Глава 2. Наши первые улики.
16 октября 2025 г., 02:15
Солнце стояло в зените, и погода была практически идеальная. Ветер гонял листья на кронах деревьев, создавая лёгкое ощущение их перешёптывания о чём-то тревожном, но никто не мог расслышать, о чём конкретно. Отряд во главе с капитаном стоял на перепутье и Ардориэль внимательно всматривался в названия на перекрёстке. Вдруг отряд разбойников подошёл к капитану стражи сзади и окружили его.
«Заблудились во своих же владениях, капитан Ардориэль?» – с насмешкой спросил, очевидно, лидер их небольшого отряда.
«Да нет же, он просто буквы вспоминает!» – подхватил какой-то бандит в грязной куртке и с гнилыми зубами, отчего вся группа разбойников разошлась смехом.
«Если бы не это глупое соревнование, вы бы давно у меня уже висели на эшафоте. Так что радуйтесь своей неприкосновенностью, пока можете», – строго ответил Ардориэль, сжимая рукой рукоять своего меча на поясе.
«Да что ты, милорд. Даже не пригласишь нас в свой элитный отряд «псов»? Мы слышали, ты его набираешь как раз из таких как мы», – продолжил словесно травить Ардориэля лидер разбойников.
«А это тебя волновать не должно. Пошлите отсюда, отряд», – приказал капитан стражи своему собранному отряду и, по-воински повернувшись влево, пошёл в сторону деревни Веладрион.
«Тьфу на вас, плохие вы люди!» – оглядываясь на разбойников, хмуро проговорила Кэл.
Бандиты хотели взбунтоваться и почти схватились за оружие, но строго брошенный через плечо взгляд Ардориэля заставил их замереть и успокоиться. Лидер разбойников начал раздавать команды своим подчинённым у перепутья, а отряд во главе с капитаном пошли дальше вдоль протоптанной телегами дороги. Подходя к деревне Веладрион, команда заметила, что здесь абсолютно не было жилых домов. Данное место было даже тяжело назвать деревней, ведь в ней было лишь всего три здания: библиотека, ратуша и таверна. Это больше походило на небольшой перевалочный лагерь, чем на деревню, или на очередной перекрёсток, на котором для чего-то решили поставить здания. С левой стороны дороги располагалась белая высокая библиотека, похожая больше на собор или на маленькую копию цитадели, что стояла в центре города Даркон. Точно такие же белые гладкие стены, высокие окна, украшенные разноцветной фреской, пики на треугольной крыше и двойная тяжёлая деревянная входная дверь. Справа от дороги расположилось высокое двухэтажное здание ратуши с часами на крыше. Она была огорожена невысоким каменным заборчиком, за которым были посажены цветы, и пара ступенек вела к двери, которая была открыта нараспашку, а внутри здания задумчиво стоял старейшина всматриваясь вдаль. С другой стороны дороги, напротив отряда, расположилась маленькая, скромная таверна, которой явно не хватало ремонта. Дерево во многих местах потрескалось, стены частично просели под землю, окна были потрескавшимися и пропускали ночной холод внутрь здания. Но, несмотря на все эти недостатки, оно явно пользовалось более высоким спросом, чем два предыдущих здания. Если проходить дальше прямо по дороге, то она приведёт к горе под названием Зимний Карст, а если свернуть в сторону и пройтись между таверны с ратушей, то можно было выйти на берег красивого озера, которое по вечерам завораживающе блестело в свете луны и на котором так сильно любили отдыхать молодые влюблённые пары.
Капитан остановился на месте, как только они вошли в деревню и развернулся к отряду.
«Так, наше задание находится где-то в этой деревне. Зданий и жителей тут немного, так что постарайтесь выполнить его быстро или найти хоть какие-нибудь зацепки про колодец. Как будете готовы, я буду ждать вас с отчётом вон в той таверне, – он указал пальцем на полуразрушенное здание, в котором кипела жизнь, – Постарайтесь только не натыкаться на неприятности, в крайнем случае зовите меня, и… удачи, Кэл», – он коротко кивнул эльфийке и ушёл отдыхать в таверну.
«Предлагаю пойти вслед за капитаном в таверну! – громко выкрикнул Груар Драден, вставая перед остальным отрядом, – сможем и отдохнуть, и местных поспрашивать. Уникальное место».
«Нет, пошлите в библиотеку, – сказала Кэл, ставя руки на пояс, – в книгах мы точно найдём то, что нам нужно».
«Тогда уж лучше сразу пойти в ратушу и спросить у старейшины, что ему известно. Он отвечает за всю эту так называемую «деревню». Он должен быть в курсе всего происходящего», – проговорил Фолаэль, поправляя свой шарф и натягивая его сильнее на лицо. Лишь Фёдору было без разницы куда идти, лишь бы не с дворфом в таверну, так как тот очень пугал маленького мальчика своим буйным характером и вечным желанием выпить. После долгих споров и обсуждений солнце начинало уже потихоньку переходить в сторону заката. В конце концов, весь отряд, кроме Феди Высокого с его котом, что наотрез был против похода в одно здание с дворфом, отправился в библиотеку. Внутри библиотека была точно таких же внушительных размеров, что и снаружи. Множество книжных шкафов, что стояли в очень странном порядке и узоре, создавая лабиринт внутри здания. Перед искусственным книжным лабиринтом за невысокой стойкой, на которой расположился толстый журнал с записями о том, кто, когда и какую книгу брал, и невысокая, почти растаявшая, восковая свеча на небольшом стальном блюдце. Молодая девушка, что перелистывала толстый журнал, резко подняла голову в сторону двери, как только услышала, что та открывается. Её тёмные секущиеся волосы неуклюже спадали на плечи, тонкая шея держала довольно милое и аккуратное личико, а сама она была одета в простой деревенский сарафан и ничем не отличалась от типичных деревенских девушек, которых было полно в каждой деревне. Два чёрных глаза, похожие на куски обсидиана, встретили подходящий к ней отряд и девушка весело обратилась к ним: «Здравствуйте, путники! Чем могу вам помочь?».
«Здравствуйте, мы ищем информацию про Колодец Ответов. У вас есть книги с таким содержанием?» – эльфийка Кэл вежливо улыбалась девушке, подходя к стойке.
«А, так вы искатели Колодца? – радостно произнесла девушка, – Ой, я так рада, что вас встретила. Эх, я бы тоже хотела поучаствовать в таком же путешествии… Жаль, что мой отец был библиотекарем и я переняла его дело. Я была бы таким могущественным воином!» – рассказ библиотекарши уходит в её далёкие мечты, которые никак не связаны с информацией про колодец.
«Я вам очень верю! Думаю, ты была бы отличным воином! – стараясь не задеть работницу, сказала Кэл, но узнать про Колодец ей было важнее, – Но есть ли в библиотеке книги о Колодце Ответов?»
«Ах да, простите, что-то я замечталась о своих возможных приключениях. Людей сюда заходит немного, сами понимаете, а поговорить хочется, – начала оправдываться девушка, – Насчёт колодца... Дайте подумать... – она быстро оглядывает свои стеллажи за спиной и достаёт оттуда три книги с разных полок, – Я дам вам несколько книжек на выбор, думаю, они должны вам помочь».
Перед отрядом на стойке стопкой стояли книги с названиями: «История города Даркон», «Магия для начинающих», «Тёмные секреты и культы».
«Серьёзно? И ради этого мы сюда пришли? – начал бубнить Груар, – Что из этого должно нам помочь с поиском Колодца?»
«Ну, уже хоть что-то», – коротко ответил дворфу Фолаэль, чтобы тот успокоился.
«Спасибо большое! И не сдавайтесь к пути к своей мечте!» – задорно сказала Кэл, стараясь подбодрить девушку и отвлечь от разговора алхимика и дворфом.
Отряд разделил книги между собой и сел на стоявшую перед стойкой низкую деревянную скамью и принялись читать книги в поисках хоть какой-нибудь информации. Так они узнали, что город Даркон был геройски освобождён от страшного дракона двумя братьями, старшим Арнольдом и младшим Мэром. Последний был сейчас действующим правителем города и, судя по всему, прекрасно справлялся со своей должностью, хотя многие за спиной называли его мягким правителем и осуждали его решения и манеру лично решать проблемы государства, а не через посредников или уполномоченных людей. А старший брат, Арнольд, был занят разработкой множества технологий и занимался больше наукой и от этого презирал магию, поэтому даже не претендовал на трон, оставив политику на брата. Сейчас же он, как и отряд, участвовал в поиске Колодца Ответов, чтобы, очевидно, сделать технологический процесс гораздо быстрее или найти ответ для создания какой-нибудь совершенно новой разработки. Из второй книги они узнали про строение магии в мире и что буквально сила магии ограничивается только фантазией её владельца, но при этом, чтобы не сойти с ума, маг должен стараться развиваться только в одном направлении магии, будь то магия определённой стихии или магия призыва магических существ. К тому же очень опасно перенасыщение магией, ведь такая сила лишала носителя рассудка и тот впадал в разрушительное безумие. Ещё одним важным ограничением в мире магии было то, что её нельзя было ни в коем случае использовать вместе с технологиями, ведь это было два абсолютно противодействующих друг другу элемента, которые часто вызывали саморазрушение с выбросом огромного количества энергии. А из последней книги отряд узнал о ужасающих сектантах, что называли себя «Сектой Отчаянных». Информации про них было крайне мало, лишь то, что живут они в далёком заброшенном городе, где вечно идёт проклятый дождь, и воруют они абсолютно всех людей, что им понравится или что подойдёт близко к их городу, ради своих ужасных омерзительных экспериментов. Вся эта история и описание вызывало тошнотворное чувство внутри, хоть и была больше похожа на слишком реалистичную и пугающую сказку для детей, чтобы те не гуляли ночью по лесам.
Прочитав все книги, отряд отдал их обратно милой девушке и поблагодарив её ещё раз. Кэл, довольная собой, первая вышла из библиотеки, а следом за ней покинули здание и остальные члены отряда. Солнце уже было на закате и дарило небу красивый огненно-кровавый оттенок. Отряд, проверив всё ли в порядке с Фёдором и не скучал ли он на улице со своим котом, направились в ратушу, чтобы теперь расспросить старейшину деревни, что встречал их на самом пороге ратуши.
«Ааа, отряд приключенцев! – начал им кричать старейшина, как только они прошли через невысокую калитку на территорию ратуши, – Долго же я вас ждал. Что вас привело сюда?»
Мужчина среднего роста, но с лысиной на голове и с очень длинной до живота седой бородой радушно встречал отряд, как званных гостей у себя в доме. Его глаза блестели радостью встречи, возможно, ему вся эта авантюра с поиском неизвестных артефактов навеивала воспоминания о молодости.
«Так вы нас ждали? Что ж, тогда перейду сразу к делу, – поправив свою шляпу и выйдя вперёд перед всем отрядом, заговорил серьёзным голосом Фолаэль, – Мы ищем Колодец Ответов. Можете ли вы знать что-то про него?»
«Мало я о нём знаю, – сказал старик, начиная задумчиво почёсывать свою бороду и смотреть куда-то вдаль, – Но я знаю того, кто знает больше, скажу даже больше, он бы лично свидетелем этого колодца! – он драматично схватился за голову и нахмурил брови, говоря уже более тихим голосом, – Только… память моя уже не та, что прежде. Сказали, чтобы я направил вас к нему, но вот куда направить, я не помню», – старейшина глубоко вздыхает и присаживается на маленький деревянный стул, что стоял за его спиной всё это время.
«Думаю, у меня есть то, что будет вам полезно, старейшина, – сказал Фолаэль, доставая из своей небольшой поясной сумки бутылочку с мерцающей жидкостью, – Держите, это обязательно вам поможет».
«Ох, вы очень милы со мной, господин, – старик взял зелье из перчатки Фолаэля и практически залпом выпил зелье, – Вы правы, это очень помогает. Я чувствую, как ко мне возвращается память! А что вы мне дали? Ай, не важно, – знатно веселее говорит старейшина деревни, махая рукой на свой же вопрос, – Важно лишь то, что свидетель колодца сейчас обязан ждать вас на берегу реки, что на севере от деревни, прямо по дороге, недалеко. Там красиво бьются волны об скалы, песчаный берег приятно укутывает ноги, а рядом есть «пещера влюблённых», где молодые горячие сердца ночуют друг с другом в знак вечной любви, – мечтательно сказал старейшина, представляя, сколько раз он водил туда девушек, будучи ещё молодым и горячим, – В путь! А я пока останусь со своей свежей памятью наедине».
Отряд, поблагодарив старейшину, сразу отправился к берегу, что оказался действительно недалеко от деревни. Ночь подкралась незаметно и создавала на воде красивые лунные искры, но берега бились вовсе не так красиво, как описал старейшина, а песчаный берег был из грунта и гальки, на котором расположилась маленькая простынка с вкусно пахнущей едой, что неизвестные достали из корзинки для пикника, а из пещеры доносились странные звуки, похожие не то на стон влюблённых, не то на крик о помощи.
«Что ж, для начала предлагаю осмотреть пещеру, – сказал Фолаэль и с лёгкой усмешкой добавил, - ну и помочь в случае чего, что бы там не происходило».
«Да брось ты, сам что ли молодым никогда не был? – начал по привычке бубнить дворф, – Сейчас они там закончат и ты сможешь уединиться сам с собой. Давай лучше поедим, может, у них в корзинке и выпить чего найдётся».
«Может, мистер… – Кэл взяла небольшую паузу, стараясь вспомнить как зовут алхимика, – Фолаэль прав. Мало ли вдруг там требуется помощь! Если же нет, мы сразу оттуда уйдём».
Весь отряд обернулся на Федю, так как его голос был решающим в их споре, но он как истинный ребёнок, просто стоял вместе со своим котом, что вился у его ног, и заворожённо смотрел на лунные блески на воде.
«Понабирают всяких… Чёрт с вами, пошлите в пещеру, посмотрим, чем мы сможем помочь», – проворчал дворф, явно негодуя тем, что проиграл спор. По мере того, как отряд приближался к пещере, всё отчетливее были слышны именно крики о помощи. Когда они дошли до пещеры, что слабо освещалась лежавшим на полу в конце пещеры факелом, то заметили высокого, исхудавшего трёхметрового тролля. Он прижимал своей огромной рукой молодого человека, что выглядел как обычный крестьянин из деревни. Мужчина пытался выбиться из хватки тролля, дёргаясь и выворачиваясь, но тролль сжимал слишком крепко и все его попытки были тщетны.
«Нам нужно помочь этому человеку!» – крикнула Кэл и попыталась с помощью магии природы хотя бы отвлечь тролля от человека. Но в пещере было недостаточно растительности и того, что помогло бы эльфийке, лишь парочка камней с потолка отозвалась на магию Кэл и те упали прямо на голову троллю. От неожиданного камнепада тролль вздрогнул и обернулся в сторону отряда с ещё большей агрессией.
«Проклятье…» – цокнув, выругался Фолаэль и достал из своей походной поясной сумки небольшое взрывное зелье. Наспех прицелившись, он бросил его в сторону тролля, но не рассчитав вес и силу, зелье упало перед троллем, лишь испугав его образованным из ниоткуда огнём. Фёдор, пытаясь помочь отряду победить тролля, призвал небольшую магическую птичку, что стрелой полетела в сторону тролля. Но падающие с потолка камни Кэл сбили птичку в полёте, отчего та упала прямо в огонь от зелья Фолаэля.
«Мда, такие себе из нас спасатели. Надеюсь, вы помните, что я говорил вам остаться на улице и подождать» – пятясь назад, проговорил Груар. Он был совершенно безоружен и из брони на нём была лишь его старая куртка, что была единственным приличным костюмом из всего гардероба.
«Гадкие людишки и дождик уничтожить мои запасы еда, за это я уничтожать жалкие людишки и дождик!!!» – прорычал тролль, пытаясь перешагнуть через огненную лужу и замахиваясь своей рукой над отрядом.
«Погоди, погоди! – прокричал Фолаэль, поднимая руки в успокаивающем жесте, – Так этот парень тебе еду испортил? Ну, наверняка он сделал это не специально и ему очень жаль. Он обязательно добудет тебе еще. Уверен, ты разумный тролль, мы сможем договориться».
Тролль ударил своей рукой по стене стенке пещеры, отчего с потолка посыпалась очередная партия камней и песка.
«Этот наглый человечишка не захотеть делиться едой! А проклятый дождик портить весь наш урожай. Мне нужна его… кхъе!» – выплюнув струю крови на пол, прокряхтел тролль. Он начал, пошатываясь, падать на землю перед отрядом вместе с воткнутым в спину ножом. За ним стоял крестьянин, ошарашенно смотря на тролля и свои руки перед собой.
«Ф-фух, спасибо, что спасли меня от этого чудовища, – стараясь отдышаться, проговорил спасённый мужчина, – Сам бы я с такой громадиной не справился. Так, ч-чем я могу быть вам полезен?» – отряхиваясь от песка и грязи, проговорил он.
«Доброй ночи, молодой человек, – выходя вперёд, проговорил Фёдор, – Старейшина деревни направил нас сюда, мы ищем человека, который был свидетелем Колодца Желаний».
«А, так вы те отважные приключенцы, что вся эта организация отправила на убой, – усмехнувшись, проговорил мужчина, упирая свой взгляд в тихое пламя факела, что лежал на полу, – Я был там, попал совершенно случайно и загадал то, чего не стоит загадывать, – его начинает бросать в лёгкую дрожь от воспоминаний, но он старается продолжать говорить, – Там был кто-то ещё, до меня! А потом колодец и вовсе исчез, а сейчас я даже не могу сказать точно, существовал ли он».
Мужчина закрывает свою голову руками, прячась ими как в панцирь, думая, что они закроют его от нахлынувших резко воспоминаний.
«Полегче, сделай пару глубоких вздохов, – принялся успокаивать его Фолаэль, – Давайте выйдем отсюда, на свежем воздухе ему будет легче».
Выходя из пещеры на берег реки, Фолаэль нёс крестьянина под руку, помогая ему передвигаться, а вслед за ними шёл и весь остальной отряд, оставляя медленно тлеющий факел с трупом тролля внутри. Алхимик посадил его на простынь для пикника и принялся вновь его расспрашивать:
«Успокоился? А теперь расскажи все по порядку: как ты туда дошел? Что именно загадал? Тот, кто был до тебя, тоже исчез?»
«Д-да, спасибо вам ещё раз, – пытаясь унять дрожь, начал свой рассказ мужчина, устремляя взгляд на спокойный поток реки, что успокаивал его. – Я наткнулся на колодец совершенно случайно, я собирал ягоды для варенья у себя в лесу, но лес… Он как будто изменился за ночь. Я потерялся и, признаюсь, испугался, да так, что просто побежал вперёд, но наткнулся на высокого... даже не знаю кого, я не видел раньше таких рас, но говорил он на общем языке. Он подсказал мне, куда идти, рассказал, что в пещере я найду все ответы. Это и правда мне помогло, когда я зашёл в пещеру, она была укутана дымкой, такой опьяняющей что я даже и забыл, куда шёл и зачем. Подошёл к колодцу, чтобы спросить, куда мне идти, чтобы домой воротиться, но дико уж мне интересно стало, что это за чудо этакое тут стоит. Ну я и спросил у колодца, что оно такое и откуда мой дом знает. Только скверный этот вопрос оказался. Вместо прекрасных единорогов и магии я увидел огромную пустыню, погружённую во мрак, огромное, нечеловеческих размеров существо с огромными щупальцами, но держало оно бокал вина в «руке» и запах смерти стоял вокруг. Отринулся я от колодца подальше, ещё в дымку укутанный, и вижу, как тот неизвестной мне расы заходит в пещеру и спрашивает что-то у колодца. Но было это как наваждение что ли какое-то, будто прошлое мне колодец показал, о помощи что ли попросил. Звучит глупо, я понимаю, но спасать колодец надо бы. Ибо когда дымка рассеялась, я увидел уже настоящий колодец, разрушенный от магии неизвестной, а вокруг лишь кости и черепа лежали. Испугался я и рванул что было силы в деревню, но время уже поджимало и надо было тут стоять, вас, получается, ждать, так что и решил уж дождаться вас тут и рассказать, о помощи колодцу попросить, да только тролль поганый учуял запах моей еды из корзинки и накинулся, ну, а я бежать, уж не в первой мне».
Весь отряд внимательно слушал его рассказ, погружённый в какие-то свои мысли и идеи, но делиться ими и делать выводы не спешили. В конце его рассказа первой встала Кэл и поблагодарила мужчину, торопясь отчитаться капитану Вер’Марру.
«Спасибо большое за информацию! И берегите себя, а нам пора!» – с энтузиазмом проговорила эльфийка. Вслед за ней встали и все остальные члены отряда и переглянувшись, собрались идти обратно в деревню.
«Удачи вам, ребята. Я, пожалуй, тут останусь, уж слишком красивый вид у речки» – умиротворённо и уже спокойно сказал крестьянин, загипнотизированный течением реки.
Отряд направился обратно в поселение и сразу же пошли в местную таверну, где их должен был ждать Ардориэль. Как только они распахнули входную дверь, то в нос ударил запах перегара и атмосфера заканчивающего праздника. Пьяный кутёж уже сходил на нет, а пьянчуги разбредались домой, роняя на пол остатки алкоголя в бутылках и тараня своей пьяной ходьбой деревянные стулья, что скрипели по полу. Капитан с неизвестным мужчиной, выглядевшим явно сильно пьяным, но при этом чуть солиднее, чем большая часть здесь собравшихся, сидели прямо в центре барной стойки напротив корчмаря и громко о чём-то спорили. Отряд решил сильно не торопиться и, не отвлекая их, чуть подслушать их разговор.
«Ардориэль! Да как ты не можешь понять, что драконов на этом свете не существует!» – громко заявил новый приятель капитана.
«Да как же! А кого я тогда, по-твоему, ловил и убивал до того, как вступил в ряды стражи города Даркон, прошу заметить!» – возмущённо заявил капитан.
«Ой, да знаю я ваши пьяные байки стражников, каждый по десять драконов убил на словах, а на деле даже гоблина-воришку поймать не сможете. А город так наш называется по другой причине. По какой – я тебе точно сказать не могу, но явно не потому что тут жил дракон.» – уже шатаясь даже сидя на стуле, проговорил пьяница, указывая пальцем вверх.
«Ты оскверняешь мою честь и честь воинов твоего короля! Постыдись или я сейчас же приведу приговор в исполнение!» – грозно встав со стула, Ардориэль стиснул в своей руке рукоять своего меча в ножнах.
«Тише, тише ты, капитан, никто в тебе не сомневается, ну вот просто интересно. Много ли ты вообще магических тварей видел?» – спокойным пьяным голосом ответил мужчина, допивая свою кружку с пивом.
«Столько, что хватит на половину бестиария. А сейчас прости, мне нужно выслушать отряд с их отчётом» – сказал Ардориэль, повернувшись лицом в сторону отряда. Он плавным жестом указал им на свободный столик у окна, приглашая собраться у него. Весь отряд, кроме Кэл, сели на скамью на противоположной стороне столика от капитана, эльфийка же, наоборот, сразу села на одну скамью к Ардориэлю. Положив свой руки на стол, капитан спросил напрямую: «Ну что, мой славный отряд головорезов, как у вас всё прошло? Есть успехи?»
Эльфийка повернулась вполоборота к Ардориэлю Вер’Марр и начала рассказывать всё приключение за отряд, часто жестикулируя руками: «Сначала мы пошли в библиотеку, чтоб найти хоть какую-то информацию о Колодце, но особо ничего не нашли. После чего пошли в ратушу, где старейшина сказал, что мы должны пойти к свидетелю колодца, что был у реки. Когда мы нашли его, мужчина говорил, что он в чем-то виноват и считал себя виноватым. Свидетель рассказал нам о том, что видел высокого человека неизвестной расы, и тот подсказал ему, куда идти. После он нашел сам колодец в пещере. В колодце он увидел какую-то пустыню и нечеловеческое существо с щупальцами, по словам свидетеля, от него веяло смертью. Когда человек неизвестной расы подошел к колодцу, всё было овеяно дымкой, но, когда он рассеялся, мужчина увидел настоящий колодец и вокруг были кости и черепа. А теперь мы пришли к вам и вот, рассказываем, что случилось... Как-то так».
Кэл смотрела горящими глазами на Ардориэля, но тот в ответ на её огненный взгляд и подробный рассказ лишь коротко и холодно спросил: «Свидетель ещё жив?».
Его голос был твёрдым, взгляд был ясным, даже несмотря на то, что он пил и отдыхал в таверне почти весь день. Это немного насторожило Кэл, и она осторожно ответила на вопрос своего капитана: «Да, он жив. Но он остался около реки, сказал уж очень красивый вид».
«Хорошо, это прекрасно, – произнёс Ардориэль, вставая из-за стола, – А сейчас давайте уже покинем это вонючее место и разобьём лагерь в лесу неподалёку. Есть у меня один хороший знакомый, который разбирается в магии, думаю, он нам поможет, а оттуда вечером как раз вернёмся в город с докладом нашему «горячо любимому» Мэру».
«Капитан, а нам разве не положена награда за выполненное задание?» – тихо спросил Фёдор, глядя на него снизу вверх.
«Я согласен с мальчишкой, – басовым голосом сказал дворф, вставая из-за стола, – Нам нужно будет пополнить запасы, как мы будем в городе. А то у меня нет с собой даже оружия, чем мне обороняться?»
Ардориэль задумался на пару секунд, рассматривая каждого члена отряда, что стоял перед ним, но вскоре, выдохнув, согласился. Он раздал каждому по небольшому кожаному мешку, в каждом из которых насчитывалось почти по сотне золотых монет. Вдруг к капитану подбежал человек, с которым он до этого выпивал за барной стойкой.
«Ого, что это за раздача бесплатных денег! Неужели эти детишки и впрямь так важны для тебя? А как оплатить свой счёт в таверне, так сразу денег нет!» – начал жаловаться его знакомый, который почему-то до сих пор не ушёл домой.
«Оставь нас в покое, Болл, ты же знаешь, мой счёт в таверне будет оплачен из королевской казны, так что не переживай по этому поводу, иначе мы вскроем твои старые дела по поводу твоего покушения на соседа или махинаций с торговлей. Так что давай, прочь с глаз.» - капитан раздражённо махнул ему рукой, и тот послушно ушёл в другой конец коридора. Когда Ардориэль и отряд вышли из заведения, в центре деревни активно спорили два отряда: Экспедиция магов и отряд технологий, что возглавлял брат короля - Арнольд.
«Эх, зануды, пойдёмте отсюда поскорей» – лениво бросил капитан своим подопечным.
Но отряд остался на улице, наблюдая за их конфликтом, пока Ардориэль медленной походкой шёл вдоль дороги, что вела на выход из деревни.
«Ваша наука и технологии – полная брехня! – громко крикнула стройная магичка с высокой ведьмовской шляпой и одетая в синее строгое платье, что подчёркивало её статус и силу, – Разве наука создаёт порталы и новые расы?»
«А разве ваша магия может сделать полёт доступным для всех? Или быстро построить такой дом, что простоит года?!» – в ответ на претензию крикнул мужчина, одетый в чёрный свободный боевой костюм с капюшоном. На поясе у него висела пара одноручных кинжалов, а глаза были серебристо-белого цвета.
«Да что вы понимаете в магии, вы лишь излишки природы и портите её, создавая то, чего не должно существовать!» – сагрессировала девушка, больше похожая на ведьму, чем на мага.
«Мы хотя бы знаем, что и из чего мы создаём, а ваши порталы и все эти э-ле-мен-та-ли! – передразнивая, сказал мужчина, похожий на скрытного наёмного убийцу, которого в ночи было видно только из-за уличных фонарей и его грязно-белых глаз, – Кто их создаёт? Откуда они берутся и откуда знают, что нужно делать?»
Их спор мог продолжаться вечно и Кэл первая сдалась его слушать и даже вникать в него.
«Ну и крики…» – сказала эльфийка, уходя вслед за капитаном, чтобы позже не потеряться.
Алхимик же наоборот, прокашлялся, привлекая к себе внимание обоих спорящих сторон и произнёс, прикрывая рот шарфом:
«Да-да, магия это, конечно, круто, но вот технологии — это результат долгих исследований и экспериментов, которые дают уверенность, в то время как ваша магия может быть невероятно непредсказуемой и неконтролируемой».
«Вот видишь, послушай умных людей, Герта!» – восторженно заговорил человек из отряда технологий.
«Да иди ты и твои технологии, Хатира! Не дай бог мы с тобой однажды встретимся на поле боя, и тогда ты увидишь, что мои манекены лучше, чем твои прославленные технологии». – угрожающе проговорила девушка и, развернувшись, ушла вместе с остальной экспедицией.
«Я благодарен вам, сэр, за то что приняли верную сторону. Можете рассчитывать на нашего лидера Арнольда и на мою помощь лично, – поклонившись, весело произнёс мужчина, которого звали Хатира, – А теперь мне пора уже идти, время позднее и помните: Слава технологиям!»
Мужчина ушёл в противоположную экспедиции сторону, и за спиной Фолаэля раздался крик Ардориэля:
«Ну что, со всеми там переговорил? – раздражённо проговорил капитан, который стоял рядом с эльфийкой и остальным отрядом, – Поторопись, уже поздняя ночь, а нам ещё надо найти место, где лагерь разбить!»