Глава 3. Откровения
3 октября 2025 г., 04:04
Копы, ворвавшиеся в дом, навели пистолеты, но детектив Миллер, хоть и сам был напуган до чертиков, все же сумел взять ситуацию под контроль. Сбивчиво объясняя что к чему, он убедил своих коллег опустить оружие и приступить к осмотру места преступления. Джотаро, тем временем, оставался невозмутимым, словно вся эта суматоха его совершенно не касалась. Он лишь пристально наблюдал за Адой, чувствуя, как внутри нее кипит буря эмоций.
Комната, где еще недавно царила тихая идиллия, теперь напоминала поле битвы. Разбросанные вещи, перевернутая мебель, осколки стекла, зловещий запах озона… и отсутствие матери Ады. Все это говорило о том, что здесь произошло нечто ужасное, что-то, что выходит за рамки понимания обычных людей.
Миллер, почесывая затылок, подошел к Джотаро: "Что тут, черт возьми, произошло, мистер Куджо?" - спросил он, стараясь говорить тише, чтобы не напугать и без того перепуганную Аду. - "Куда делась миссис Герман? И что это за… штука была внизу?"
Джотаро бросил на него мимолетный взгляд, полный презрения: "Ты действительно хочешь это знать?" - грозно спросил он.
Миллер, поежившись, пожал плечами: "Ну… да. Я же коп, как никак. Моя работа - расследовать преступления."
"Тогда забудь все, что ты видел и слышал," - ответил Джотаро, отворачиваясь от него. - "И скажи своим людям, чтобы они тоже забыли. Это не ваше дело. Предоставьте это мне."
Миллер, удивленно вытаращив глаза, хотел что-то возразить, но Джотаро прервал его, резко повернувшись к Аде: "Собирайся," - сказал он, нежным голосом, совершенно не вязавшимся с его суровой внешностью. "Нам нужно уходить отсюда."
Ада, все еще находясь в состоянии шока, молча кивнула. Она казалась совершенно потерянной, словно маленькая девочка, заблудившаяся в темном лесу.
Сирены полицейских машин, словно раненые звери, разрывали ночную тишину Атланты. Красные и синие вспышки мигалок, то и дело отражаясь в мокрых от дождя витринах магазинов, создавая жуткую атмосферу. Джотаро Куджо, погруженный в свои мысли, сидел на заднем сиденье одной из этих машин, рядом с Адой Герман.
Девушка, казалось, окаменела. Ее тело била мелкая дрожь, но она молчала, уставившись в окно, желая раствориться в окружающей тьме, исчезнуть, словно ее никогда и не было. Ее глаза, обычно полные дерзости и сарказма, сейчас были полны ужаса и отчаяния.
Детектив Миллер, управлявший машиной, то и дело бросал на них взгляды беспокойства и растерянности. Он был хорошим копом, но он не понимал, что происходит. Он видел лишь перепуганную девушку, исчезнувшую женщину и молчаливого японца, словно сошедшего со страниц криминального романа.
Чем больше он пытался разобраться в этой запутанной истории, тем сильнее ощущал, что запутался в каком-то невероятном кошмаре.
Прибыв в полицейский участок, их тут же разделили, отправив в разные комнаты для дачи показаний. Джотаро, не тратя времени на формальности, вкратце изложил свою версию произошедшего, искусно скрывая правду о Стандах, Тени и прочих вещах, выходящих за рамки обыденного понимания. Он рассказал лишь о том, что слышал от Ады, о нападении неизвестного, о таинственном похищении ее матери и о своем прибытии на место преступления.
Миллер, хоть и знал, что ему что-то недоговаривают, решил не настаивать. Он понимал, что в этой ситуации лучше довериться чутью этого странного японца, чем пытаться самостоятельно разобраться во всем этом хаосе.
После дачи показаний, Джотаро, официально оформив временную опеку над Адой, вывел девушку из участка. В здании чувствовалось напряжение. Другие офицеры бросали на Аду и Джотаро любопытные и опасливые взгляды, понимая, что они каким-то образом связаны с происходящими в городе загадочными исчезновениями.
"Куда мы теперь?" - спросила Ада, опускаясь на сиденье машины. Ее голос был тихим и безжизненным, словно из нее выкачали всю энергию, оставив лишь пустую оболочку.
"В мотель," - ответил Джотаро, не глядя на нее. Его взгляд был устремлен вдаль, словно он видел что-то, недоступное другим. - "Нам нужно поговорить. И мне нужно, чтобы ты наконец начала говорить правду. От этого зависит не только твоя жизнь, но и жизнь тех, кто тебе дорог."
По дороге в мотель Ада молчала, прижавшись к окну и наблюдая за проплывающими мимо огнями города. Но за этой внешней апатией скрывался настоящий вулкан эмоций. Гнев, страх, отчаяние, боль… Она была на грани срыва.
Джотаро чувствовал это. Он ощущал ее смятение, ее внутреннюю борьбу. Но он не мог ей помочь, пока она сама не захочет открыться, пока не решится рассказать ему всю правду, какой бы страшной она ни была.
В какой-то момент, не выдержав напряжения, Ада сорвалась: "Ты!" - закричала она, резко поворачиваясь к Джотаро. В ее глазах плескалась ярость, смешанная со слезами. - "Это ты во всем виноват! Это ты принес эту… эту хрень в мой дом! Это из-за тебя пропала моя мать! Ты какое-то проклятие, ходячая катастрофа!"
Джотаро, не меняя выражения лица, молча съехал на обочину и остановил машину. Он понимал, что ей нужно выплеснуть свой гнев, выпустить пар.
"Я видела! Я видела, как ты это сделал!" - продолжала кричать Ада, не в силах сдержать слезы. Ее голос дрожал и срывался. - "Эта… эта светящаяся штука! Она появилась из ниоткуда! Это ты ее вызвал! Ты… ты какой-то мутант, что ли?! Что это было?! Что ты скрываешь?!"
Джотаро, нахмурившись, повернулся к ней лицом. Он не ожидал, что Ада увидит Star Platinum. Это означало только одно: у нее есть потенциал Станд Юзера. И это делало ситуацию еще более сложной и опасной.
"Что ты имеешь в виду?" - спросил он, стараясь сохранять спокойствие. Его голос был холоден и серьезен.
"Я видела!" - повторяла Ада, захлебываясь слезами. - "Я видела, как эта… эта светящаяся штука защищала меня в нашем доме! Это ты ее вызвал! Ты! Скажи мне, что это такое?! Что это за чудовище?!
Джотаро молчал, внимательно наблюдая за ней. Он видел страх в ее глазах, видел ее боль и ее растерянность. Он понимал, что больше нет смысла скрывать правду. Ада видела Станд, и теперь ему придется ей все объяснить.
"В мотеле поговорим," - сказал он, заводя двигатель. Его голос звучал твердо и уверенно. - "Там нас никто не услышит. И там ты наконец расскажешь мне все, что знаешь. Без утайки."
Доехав до мотеля, Джотаро, не говоря ни слова, вытащил Аду из машины и повел ее в свой номер. Вся его аура говорила, не спорить.
Номер был маленьким и обшарпанным, но на удивление чистым. Две кровати, старый телевизор, тумбочка и небольшое окно, из которого открывался вид на грязный двор, заваленный мусором. Ничего особенного, но сейчас это было единственное безопасное место, где они могли поговорить.
Ада, оглядевшись, села на край одной из кроватей и обхватила себя руками, словно пытаясь защититься от невидимой угрозы.
"Ну, и что ты мне скажешь?" - спросила она, глядя на Джотаро полными слез глазами. Ее голос был тих и почти неслышен. - "Объяснишь мне, что за чудовище ты выпустил в моем доме? Скажешь, что это все мне приснилось? Или скажешь, что я сошла с ума?"
Джотаро, достав из кармана пачку Lucky Strike Original, вытащил одну сигарету и закурил, глядя на нее своим фирменным, пронизывающим взглядом.
Ада, словно выплюнув слова, произнесла: "Мне нужна сигарета."
Не меняя выражения лица, мужчина достал из пачки еще одну раковую палочку. Нехотя, словно делая большое одолжение, он протянул ее Аде вместе со своей зажигалкой.
Она взяла сигарету дрожащими пальцами и, неумело зажав ее в губах, подкурилась. Первый вдох был большим, кашель тут же вырвался из ее груди. Но, несмотря на это, она продолжала курить, словно сигарета могла хоть немного заглушить боль и страх, терзавшие ее душу.
Дым сигареты, смешиваясь с затхлым воздухом мотеля, создавая в комнате еще более гнетущую атмосферу. Ада, затягиваясь, смотрела на Джотаро, словно пытаясь разгадать его мысли, его намерения. Но его лицо оставалось непроницаемым, словно высеченным из камня.
"Мы поговорим обо всем," - ответил он, выпуская в воздух клуб дыма. Его голос звучал спокойно, но в нем чувствовалась стальная решимость. - "Но сначала ты должна успокоиться. Я понимаю, что тебе сейчас тяжело, но нам нужно действовать сообща, если мы хотим найти твою мать. А для этого ты должна быть честной со мной. И с собой."
"Действовать сообща?!" - воскликнула Ада, вскакивая с кровати. Ярость снова вспыхнула в ее глазах. - "Ты предлагаешь мне действовать сообща с человеком, который, возможно, убил мою мать?! Да ты просто спятил! Ты же сумасшедший! Как я могу тебе доверять?! Ты хоть понимаешь, что творится?!"
Она замолчала, тяжело дыша и глядя на Джотаро с ненавистью и отчаянием. Ее слова, казалось, повисли в воздухе, наполняя и без того мрачную комнату гнетущей атмосферой. Она не доверяла ему, что вполне объяснимо.
"Я не убивал твою мать," - отрезал Джотаро, его голос звучал холодно и твердо, как гранит. Он смотрел на Аду в упор, не отводя взгляда, словно пытаясь загипнотизировать ее, заставить поверить своим словам. "Но я знаю, кто это сделал. И этот кто-то охотится за тобой. Если ты перестанешь истерить и начнешь хоть немного думать, возможно, мы сможем ее спасти."
В комнате повисла тяжелая тишина, нарушаемая лишь тихим завыванием ветра за окном. Ада молчала, пытаясь переварить слова Джотаро. Страх в ее глазах постепенно сменялся тревогой и... даже надеждой.
"Что… что ты имеешь в виду?" - прошептала она, словно боясь услышать ответ. "Кто охотится за мной? И почему?"
Джотаро вздохнул, понимая, что ему придется раскрыть часть правды, чтобы завоевать ее доверие. Но он должен быть осторожным, чтобы не напугать ее еще больше.
"Есть кое-что, что тебе нужно знать," - начал он, стараясь говорить как можно спокойнее. "То, что произошло в твоем доме… это не было обычным преступлением. Это было что-то… другое. Что-то, что выходит за рамки нашего понимания."
"Что другое?" - спросила Ада, нахмурившись. "Ты говоришь загадками. Что, черт возьми, происходит?"
"То, что ты видела в парке, та… Тень. Это не плод твоего воображения. Это реальность. И эта реальность… она опасна," - ответил Джотаро, глядя ей прямо в глаза.
Ада отступила назад, словно ее ударили током. Ее глаза расширились от ужаса.
"Что… что ты несешь? Какие тени? Какие силы?" - пролепетала она, качая головой. "Я ничего не понимаю! Ты говоришь как сумасшедший!"
"Я знаю, это трудно принять," - сказал Джотаро, делая шаг к ней - "Но это правда. В мире есть люди, обладающие особыми способностями. Способности, которые выходят за рамки науки и логики. Эти способности называются Станды."
Ада продолжала качать головой, не в силах поверить в услышанное.
"Это невозможно… Это бред… Это просто кошмар…"
"Это не кошмар, Ада," - сказал Джотаро, беря ее за руку. "Это реальность. И тебе нужно с ней смириться, если ты хочешь выжить. Я могу показать, но это очень опасно, ты уверена?"
Ада молчала, не отрывая взгляда от его руки. В ее глазах бушевал настоящий ураган эмоций. Страх, недоверие, любопытство… Она не знала, кому верить и что делать.
"Покажи," - прошептала она, наконец, словно вынося себе смертный приговор. - "Я… я должна знать правду. Даже если она окажется слишком ужасной."
Джотаро кивнул, отпуская ее руку: "Хорошо," - сказал он. "Тогда приготовься увидеть то, что изменит твою жизнь навсегда. Ты точно готова?"
Услышав утвердительный ответ, Джотаро шагнул вперёд и призвал свой стенд: "Это Star Platinum. Мой Станд. И я уверен, что ты тоже им обладаешь," - Его голос звучал ровно, без тени эмоций. Он знал, что сейчас на девушку обрушилась лавина новой, шокирующей информации, и ему нужно было быть максимально терпеливым, чего он очень не любил.
Ада моргнула несколько раз, пытаясь осознать услышанное: "Станд… Я… я обладаю?" - прошептала она, словно эти слова ей не принадлежали. Ее мозг отказывался принимать эту новую реальность. - "Но… но как? Что это вообще значит? Это какая-то… болезнь? Проклятие?"
Джотаро, выбросив окурок в пепельницу, тяжело вздохнул: "Это не болезнь и не проклятие. Это проявление твоей жизненной энергии, твоей души. Оно принимает форму, которая отражает твой дух, твою силу. Большинство людей даже не подозревают о их существовании. Только избранные могут видеть их и использовать."
"Избранные?" - Ада горько усмехнулась. - "Звучит как начало плохого комикса. И почему… почему я ничего о нем не знаю? И почему я могу его видеть? Твоего… Стар Платинума?"
"Потому что ты тоже Станд-юзер, Ада," - пояснил Джотаро. Он видел в ее глазах смесь недоверия и растущего любопытства. Это был хороший знак. -"Только Станд-юзеры могут видеть Станды других. Твоя способность пока дремлет, но она пробуждается. И, возможно, поэтому ты стала целью."
Его слова, казалось, медленно проникали в сознание Ады. Ее гнев утих, уступив место замешательству и страху. Она начала осознавать всю грандиозность и опасность этой новой реальности: "Целью? Значит, эта… Тень… она тоже Станд?" - ее голос дрогнул.
"Скорее всего," - кивнул Джотаро. - "Но очень необычный. И очень опасный. Мы пока не знаем всех его способностей."
Ада опустила взгляд на свои дрожащие руки: "Значит… моя мать… она тоже…?"
Джотаро покачал головой: "Твоя мать не была Станд-юзером. По крайней мере, я так не думаю. Скорее всего что-то привлекло внимание враждебного Станда."
Его слова были подобны холодному душу, но они заставили Аду сосредоточиться. Она подняла на него глаза, и в них уже не было прежней истерики, только глубокая, жгучая боль.
"Я… я не понимаю. Это все слишком… слишком невероятно," - прошептала она, но уже без прежней категоричности.- "Но… если ты говоришь правду… тогда… тогда все эти странные вещи, которые происходили… они не были случайностью?"
Джотаро молча кивнул.
Ада тяжело вздохнула, словно с ее плеч свалился невидимый груз, и в то же время навалился новый: "Хорошо. Я… я попробую поверить тебе. Потому что… потому что другого объяснения у меня нет. И потому что… потому что ты защитил меня от этой Тени." Она подняла на него взгляд, полный страха и зарождающегося доверия. "Расскажи мне больше. Что такое Станды? Что я должна знать?"
Джотаро закурил новую сигарету и глубоко затянулся: "Станды – это духовные проявления. Они могут быть разными, с разными способностями. У каждого Станд-юзера свой уникальный Станд. Он невидим для обычных людей, но очень реален. Твоя способность видеть моего Станда… это доказательство того, что ты тоже обладаешь им." Он выдохнул дым, глядя в потолок. - "Сейчас самое важное – понять, когда твой Станд пробудился. Подумай, Ада. Когда ты впервые почувствовала что-то странное? Что-то необъяснимое? Любая мелочь может быть ключом."
Ада закрыла глаза, погружаясь в воспоминания. Ее лицо исказилось от напряжения: "Странное… Необъяснимое…" Она медленно покачала головой, затем ее глаза резко распахнулись: "Было! Было что-то!"
Она сделала огромный вдох, собираясь с духом: "Это было… около полугода назад. Мы с друзьями пошли в лес, с палатками. Просто отдохнуть от города, знаешь? Курить травку, играть на гитаре у костра… как это бывает у подростков." Она нервно усмехнулась. - "Тогда мы нашли… псилоцибиновые грибы. Ну, ты понял. Мы их съели. И… и тогда все поплыло. Сознание было мутным, смех, какие-то яркие образы…" Ада слегка покраснела, но продолжила. "В какой-то момент мне захотелось отойти в туалет. Я пошла подальше от лагеря, в чащу. И там… там я случайно оступилась и упала в какую-то канаву. Она была глубокая, я думала, что сломаю себе шею."
Ее голос дрогнул, и она крепче сжала руки: "Но… но что-то меня схватило. Что-то сильное, невидимое. Оно не дало мне упасть. Я видела… видела силуэт. Не человека. Какой-то… силуэт. Прозрачный, но плотный. Огромный." Ее глаза расширились от воспоминаний. - "Я тогда жутко перепугалась. Подумала, что это… эффект от грибов. Галлюцинация. Я рванула обратно к друзьям, не стала никому говорить. Мне казалось они решат, что я окончательно спятила."
"Что произошло на утро?" - спросил Джотаро, внимательно слушая каждое слово.
"На утро… когда я протрезвела и вспомнила все, я почувствовала себя полной дурой. Но какое-то странное чувство не давало мне покоя. Я вернулась на то место, где упала. И знаешь что?" - Ада посмотрела на Джотаро, ее глаза были полны странного блеска. "Там были мои следы от падения. И рядом… рядом были четкие следы, словно кто-то стоял со мной. Но… но ничьих следов вокруг больше не было. Только мои."
Она покачала головой, пытаясь избавиться от навязчивого воспоминания: "Я тогда решила, что просто брежу. Что мне показалось. Что это все от грибов. Я постаралась не думать об этом. И вот теперь… теперь ты говоришь про Станды…"
Джотаро молчал, переваривая информацию. Значит, ее Станд пробудился в момент смертельной опасности, когда она была под воздействием психоделиков. И она видела его силуэт. Это было важно. Очень важно.
"Yare yare daze…" - пробормотал он, затягиваясь сигаретой. "Похоже, мы начинаем что-то понимать. Но ты еще не все рассказала. Про парк. Про ту Тень, что на тебя напала. Рассказывай."
Ада поежилась, словно ее окутало невидимое облако холода: “Я гуляла в парке… просто развеяться. Слушала музыку, смотрела на людей…" Ее голос дрогнул, и она замолчала, словно снова переживала тот ужас.
"Продолжай," - сухо приказал Джотаро.
Ада вздохнула и продолжила свой рассказ: "Я сидела на скамейке, когда почувствовала холод. И вдруг… эта Тень. Она появилась из ниоткуда, прямо передо мной. Она тянула ко мне свои руки… Я закричала и попыталась убежать, но она была слишком быстрой."
Она снова замолчала, собираясь с духом: "И тогда… тогда что-то произошло. Я не знаю, как это объяснить… Я почувствовала, как во мне появляется какая-то… сила. Словно меня ударило током. И… я просто оттолкнула ее. Словно отшвырнула какой-то невидимой стеной."
Ада подняла на Джотаро свои испуганные глаза: "Я не знаю, что это было. Я просто хотела спастись. И я сделала то, что пришло мне в голову. И… это сработало. Эта хрень отлетела, и я смогла убежать. Я никому не рассказала об этом. Я думала, что я сошла с ума. Что это все сон."
Джотаро молчал, переваривая ее рассказ: "Ты снова использовала свой Станд, Ада. Но опять же, неосознанно. Инстинктивно. Ты просто хотела защититься. И твоя сила помогла тебе," - заключил он.
Ада недоверчиво покачала головой: "Мой Станд? Но… я ничего не чувствовала. Я просто… оттолкнула ее. Как будто отмахнулась от назойливой мухи."
"Именно так это и работает, Ада. Твой Станд действует, когда ты находишься в опасности. Он защищает тебя, даже если ты сама этого не осознаешь. Но ты должна научиться его контролировать. Иначе ты так и будешь просто убегать от проблем, вместо того чтобы решать их," - ответил Джотаро.
Он выпустил струю дыма и посмотрел на нее с легкой усмешкой. "Что ж, похоже, наша маленькая травница умеет не только курить косяки, но и давать отпор всякой нечисти. Кто бы мог подумать…"
Ада хмуро посмотрела на него: "Очень смешно, Круджо. Тебе так легко говорить, когда не ты оказываешься в дерьме. По крайней мере, я смогла сбежать, а ты бы, наверное, сразу полез в драку, получил бы по морде и потом ныл, что не с той ноги встал," - съязвила она.
"Ты права. Я бы полез в драку. Но я хотя бы знал, с чем имею дело и дал бы отпор. А ты просто бегаешь, как курица с отрубленной головой. И еще… не забывай, кто тебя спас от этой самой "хрени". - усмехнулся Джотаро: "И да, кстати о травке и прочих грибах, которые ты любишь жевать… Ты уверена, что галлюцинации от них не спутались с реальностью? Может, все эти Тени – просто плод твоего воображения?"
Ада нахмурилась: "Не смешно! Это не галлюцинации! Я знаю, что я видела! И вообще, грибы – это нормально! Это контакт с природой, расширение сознания…" - начала было она оправдываться.
"Yare yare daze… Контакт с природой, говоришь? Ну-ну… Просто не забудь в следующий раз предупредить, когда решишь "расширить сознание", чтобы я был готов к новым "галлюцинациям", - перебил ее Джотаро с саркастической улыбкой: "Ладно, Ада. Уже поздно. Ложись спать. А то завтра будешь сонной мухой, а нам нужно будет думать, что делать дальше."
Он затушил сигарету и выключил свет: "Постарайся уснуть. Я тоже постараюсь, если будут убивать - кричи"
Ада, оставшаяся в темноте, с улыбкой пробормотала себе под нос: "И тебе спокойной ночи, капитан Сракасрань…"