губы ярко выделялись красной помадой.
Это зрелище вызвало у Джерарда тихое, почти физическое раздражение. Зачем, думал он, кому-то вообще нужно так старательно привлекать внимание? Ему бы только выбраться из этого людного места, где каждый кричит, смеётся и обсуждает свои мелкие заботы.
Джерард не понимал, зачем он здесь и как Линдси умудрилась вытащить его из дома — из его привычной, казавшейся неприступной крепости. Возможно, он не смог устоять перед обаянием подруги; возможно, ему просто нужно было на время вырваться из места, которое понемногу убивало его изнутри. Но сейчас внутри него бурлило недовольство: он оторвался от работы, у него не было времени на эти пустые «светские» ритуалы.
Он знал: такие места, как этот шумный клуб, были не для него. Алкоголь обжигал горло, но даже это привычное тепло не могло заглушить внутреннее раздражение. Громкие шутки и чужие разговоры, казалось, физически давили на него. Люди здесь были сборищем жужжащих мух, обменивающихся пустыми фразами. Он не понимал, зачем им эти маски веселья, зачем притворяться, что мир прост и прекрасен, когда на самом деле он был так запутан и сложен.
Голова раскалывалась от какофонии звуков. Затылок начинал невыносимо чесаться всякий раз, когда ему казалось, что люди обсуждают его. Или, что еще хуже, смотрят. Его болотные глаза метались из стороны в сторону, отчаянно ища спасения. Возможно, это спасение было на дне стакана, но Линдси, прекрасно зная о его зависимости, не давала ему напиться, внимательно следя за ним, даже когда он этого не замечал. Мысли путались в голове, а подкорка корила его за то, что он оторвался от картины, которую до сих пор даже не начал писать.
Джерард судорожно потянулся за почти опустевшим стаканом. Он заставил себя выдавить улыбку, когда встретился взглядом с Линдси. Её радость была почти ослепительной, слишком яркой для его состояния. Он знал, что должен быть счастлив за неё, ведь она, казалось, светилась от радости, будто сама была источником света. Но тёмные тени, которые окутывали его мысли, не давали покоя. Она, казалось, была в своей стихии, среди смеха и шуток, а он чувствовал себя чужеродным, разорванным лоскутком, которому здесь не было места.
— Джи, как ты? — задорно спросила Баллато, кладя руку на предплечье красноволосого.
Уэй слегка вздрогнул от чужого прикосновения. Его графичные брови дрогнули и изогнулись, когда он поднял взгляд на светящееся лицо подруги. По проступившему румянцу было ясно: выпила она куда больше, чем художник. Чувствуя, как чужое тепло обжигает кожу, Джерард напрягся, глядя на Линдси со смесью сдержанности и волнения.
— Зачем мы здесь? — спросил он, расслабляясь только тогда, когда девушка убрала руку, хватаясь за свой бокал с мартини.
— Тебе нужно расслабиться. Ты уже больше месяца не выходил из дома, потому что готовишь что-то «великое», — она показала кавычки в воздухе, отчего Джерард нахмурился. — Я просто хочу, чтобы ты немного отдохнул, выпил, насладился музыкой! — Линдси всплеснула руками, хихикнув. — Не ходить же тебе только по выставкам да галереям. — Баллато посмотрела на друга с заботой и улыбкой, пытаясь хоть как-то его расшевелить.
Джерард ничего не ответил, погруженный в свои мысли. Слова девушки казались ему бессмысленными. Ему не нужно расслабляться, тем более в таких местах. Осушив стакан до дна, красноволосый чуть поморщил прямой нос, выдыхая.
— Нужно было позвать Майки, — тихо проговорил Джерард, опуская голову, отчего пряди красных волос упали на лицо.
— Да… — после короткой паузы сказала Линдси, бросая на Джерарда странный, сочувствующий взгляд. Затем она положила руку ему на плечо, пододвигаясь ближе. — Но, может, тебе стоит немного отдохнуть от брата и, не знаю, познакомиться с кем-нибудь? — Линдси пожала плечами, но слегка отпрянула, когда Джерард посмотрел на нее испепеляющим взглядом.
Уэй предпочитал одиночество, даже несмотря на брата. Его давно никто по-настоящему не привлекал, и длительных отношений у него не было. Он ограничивался сексом на одну ночь, без обязательств и продолжения. Чистое удовлетворение собственных потребностей, будь то с женщинами или с мужчинами. Любовь была мифом, красивым, но токсичным маркетинговым ходом, придуманным для того, чтобы продавать открытки и кольца. Джерард никогда не испытывал этого "великого" чувства, и не хотел. Он предпочитал контролировать собственную боль, а не отдавать ее в чужие руки.
Красноволосый лишь фыркнул на слова подруги и уже поднял руку, чтобы попросить у бармена повторить его заказ, как вдруг услышал, что и до этого шумная толпа стала еще громче, когда на сцену вышел парень с гитарой. Грохот аплодисментов прошелся по клубу, вызывая еще большее раздражение на лице Уэя. Он нехотя повернулся в сторону сцены, наблюдая за невысоким силуэтом, что слегка шатался из стороны в сторону, настраивая микрофон под свой рост и проверяя струны гитары.
Джерард прищурился, пытаясь разглядеть неустойчивую фигуру, пока его болотные глаза не расширились, как только он услышал голос, который преследовал его слишком давно.
— Привет, Нью-Йорк! — выкрикнул юноша в микрофон, отчего толпа взорвалась криками, вскидывая руки. — Меня зовут Фрэнк Айеро, и сегодня я исполню для вас свою песню, — он поправил слегка отросшие каштановые волосы, пьяно улыбаясь. Его лицо сияло, а в кофейных глазах плясали огоньки. — Надеюсь, вы не против, я слегка пьян. — Он хихикнул, и толпа ответила ему одобрительным гулом.
Зрители замерли в ожидании, пока после небольшого вступление гитары не прозвучали барабаны, плавно начиная музыку. Но Фрэнк резко ударил по струнам. Звук был сырым, резким, почти агрессивным. Он начал петь — не петь, а рычать слова, полные надрыва и ярости, о болезненном прошлом и боли. Его пальцы летали по грифу, извлекая из инструмента не мелодию, а чистую, нефильтрованную эмоцию. Он играл всем телом, притопывал ногой, наклонялся к микрофону, словно хотел пробить им стену.
Толпа, уже разогретая предыдущими номерами, взорвалась поддержкой: люди кричали и хлопали, подступая всё ближе к сцене. Айеро мотал головой, ритмично вталкивая себя в звук; его пальцы срывались по струнам, порой цепляясь и оставляя на ладони терпкую боль, но он чувствовал себя великолепно. Все эмоции переливались в игру — каждое движение выжимало из гитары ещё одну искру.
Он кричал, надрывая связки и зажмурившись, чувствуя, как душа выливается наружу; только теперь это происходило перед огромной толпой, которой он нисколько не боялся. Струны визжали и гудели, микрофон ловил шипение голоса, а Фрэнк играл всем телом, как будто пытался вытянуть из сцены самую суть своей боли и радости.
Джерард застыл. Весь его цинизм, его собственная броня, которую он выстраивал годами, дала трещину — маленькую, но болезненную для самости. Он не мог отвести взгляда от этого вихря энергии, от страсти, что била ключом, от голоса, который он узнал бы среди тысячи — одновременно раздражающего и каким‑то пугающе притягательного. Ему было непонятно и обидно: чем он заслужил, что этот парень появляется в его жизни снова и снова — и всё в такой сжатый срок, да ещё посреди этого огромного мегаполиса?
— Or maybe I'm just like you — строчка сорвалась в воздухе на полуслове, как только Фрэнк, запрокинув голову, выкрикивал последние слова припева. Его взгляд пробежал по залу и застыл: прямо у бара, под тусклым светом, сидел человек, которого он смутно знал. От красных волос у него как будто зарябило в глазах, брови изогнулись в странной гримасе — в лице проявилось растерянность.
Аккорд лопнул не в лад, нота повисла и задребезжала, а пальцы Фрэнка на секунду потеряли ритм. В кофейных глазах исчез тот пылающий огонёк; вместо него застыло ошеломлённое непонимание. Он уставился прямо на красноволосого, и тот ответил взглядом — холодным, пристальным, с жердью в глазах, будто пытаясь прожечь насквозь.
Тишина после сбоя стала ощутимой, как пауза между ударами сердца. Фрэнк прикрыл глаза, собрал дыхание и попытался продолжить: пальцы снова ворвались в струны, ритм вернулся, но игра уже не была прежней — в ней появилось дрожание, тонкая трещина. Он принудительно наклонился к микрофону, заглушая собственную неловкость громче, чем нужно было.
Но перед глазами снова стоял тот силуэт: плотные пряди волос, прямой нос, болотные глаза, которые не отрывались от него. От этого взгляда у Фрэнка в висках забарабанило, акцент в аккорде скошенно застрял, и он чуть не сорвал следующий куплет. Словно кто-то тянул за ниточки его выступления, заставляя каждую ноту звучать с напряжением.
Джерард не отводил глаз. Он смотрел не просто слушателем, он смотрел так, будто искал в Фрэнке что‑то личное и пугающее; это внимание было тяжёлым и требовательным. И чем дольше длился этот бессловесный обмен, тем отчетливее чувствовалось, что связь между ними — не случайность, а что‑то давно назревшее и неспокойное.
Фрэнк сжал зубы, собрав последние силы, и бросился в припев снова — уже с той дикостью, с какой играл до появления красных волос. Толпа не заметила малейшего сбоя, продолжая кричать и подпевать, но на сцене осталась тонкая трещина: взгляд, который перечёркивал выступление сильнее любого аккорда.
Линдси, кажется, не заметила напряжения, сковавшего Джерарда, продолжая весело подпевать и наслаждаться музыкой. Она совершенно пропустила момент, когда Уэй схватил валявшуюся на барной стойке салфетку и простой карандаш, выточенный до остроты, который он носил с собой. Артур не отрывал взгляда от сцены, но его рука, быстрыми и резкими штрихами, что-то создавала на бумаге. Так продолжалось до тех пор, пока голос и музыка не оборвались, а зрители не взорвались новой волной криков и аплодисментов.
Сделав последние штрихи, художник поднял голову. Юноша на сцене тяжело дышал. Его лицо блестело от пота, а глаза выглядели утомленными.
Фрэнк схватил микрофон обеими руками, слегка наклоняясь к зрителям.
— Спасибо, Нью-Йорк, — его едва различимые лица людей из-за слепящих софитов сливались в пятно. Но, переводя взгляд кофейных глаз на красноволосого, он слегка нахмурился, застыв на мгновение. — Вы потрясающая публика! — Гитарист оторвался от микрофона и, подняв руку вверх, показал «козу», после чего скрылся за кулисами под овации и шум толпы.
Примечания:
автора поглотило рабство учебы извините