***
— Всё как ты и говорил, — поделился Сириус, после визита к Дамблдору. — Пошли в Мунго, заодно в Гринготтс, дашь мне денег, — ухмыльнулся Гарри. — Я тебе нужен только ради моего золота, — драматично сказал крёстный, хватаясь за сердце. — Да, — невозмутимо ответил Гарри, — какой ещё от тебя прок? За что получил подзатыльник. Сириус выпил специальное оборотное зелье, сваренное на основе крови Гарри. Чтобы выглядеть так, как выглядит взрослый Адриан Певерелл. — Возьми меня на руки, я не хочу топтаться этими маленькими конечностями, — капризно сказал маленький Гарри, протягивая руки. Сириус преувеличенно цокнул, но на руки взял. — Святой Мунго, — произнёс Сириус, кидая порох в камин. Гарри обнял мужчину за шею и уткнулся носом в грудь, чтобы его никто не узнал. — Здравствуйте, мне срочно нужен детский педиатр, — мягко сказал Сириус голосом Адриана. — Здравствуйте, ваше имя и имя ребенка. — Адриан Певерелл и мой подопечный Гарри Поттер, — тихо сказал Сириус. — Гарри Поттер? — ошарашенно переспросила администратор. — Я надеюсь вы можете взять себя в руки и вести себя соответственно, ребёнок нуждается в медицинской помощи, — строго сказал крёстный. — Да-да, конечно, пройдёмте, я вас проведу, — резко встала девушка и повела их по коридорам за собой. Они вошли и Сириус снова представился, поставив Гарри на пол. Кабинет был светлый, с полками, на которых стояли мягкие игрушки, почему-то рядом с пузырьками зелий. За столом сидела ведьма лет сорока, в простой зелёной мантии и очках с овальными стёклами. Волосы убраны в пучок, на лицо строгое. — Мистер Певерелл, — вежливо сказала она. Элспет кивнула и присела на корточки, чтобы оказаться на уровне взгляда ребёнка. — Привет, Гарри. Я Элспет. Я проверю, как у тебя работает магия и тело. Это не больно. Обещаю. Гарри молча кивнул. Его посадили на диванчик и он сидел, не двигаясь. — Хорошо. Тогда начнём, — мягко сказала она, доставая палочку для диагностики. Заклинание зажгло воздух синим светом. На мгновение вокруг Гарри проявилась тонкая сеть. Элспет нахмурилась, выхватив пергамент из воздуха. Телосложение: выраженная худоба, масса тела ниже нормы на 28%. Рост ниже среднего на 10–12% для магического ребёнка соответствующего возраста. Дефицит железа, витаминов группы D и B. Отмечается общая хрупкость костей — плотность снижена на 20–25% от нормы для детей-магов. Присутствуют следы старых микротрещин и частичных переломов, сросшихся естественным путём. Хроническое истощение тела и магического ядра на фоне длительного стресса и дефицита питания. — Это признаки как минимум голодания, как максимум, жестокого обращения, — произнесла она ужаснувшись, не глядя на Сириуса. — Он жил у магглов, до того как я забрал его, — коротко сказал тот. — Понятно, — кивнула Элспет. — Вы же понимаете, что мне придется передать результаты анализов в аврорат, я не имею права замалчивать возможные признаки жестокого обращения. — Конечно, — ответил Сириус, — вот кольцо Регенства Поттеров, я его не украл, а забрал от маггловских родственников. — Хорошо, — её голос немного смягчился, когда она осмотрела кольцо. — Его здоровье можно поправить? — Ущерб можно исправить в течении нескольких месяцев строгого лечения, — сказала целитель и какое-то время доставала зелья и писала на пергаменте. — Вот список всех нужных зелий и график приема. Также копия результатов. — Спасибо мисс Элспет, — мило сказал Гарри. — Не за что, выздоравливай, — улыбнулась целитель. — Маленький подлиза, — хрюкнул Сириус, когда они вышли за дверь. — Учись пока я жив. На следующий день с ним связалась Амелия и спросила могут ли они встретиться. Гарри попросил Барти посидеть в комнате и не маячить перед Амелией, поэтому они с Сириусом устроились в гостиной с Амелией и ждали её прихода. На самом деле, Гарри был чертовски удивлён, что информации до авроров дошла так быстро. Хотелось бы верить что все взрослые добросовестные люди и так серьезно относятся к жестокому обращению. Но скорее всего, важную роль сыграло его имя. — Здравствуйте, мадам Боунс, — сказал Сириус, когда женщина появилась из камина. — Здравствуйте мистер Блэк, Гарри, — она кивнула и присела на выделенное кресло. — Скажу честно, неловко тебя видеть пятилетним, — пробормотала женщина. Гарри усмехнулся. — Вам пришли сведения из Мунго? — поинтересовался Гарри. — Да, пришло сообщение от целителя, что она лечила Гарри Поттера с признаками жестокого обращения, которого привел некий Адриан Певерелл. Я сразу подала запрос на получение твоего адреса, но как ты и говорил, сведений нет, поэтому я обратилась к Дамблдору. Гарри кивнул, он примерно на это и рассчитывал. — Дамблдор думал, что я пришла от лица мистера Блэка, который искал крестника, — Амелия перевела вопросительный взгляд на Сириуса. — Я вчера ходил к директору и попросил предоставить адрес, он отказался, — объяснил Сириус. — Дамблдор отказался мне сказать адрес, даже когда я попыталась объяснить ему, что есть основания полагать что ребенок в опасности. Гарри поднял брови, он не ожидал, что Дамблдор откажет даже Амелии Боунс. — Что теперь делать? — поинтересовался Гарри. Он откинулся на спинку кресла и задумался. Неожиданно что Дамблдор так бережет его адрес даже от главы ДМП. — Ты жил с сестрой матери? — уточнила Амелия. — Да, Тисовая улица 4, Литтл-Уингинг, графство Суррей. — Ты узаконил личность своего опекуна? — Да, я Адриан Игнотус Певерелл, регент рода Поттер и по закону приоритетный опекун Гарри Поттера, — не без гордости сказал Гарри. Женщина удивлённо приподняла брови, но ничего не спросила. — Тогда, действуем так: я с командой авроров направляюсь на Тисовую улицу, собираю улики, допрашиваю соседей. По закону мы никак не можем привлечь магглов к ответственности, только официально лишить их возможности снова увидеть тебя, — тяжело выдохнула Амелия, — где ты собираешься жить с ребёнком? — Наверное здесь, на площади Гриммо, Сириус Блэк предложил мне и Гарри жить здесь, так как я не местный, а он хочет участвовать в жизни крестника, — предложил Гарри. — Хорошо, учитывая резонанс дела, в ближайшие пару дней вас вызовут на экстренное заседание по поводу опеки над Гарри Поттером. — Спасибо, что помогаете нам, мадам Боунс, — поблагодарил Гарри. — Не за что, я лишь выполняю свою работу.***
— Ты жил в чулане под лестницей, с четырёх лет готовил еду, убирал дом, работал в саду. Тебя называли урод, твои родители погибли в автокатастрофе, отец был пьяницей, а мать шлюхой, — инструктировал Гарри, — твой кузен толстый кит, а тётя и дядя наказывали. — Я понял, понял, всё запомнил, — проворчал Барти под оборотным зельем, — как ты передвигаешься в таком маленьком теле? — С трудом, — скривился Гарри. Он трансфигурировал Барти милый костюмчик синего цвета с принтом звёзд и планет. Также трансфигурировал круглые очки с прозрачными стёклами и немного приподнял волосы, выделяя шрам на лбу. В конце концов, Гарри Поттер не Гарри Поттер, без его атрибутов. — Мерлин, я в теле маленького Гарри Поттера, мой отец переворачивается в гробу, — немного безумно хихикнул Барти. Сириус с любовью посмотрел на мальчика и подхватил его на руки. — Какой ты миленький в этом возрасте, хочется щипать тебя за щёчки, — сказал Сириус. И Гарри и Барти покраснели от этого комментария. — Заседание Визенгамота открыто, — громко произнесла Амелия, ударяя серебряным жезлом. — Вопрос повестки: определение законного опекуна над несовершеннолетним Гарри Джеймсом Поттером, 1980 года рождения. Определение лиц, ответственных за нахождение ребенка в опасности. В зале воцарилась тишина, будто само пространство насторожилось. Мантии пурпурного цвета мерцали в свете магических факелов, отражая строгость. Их было не очень много. Ранее, пятнадцатилетнему испуганному Гарри казалось, что зал битком набит Лордами в мантиях. Сейчас он понимал что их не так много, ещё присутствовали несколько секретарей и работники Министерства. — Для оглашения фактов дела предоставляется слово представителю Департамента авроров, — продолжила Амелия. Встал высокий мужчина с тонким лицом и коротко остриженными седыми волосами. — Гидеон Воспер, — представился он, поклонившись. — Согласно заключению Святого Мунго и отчётам авроров, Гарри Джеймс Поттер, подвергался систематическому пренебрежению и насилию. Со слов его нынешнего предполагаемого опекуна, ребёнок был изъят у маггловской семьи Дурслей по адресу Тисовая улица, дом четыре, По залу прошёл глухой шум. — Согласно отчёту целителя Элспет Уоррен, — Воспер развернул пергамент, — выявлены признаки хронического истощения, переломы рёбер, зажившие естественным путём, многочисленные ссадины и следы старых ожогов. Ребёнок спал в чулане под лестницей, не имел личных вещей и подвергался физическим наказаниям. Раздался гул. — Прекратить шум! — резко произнесла Амелия. — Визенгамот обязан сохранять порядок. — Мистер Дамблдор, — её голос стал ледяным, — вы, как лицо, определившее место проживания Гарри Поттера, желаете прокомментировать обстоятельства? Женщина повернула голову и в упор посмотрела на Дамблдора. Альбус Дамблдор поднялся медленно, но уверенно. Его мантия переливалась мягким синим светом, а глаза сверкнули из-под полудуг очков. — Да, мадам. После гибели Лили и Джеймса Поттеров я взял на себя обязанность обеспечить мальчику безопасность. В то время Волдеморт был побеждён, но многие его сторонники оставались на свободе. Лили Поттер, перед смертью, сотворила магию, которая защищает Гарри до тех пор, пока он живёт под одной крышей с кровными родственниками. — И вы посчитали, что магглы наилучшие опекуны для волшебного ребёнка? — уточнила Амелия. — Не лучшие, но единственные, кто мог поддерживать действие защиты, — мягко ответил Дамблдор. — Без неё мальчик остался бы уязвимым для тех, кто хотел бы возродить Тёмного лорда. Амелия положила ладони на стол. — Будучи магическим опекуном ребёнка, вы проверяли его жилищные условия? Наведывались ли вы к нему домой? — Боюсь что нет, как вы знаете я занятой человек и... — При проверке семьи, Петуния Дурсль сказала, цитирую «Этого урода к нам на порог подкинул этот чудаковатый старик, оставив лишь краткое письмо, мы бы никогда не взяли к себе мальчишку сами», что она имела ввиду? — сухо спросила Амелия, — вы оставили ребёнка на пороге? — Да, — смиренно кивнул Дамблдор, — я знал, что Петуния может отказаться, она не очень хорошо воспринимала всё, что связано с волшебным миром. Но выбора не было, — Вы хотите сказать, что оставили волшебного ребенка с людьми, которые негативно относятся к магии? В том числе, бросив его на пороге? Послышался ропот. — Боюсь что так. Это действительно не делает мне чести, это правда. Но у меня не было другого выбора. Война только окончилась, а чары бы не дали ни одному волшебнику желающему причинить вред ребенку, войти, — спокойно ответил Дамблдор. Гарри закатил глаза. — Ключевое слово волшебник, — строго сказала мадам Боунс. — Я ни в коем случае не мог бы представить, что люди способны так обращаться с ребёнком, — грустно выдохнул старик. — Значит вы живёте в сказке. На отдельном заседании будет решаться степень вашей вины и следующее наказание. Альбус Дамблдор устало кивнул и вернулся на место. Дальше всё пошло очень быстро и вскоре опеку над Гарри Поттером разделили Сириус Блэк и Адриан Певерелл. Он думал что всё будет намного муторнее, но скорее всего, это будет на отдельном заседании. Репортёры ждали их у входа и сфотографировали как счастливую семью. Гарри выловил одного из репортёров Ежедневного Пророка из толпы и пригласил его дать ему интервью. Они сели в углу Флориан Фортексью и Гарри наложил чары конфиденциальности. Репортёр спросил, можно ли побеседовать с ребёнком и Сириус радостно согласился. — Здравствуйте, меня зовут Тиберий Квилл и я репортёр Ежедневного Пророка. Как тебя зовут? — мягко спросил репортёр у ребёнка. — Меня зовут Гарри Урод, — гордо произнёс малыш, заставив Гарри и Сириуса подавиться. Он лишь надеялся, что Барти не будет переигрывать. Зря надеялся. Репортёр в шоке уставился на ребёнка. — Почему ты думаешь что это твое имя, малыш? — Решил спасти ситуацию Сириус. — Тётя и дядя называли меня урод, но Адриан сказал что меня зовут Гарри, что это плохое слово, но меня так долго звали и я не привык, а ещё мои родители оказывается были волшебниками. Тётя Петуния говорила что они шлюхи и наркоманы, — с серьезными видом кивнул ребенок. Гарри напряг все мышцы лица, что бы не рассмеяться во весь голос. — Всё хорошо, держи мороженое, — подвинул пиалу Гарри, чтобы немного заткнуть Барти. — Он всё ещё привыкает к новому миру, — мягко сказал Сириус, оправдываясь. — Гарри, — осторожно спросил Тиберий Квилл, слегка опуская перо, — ты сказал, что жил с тётей и дядей. Они хорошо к тебе относились? — Ну... — Барти задумался, почесал нос. — Иногда давали кашу. Если я не шумел. Но дядя всё равно сердился. Ещё он не любил, когда я касаюсь телевизора. — Телевизора? — переспросил Квилл, машинально записывая. — Это коробка, где люди живут внутри, — с важным видом объяснил Барти. — Тётя говорила, что я всё порчу своей странностью. А я просто хотел посмотреть мультик. Сириус чуть сжал зубы, но удержался, а Гарри прикрыл глаза ладонью. Чёрт. — У тебя была своя комната, Гарри? — тихо спросил репортёр. — Моя комната небольшая, под лестницей. Там темно и пахнет пылью. Но я привык. Я себе нарисовал мелком дверь в сад, чтобы не скучать. Её нельзя было открыть, но я делал вид, что гуляю. Квилл опустил перо, голос его чуть дрогнул: — И как ты оказался у мистера Певерелла? Малыш демонстративно задумался. — Кто это? — Это я, малыш. Моя фамилия Певерелл, а имя Адриан, — вмешался Гарри, ещё немного и у него потекут слёзы от смеха и жалобного представления Барти. Ему не хватало только оборванной одежды и окровавленного плюшевого мишки. — Он пришёл и сказал что он мой родственник, что я волшебник. А потом купил мне вкусный бургер в Макдональдс. Я всегда мечтал поесть там, но разрешали только Дадли, — Барти широко улыбнулся. Гарри прикрыл глаза. Сириус молча посмотрел в окно. Квилл кашлянул, вернул перо в ладонь и сказал ровнее: — Дадли это сын твоих тети и дяди? — Да, он такой большой, как несколько меня, он ещё и противный, — скривил носик ребёнок. — Тебе нравится твоя новая семья? — Да, очень, только Адриан заставляет пить противные зелья для здоровья, фу. Сириус хмыкнул. — А ещё, я хотел бы, — добавил Барти, чуть тише, — чтобы мама с папой знали, что я живу в хорошем доме. Квилл не стал задавать больше ни одного вопроса. Он поднялся, поблагодарил Певерелла и Блэка и пообещал, что материал выйдет завтра. Когда он ушёл, Гарри медленно повернулся к Барти: — Ты переиграл. — Наверное, — виновато усмехнулся Барти. — Но, по-моему, получилось правдоподобно. — Получилось, — со смехом кивнул Сириус. — Тебе бы играть в драматическом театре, — тоже посмеялся Гарри. — А если серьёзно, то вряд-ли кто-то бы обратил внимание на жестокое обращение без такой слезливой истории, так что это нам на руку. А вечером Ежедневный Пророк действительно вышел с первой полосой: «Гарри Поттер найден. Мальчик, переживший Волдеморта — и равнодушие волшебного мира». Под заголовком — крупное фото: ребёнок с тёмными волосами и мороженым в руках.