Глава 45. Неожиданное приглашение.
28 октября 2025 г., 07:52
Прошло больше месяца с тех пор, как она стала хозяйкой Торона. И вот, одним тёплым днём, во двор въехал гонец, молодой мальчишка в пыльной одежде с гербом графства Триполи.
Он поклонился и протянул запечатанное письмо.
Герб Раймонда III, знатного графа, старшего союзника, человека, о котором в Иерусалиме говорили с уважением.
Письмо было вежливым, но чётким: граф выражал соболезнования по поводу смерти Онфруа, предлагал Селине “почтить своим присутствием скромный ужин” в своём замке. Гонец сообщил, что будет ждать ответа до утра.
Селина долго молчала, держа свиток в руках. Внутри боролись усталость и здравый смысл. Отказаться, значит оскорбить. Принять, означало снова выйти в свет, стать фигурой в чьей-то игре.
В итоге, она велела готовить ответ и приказала подать ткани.
Она выбрала чёрный цвет. Её траур должен был говорить сам за себя, но не скрывать достоинства. На плечах, строгие наплечники, будто шипы, и высокая горловина, отливающая серебром.
Служанки трудились всю ночь, шепча молитвы и любуясь её твёрдостью.
Через три дня, на рассвете, Селина де Торон в чёрном платье, оседлав вороного жеребца, выехала из ворот. Позади ехали трое стражников.
— Береги меня, Онфруа, — шепнула она.
И направила коня на дорогу к Триполи.
***
Путь до графства занимал часы, дорога серпантином вёлa через низкие холмы, затем вдоль побережья до моря, ветер вынесил соль и пыль на манёвр.
Когда ворота распахнулись, стража получила сигнал; её лошадь остановилась перед парадным двором.
У ворот её уже ждали. Граф Раймонд стоял во дворе, высокий, крепкий мужчина лет под сорок, с той выправкой, что остаётся даже после ран и многих лет походов. Лицо усталое, но спокойное, глаза внимательные, живые. Рядом его жена, Эскива, и несколько других мужчин, среди которых она сразу узнала того, кого когда-то спасла.
— Леди Селина, — шагнул вперёд граф, склонив голову, — рад видеть вас в добром здравии.
— Граф Раймонд, — коротко ответила она, спешившись, — благодарю за приглашение.
Он жестом показал на лестницу, приглашая внутрь.
— Мы все сожалели о смерти Онфруа. Он был достойным человеком.
Селина кивнула, сохранив лицо.
— Да. Таких мало.
***
В зале был сервирован стол. Слуги подали первые блюда.
— Надеюсь, вам придётся по душе гостеприимство нашего дома, — начал граф, — но позвольте начать с неотложных дел: мы знаем, что Торон многое пережил. Сейчас же мы рассматриваем тесное сотрудничество, защиту морских путей, помощь гарнизону, обмен информацией. Что вы думаете?
Селина напряглась: сразу в дело.
— Я считаю, — ответила она, — моя обязанность, это обеспечивать порядок и безопасность Торона. Если мы сможем обмениваться ресурсами и информацией, я только за. Но замок не просто оплот, он сердце жителей. Я ожидаю не просто союзника, а партнёра.
Раймонд, удовлетворенно кивнул.
***
Рядом с ней сидело несколько знатных мужчин, барон де Ла Мар, старый как скала, и молодой мужчина, тот самый, Гуго де Сент-Омер.
Он будто почувствовал её взгляд и чуть улыбнулся.
— Должен признаться, леди, не ожидал, что встречу вас снова.
— Взаимно, — отозвалась она. — Когда вас вынесли с поля, я думала, что это уже конец.
— А я думал, что это конец мне, пока не очнулся. Вы спасли мне жизнь.
Она кивнула, не отводя взгляда, и взяла кубок.
Раймонд наблюдал, как бы изучая, с интересом.
***
Диалог за столом продолжался: Селина задавала вопросы о торговле, о запасах зерна, о флоте. Граф отвечал спокойно, подробно.
— Мы начали укреплять порты после того как у нас стали пропадать караваны, — сказал Роберт.
— Тогда нам нужен надзор с восточной стороны, — вставила Селина. — Я могу рекомендовать стражу из Торона, они обучены…
Жоффруа довольно покачал головой:
— Если мы объединяем силы, мы не просто усилим оборону, мы покажем врагу, что наши дома стоят вместе.
Селина заметила, как граф бросил на неё взгляд: не просто как на гостью, а как на равную.
***
Свечи в зале уже затухали, огонь дрожал, отбрасывая тёплые блики на кубки и кольца. За столом стало чуть шумнее, вино подействовало, разговоры потекли свободнее.
— Вы, леди, должно быть, устали держать всё на себе, — произнесла Эскива мягко, склонив голову. — Торон, непростое место, особенно теперь.
Селина чуть усмехнулась.
— Да, но и непростые времена растят сильных людей.
Граф кивнул, а Гуго, долгое время молчавший, вдруг вмешался:
— Вы правы. Но не обязательно выносить это одной.
Он сказал это спокойно, не прямо, но так, что все за столом на миг стихли.
Эскива улыбнулась, словно случайно.
— Мой сын имеет ввиду, что вдовам порой стоит позволить себе поддержку. Он не умеет выражаться иначе.
— Ах, так это всего лишь забота, — с притворной лёгкостью ответила Селина, поднимая кубок. — Тогда за заботу, месье. Пусть она будет искренней, а не по расчёту.
Раймонд хмыкнул, поднимая бровь.
— В Тороне, я слышал, за каждое слово приходится отвечать.
— Да, — коротко ответила она. — Я строго слежу за этим.
За столом послышался смех, кто-то перевёл разговор на другое, но Селина видела, Эскива украдкой переглянулась с сыном, а потом с мужем. В их взглядах читалось что-то слишком откровенное, чтобы она не поняла.
Она всё поняла.
И потому держала лицо, сохраняя ту холодную грацию, которую выучила до автоматизма.
***
Когда ужин закончился, Эскива пригласила её пройтись по саду. Они говорили о пустяках, но Селина видела, жена графа добра, но уставшая. Та смотрела на мужа с тем спокойным смирением, которое бывает у женщин, привыкших ждать.
— У вас сильный дух, леди Селина, — сказала Эскива тихо. — И в глазах — тоска.
— В глазах у всех вдов тоска, — ответила она. — Просто не все её показывают.
Вскоре Эскива ушла, занятая другими гостями.
***
Она спустилась по каменным ступеням, вдохнула прохладу ночи, пахло розмарином, виноградом и морем, которое отсюда было недалеко.
И тут услышала шаги за спиной.
— Леди Селина, — голос был знакомый, мягкий, чуть хрипловатый. — Простите, если помешал.
Она обернулась. Гуго.
Молод, но с тем взглядом, который бывает у тех, кто видел смерть.
— Нет, не помешали, — спокойно ответила она. — Хотя я думала, вы остались с остальными.
— Не люблю пустые разговоры. Особенно, когда рядом есть тот, с кем можно поговорить по делу.
— А со мной, по какому делу, месье де Сент-Омер? — в её голосе мелькнула лёгкая усмешка.
Он шагнул ближе, не переходя границу, но достаточно, чтобы луна легла на его лицо.
— По делу жизни, леди. Вы ведь спасли мою, помните?
— Трудно забыть, как вытаскиваешь человека с того света несколько дней, — отозвалась она. — Но мне кажется, вы уже успели отплатить судьбе.
— Возможно. Но не вам.
Он говорил тихо, без наигранности. В его тоне было что-то почти искреннее, что раздражало.
Селина не любила, когда с ней играли «на чувства».
— Вы мне ничем не обязаны, Гуго, — сказала она холоднее, чем хотела. — Я спасала ради долга.
— Может, тогда я позволю себе долг, быть рядом, если когда-нибудь вам понадобится помощь.
— Помощь? — переспросила она. — Сейчас это слово звучит, как предложение.
Он чуть улыбнулся.
— Возможно, я неудачно выбрал выражение. Но вы понимаете, что я имею в виду.
Селина прищурилась.
— Понимаю. И всё же не уверена, что мне стоит это принимать. Люди редко предлагают что-то, не ожидая выгоды.
— А вы всё ещё не верите, что кто-то может хотеть просто быть рядом?
— В моём мире «просто» не бывает, — тихо сказала она.
Он ничего не ответил. Просто склонил голову и отступил.
— Тогда хотя бы дайте мне знать, если передумаете.
— Не беспокойтесь, месье де Сент-Омер. Если я передумаю, вы узнаете первым.
Она развернулась и пошла обратно к замку, чувствуя, как в груди растёт что-то странное, не раздражение даже, а усталое удивление.
Мир будто снова начинал крутиться вокруг неё, а ей хотелось только, чтобы он замер.
***
Комната, выделенная Селине, была просторной, но холодной. Тяжёлые шторы, запах воска и вина, с улицы, гул моря. Она сняла плащ, сбросила платье. Хотелось просто лечь и, наконец, не думать.
Когда она уже натянула ночнушку и только потянулась погасить свечу, дверь скрипнула.
— Миледи, — голос Раймонда раздался за её спиной. — Признаться, я, кажется, заблудился… Ваши покои слишком похожи на мои.
Селина не обернулась, лишь взглянула на отражение в бронзовом зеркале: высокий силуэт, лёгкая ухмылка, в руке кубок вина.
— Заблудились, милорд? В замке, где каждый поворот вам знаком? Сомневаюсь.
— Бывает, — он пожал плечами, подходя ближе. — Особенно после хорошего вина. Вы ведь сами его хвалили за ужином.
— Хвалила, но не ради того, чтобы лишиться памяти, — отозвалась она, чуть повернувшись к нему. — И, насколько помню, мои покои не предназначены для ваших экспериментов с географией.
Он усмехнулся, не обидевшись.
— Не сердитесь, Селина. Я и вправду пришёл не ради дерзости. Просто… мне хотелось поговорить с вами, не как граф с графиней, а как человек с женщиной.
— Насколько я помню, вы обе эти должности совмещаете, — заметила она холодно.
— Возможно, — он поставил кубок на стол и приблизился почти вплотную. — Но вы же не похожи на тех, кто боится разговоров.
Он окинул взглядом её тонкую ночную рубашку, и угол его губ дрогнул. — Впрочем, понимаю: время позднее, а компания, должно быть, не самая желанная.
Селина приподняла подбородок.
— Вы правы, милорд. Нелегко сосредоточиться на разговоре, когда собеседник явно ищет не слов.
— А если ищет чего-то большего? — тихо спросил он, шагнув ближе. — Вы же не ребёнок, Селина. Вы знаете, что мир держится не только на войнах и сделках.
— Знаю, — ответила она ровно. — Но также знаю, что он рушится от мужской самоуверенности.
Раймонд тихо рассмеялся.
— Ах, если бы вы знали, сколько женщин пытались меня в этом убедить. И всё же, я здесь.
— Удивительно, что при таком напоре вас ещё никто не прирезал, — сухо заметила она.
Он улыбнулся шире, наслаждаясь каждым ответом.
— Говорите вы так, будто в вас всё ещё горит огонь, миледи. Гуго не зря был очарован.
Она нахмурилась.
— Гуго?
— Мальчишка впечатлён вами, — продолжил Раймонд с ленивым тоном. — И я его не виню. Только вот… он молод, горяч, а вы, женщина, которая знает себе цену. Мне бы не хотелось, чтобы он ошибся.
— Ошибся в чём? — Селина шагнула к нему, глаза её потемнели. — В том, что посмел взглянуть на вдову, которая ещё не успела стать чьей-то очередной сделкой?
Он чуть склонил голову.
— Видите, вы уже защищаете его. А ведь могли бы защищать себя… если бы захотели снова почувствовать, что живёте.
— Я жива и без того, милорд, — ответила она тихо, но в голосе звенела сталь. — А если вы хотите обсудить выгодные союзы, то утром будет проще. При дневном свете легче притворяться честным.
Он остановился, на мгновение глядя на неё молча, взглядом мужчины, привыкшего к власти, но впервые ощутившего, что его власть не действует. Потом с лёгким смешком отступил.
— Вы точно такая же, как в рассказах о вас, — сказал он. — Острые слова, холодный блеск… и дьявольская красота даже в гневе.
— В гневе я бываю опасна, милорд, — спокойно ответила она, отворяя дверь. — А сегодня вам повезло: я всего лишь устала.
Он задержался на пороге, оглядел её ещё раз и тихо сказал:
— Не держите на меня зла. Я просто хотел убедиться, что вдова Торона жива… а не камень на надгробии мужа.
— Убедились?
— Более чем.
— Тогда вам пора уйти.
Он поклонился и, не дожидаясь приглашения, вышел.
Она прошептала почти с усмешкой:
— Гуго, похоже, учится у лучших.
***
Она захлопнула дверь и на всякий случай подложила засов.
Вино на столике пахло сладко, но от одного вида кубка уже мутило.
— Ну дряхлый пес, — прошептала она себе под нос, — в покоях жена, а он, видите ли, «заблудился». Заблудился он, ага… в собственных штанах.
Она прошлась по комнате, не находя себе места. Шторы чуть колыхались от ветра, и в их шорохе слышался её собственный гнев.
«Ну ладно бы, — думала она, — если бы хоть что-то живое было в этом всём… а то всё одно и то же: земли, союзы, выгодно, престижно, „семейное благо“. А я что кусок стены? Подпись на бумаге? Или сундук с приданым?
Да, я вдова, но не вещь на распродаже».
Она подошла к зеркалу. Отражение усталое, но прямое, без тени вины.
«И ведь самое мерзкое, — продолжала она мысленно, — что он делает вид, будто всё это ради „мальчика“, ради Гуго. А на самом деле, сам слюной захлёбывается. Если с пасынком не выйдет, так сам, значит, попробует. Великолепно. Цепь брачных планов от отца к сыну.
Нет, уж лучше одной, чем под боком у таких благородных господ».
Она плюхнулась на кровать, не разбирая складок на покрывале.
«А ведь я-то надеялась, что хоть один мужик в этих землях способен вести себя прилично. Похоже, зря. Все одинаковые. Что графы, что короли. Пока ты рядом, ты украшение, как щит на стене. Стоит отъехать, и ты уже просто чей-то трофей».
Она отвернулась к стене, натянула одеяло повыше, пробормотала:
— А чтоб вас, рыцари доблестные.
И только потом, спустя долгое время, гнев начал отходить, оставляя после себя странное спокойствие.
***
Селина, едва проснувшись, приказала принести воды и переоделась в лёгкое платье, без шёлковых накидок и драгоценностей, только тёмная ткань и тонкий пояс на талии. Хотелось движения, воздуха, простоты.
Она долго расчёсывала волосы, глядя на себя в зеркало.
— Вот так, — пробормотала она, — теперь хоть не как вдовствующая королева, а как человек.
Когда она вошла в зал, где накрывали завтрак, за длинным столом уже сидели несколько гостей. Раймонд, разумеется, был там. Он сидел во главе, вино уже плескалось в кубке, утро, а он будто не заканчивал с вечера.
Едва Селина появилась, его взгляд тут же нашёл её. И не отрывался.
Не просто вежливый интерес, оценивающе, слишком долго, как будто ждал, что она заговорит первой.
Она же ответила ему ледяным, вежливым кивком и заняла место через весь стол, намеренно подальше.
— Госпожа де Торон, — сказал он тоном, в котором сквозила самоуверенность. — Рад видеть, что вы не простудились после вчерашнего вечера. Воздух у нас сырой, особенно ночью.
— Спасибо, милорд, — спокойно ответила она, наливая себе воды, — я привыкла к ночам куда более холодным.
Он усмехнулся, но не отвёл взгляда.
— Уверен, вам было бы теплее, если бы рядом оказался кто-то… внимательный.
Селина даже не моргнула:
— У меня есть плащ, милорд. И он, в отличие от некоторых, не нарушает чужой покой.
По столу прошёл лёгкий смешок. Раймонд, однако, не смутился, только чуть прищурился, глядя на неё поверх кубка.
Она улыбнулась в ответ, та самая улыбка, от которой мужчины обычно не понимают, стоит им гордиться или бежать.
***
После завтрака, когда гости начали расходиться кто в конюшни, кто в сады, Селина решила пройтись вдоль аллей. Воздух здесь был пропитан ароматом лавра и жасмина, на миг она даже забыла, где находится.
— Госпожа де Торон! — раздался за спиной голос.
Она обернулась: Гуго спешил к ней, молодой, румяный, с той наивной горячностью, от которой Селина сразу внутренне устала.
— Милорд Гуго, — вежливо сказала она, — доброе утро.
— Прекрасное утро, когда я вижу вас, — ответил он слишком быстро. — Простите… мне хотелось поговорить с вами наедине.
— Мы и так наедине, — мягко заметила Селина. — Говорите.
Он переминался с ноги на ногу, как мальчишка.
— Я… я всё думаю о нашем разговоре. И о том, когда я был ранен, я ведь не помню почти ничего… кроме вашего лица.
Вы будто спустились тогда ко мне с небес.
Селина чуть приподняла бровь:
— Я лекарь, для меня это естественно, спускаться с небес.
— Для меня это было чудом, — он сделал шаг ближе. — И теперь, когда я вижу вас здесь, живую, сильную, я понимаю, никто иной не достоин быть рядом со мной.
К тому же… — он смутился, но продолжил: — и отчим, и мать считают, что наш союз был бы разумен. Я был бы горд… если бы вы…
— Если бы я что? — спокойно спросила Селина.
— Если бы вы согласились стать моей женой.
Она на секунду опустила глаза, будто задумалась, потом вдруг мягко улыбнулась:
— Милорд, вы говорите это так искренне… что мне почти жаль разрушать вашу иллюзию.
Он опешил:
— Иллюзию?..
Она шагнула ближе, почти касаясь его плечом, как будто вот-вот позволит себе что-то большее.
— Знаете, Гуго, — прошептала она ему на ухо, — на поле боя нельзя быть таким доверчивым. Иначе враг подойдёт ближе, чем ты успеешь понять. Не думайте, что одними словами о любви, вы добьетесь от меня расположения.
Он замер, растерянный, не сразу соображая, что именно она сказала.
А в стороне, у выхода из сада, стоял Раймонд. Он смотрел прямо на них, и его лицо выражало, что-то вроде злого недоумения.
Селина же, будто почувствовав его взгляд, чуть отступила от Гуго, выпрямилась и спокойно, с лёгким поклоном, сказала:
— Спасибо за прогулку, милорд. Мне было очень… приятно с вами погулять.
И пошла дальше, оставив его с раненым самолюбием.
***
Она осталась одна, или почти. Из-за мраморной арки сада вышел Раймонд, спокойно, как будто просто прогуливался.
— Любопытное утро, — заметил он, поднимая бровь. — Один рыцарь признаётся вам в любви, другой случайно оказывается свидетелем. Не многовато ли внимания для одного сердца?
Селина повернулась к нему, скользнув взглядом по его лицу.
— Думаете, с одним не получилось, подоспел второй? Или вы надеетесь стать одним из?
Раймонд усмехнулся, подходя ближе.
— О нет, я не столь глуп. Я просто наблюдаю, как падают те, кто пытается к вам приблизиться. Зрелище… восхищающее.
— Тогда стойте подальше, — произнесла она тихо, но в голосе звенела насмешка. — Я не хочу, чтобы вы были следующим.
— И всё же, — сказал он, чуть склонившись ближе, — вы не отводите взгляд.
— Потому что вы мне мешаете смотреть на солнце, — ответила она ровно. — Отойдите, милорд. Моё сердце уже занято.
На губах Раймонда мелькнула улыбка, резкая, почти волчья.
— Вот уж не сомневаюсь, — тихо сказал он. — Но занятого сердца всегда можно дождаться, когда оно остынет.
Селина посмотрела на него, и впервые позволила себе ответить тем же тоном, мягко, почти шепотом:
— Остынет? Или обожжёт вас, если подойдёте слишком близко?
Он улыбнулся снова, но уже без вызова, с каким-то признанием в поражении.
А она повернулась и пошла прочь по дорожке сада, оставив за собой аромат роз и ощущение опасности.