Пол гнал за рулем ее машины в сторону дома Эмили Янг. Руки слегка тряслись, поэтому Рэйла сложила их на колени. Еще несколько часов назад она спокойно сидела в кафе с Кейтлин и обсуждала школьные сплетни, а сейчас на всех порах мчится в логово волков. Саймон пропал внезапно, как гром среди ясного неба. Ничего не предвещало беды, но неожиданный звонок от матери, голос которой дрожал от слез, выбил ее из реальности.
Джули судорожно просила приехать дочь и Рэйла тут же откликнулась. Страх сковал все ее сознание и больше не отпускал. Ее брат потерялся в лесу, а по словам его учительницы, мальчик исчез из поле зрения в считаные секунды. Чарли Свон сразу же отозвался на поиски, собрав всю команду. Последние два часа вся местная полиция искала Саймона Скайфорда.
Разумеется и Рэйла не могла усидеть на месте. Первая мысль, которая вторглась в ее сознание после услышанного — волки. Они могли бродить по лесу, в любой точке. Звери. Поэтому она отбросила все свои страхи и помчалась в резервацию, выяснить причастны ли они к этому. В это не хотелось верить, но паника, которая завладела ее разумом кричала обратное.
Сейчас в машине, рядом с Полом, она ощущала себя странным образом. Рэйла разрывалась между отчаянием, страхом и чувством защищенности. Он вез ее к Сэму, помочь. Машина резко затормозила возле уже знакомого ей дома Эмили. Они тут же выскочили и забежали внутрь, заставая почти всех членов стаи вместе.
Рэйла не понимала почему они выбрали именно дом бедной Эмили Янг для своих сборов. Как ей не надоедало принимать так часто гостей и кормить эти вечно голодные рты? Это оставалось загадкой. Присутствующие одарили их удивленными взглядами. Сэм тут же встал с места, словно инстинктивно, ожидая угрозу.
— Сэм! — выпалил Пол, проходя внутрь. — Брат Рэйлы пропал в лесу.
— Когда это случилось? — тут же спросил Сэм, глядя на Рэйлу, моментально вникая в проблему.
— Около трех часов назад нам сообщили из школы, сказали, что позвонили тут же как это стучались, — ответила заплаканная девушка, прикусывая нижнюю губу. — Прошу вас, я не знаю что и сделать..
Сэм обменялся быстрым взглядом с Джаредом, Эмбри и Квилом, мгновенно посерьёзнев. По лицу вожака прошла тень тревоги — не просто человеческой, а той самой, волчьей, глубинной.
— Три часа — это много, — сказал он, глухо, будто сам себе. — Если мальчик ушёл далеко, след может быть слабым. Но если он ещё в пределах леса… — он поднял глаза на Пола. — Мы его найдём.
Эмили, стоявшая возле кухни, мягко подошла к Рэйле, положив руку ей на плечо.
— Садись, милая, — тихо сказала она, — выпей воды. Всё будет хорошо. Ребята знают, что делают.
Но Рэйла отрицательно покачала головой.
— Я не могу просто сидеть! — выдохнула она, глядя на Пола. — Я должна быть там, должна видеть!
— Нет, — твёрдо сказал Сэм, опережая Пола. — Это не обсуждается. Мы не можем взять тебя в лес. Там может быть всё, что угодно.
— Но… — начала она, но Пол коснулся её плеча.
— Рэй, пожалуйста, — сказал он мягче, чем когда-либо. — Позволь нам сделать это. Мы двигаемся быстрее, чувствуем след. Если он жив — мы его достанем.
В его голосе было что-то такое, что заставило её замолчать. Отчаяние в груди никуда не делось, но в нём пробился крошечный островок веры. Она кивнула, сжимая ладони до белых костяшек. Сэм тем временем уже раздавал распоряжения:
— Джаред, Пол и Квил — на северный участок, вдоль ручья. Эмбри — на запад, ближе к склону. Мы перекроем периметр. Если что-то почуете — сразу ко мне.
— Понял, — коротко бросил Пол.
Он уже был на взводе, его тело дрожало, готовое к трансформации. Но прежде чем выйти, он снова посмотрел на Рэйлу. Она стояла посреди комнаты, будто потерянная.
Пол подошёл к ней, задержал взгляд и тихо сказал:
— Я найду его, Рэйла. Обещаю.
Она смотрела на него в упор, и в её глазах мелькнуло что-то, похожее на надежду.
— Я вернусь домой, мама с ума сходит, — предупредила девушка. — Спасибо тебе, — сказала она напоследок.
Пол кивнул и выбежал из дома, девушка прошлась к окну, всматриваясь ему в след. Едва ступив за порог, он сорвал с себя одежду и, уже через мгновение, из тьмы донёсся тяжёлый звук — рывок, треск костей, глухое рычание. Великий волк цвета пепла сорвался с места, растворяясь в темноте леса. Теперь он был не просто Полом.
Рэйла стояла у окна, не отрывая взгляда от линии деревьев, где исчез Лэйхот. Сердце всё ещё колотилось, как после бега, и в ушах звенела тишина — та, что остаётся после слишком громких криков. Она всё ещё не до конца понимала, что только что произошло.
Волки. Настоящие оборотни. И она — снова среди них, добровольно. Дом Эмили пах как всегда чем-то тёплым: травами, мёдом. Но этот уют не трогал. Казалось, сама атмосфера застыла в тревоге. Эмили молча убрала со стола пустые кружки, и Рэйла вдруг поняла, что всё это — обычный вечер для них. Война с чем-то невидимым, тревога, потери. Они привыкли. А она — нет.
— Ты можешь поехать домой, — мягко сказала Эмили, подойдя к ней. — Мы сообщим, если что-то узнаем.
Рэйла кивнула, не находя слов. Внутри всё будто онемело. Она машинально поблагодарила Эмили и вышла из дома. Воздух был влажным и прохладным, небо затянуто облаками — в любую минуту мог пойти дождь. Она села в машину, но не спешила трогаться. Просто сидела, глядя на тёмную линию леса, там где-то сейчас был Пол.
Мысль о том, что он бежит по лесу, огромный, мощный, ищя её брата, вызывала странное чувство — смесь ужаса и благодарности. Рэйла включила фары, выехала на дорогу и поехала в сторону Форкса.
Свет фар выхватывал из темноты обрывки веток, редких домов, а мысли путались в голове, как нити. Всё казалось нереальным. Когда она добралась до родного дома, во дворе стояли полицейские машины.
Синие огни мигали в темноте, отражаясь в мокром асфальте. Рэйла вышла из машины и увидела мать — та стояла у порога, сжимая в руках платок. Чарли Свон разговаривал с её отцом чуть поодаль.
— Мам, — позвала она, подбегая.
— О, слава Богу, — Джули прижала дочь к себе, всхлипнув. — Где ты была? Я думала, с тобой что-то случилось.
— Я ездила… — Рэйла запнулась, не зная как объясниться. — К знакомым, они хорошо знают лес, смогут помочь.
Мать посмотрела на неё с удивлением, но ничего не спросила. Сил не осталось даже на удивление.
— Его найдут, — сказала Рэйла тихо, почти шёпотом. — Я знаю, что найдут.
Но внутри клокотала тревога. В каждом шорохе, каждом дуновении ветра ей слышался зов леса. Словно там, в темноте, происходило что-то, что она ещё не могла понять. Роберт отправился вместе с Чарли на поиски сына, а Джули и Рэйла остались дома, не в силах усидеть на месте. Чуть позже к ним нагрянули Том и Кейтлин, чтобы поддержать семью. Скайфорд была рада и благодарна их присутствию, но уменьшить тревогу не получалась.
Мысль о том, что ее маленький братец один в холодом и темном лесу сводила с ума. Как он там? Наверняка испуган до ужаса и просит о помощи. От этих мыслей хлынули слезы, Рэйла согнулась на пополам сидя на диване. Том и Кейт по обе стороны от нее, синхронно положили свои ладони ей на спину, давая понять, что они рядом.
— Дорогая, не убивайся, его найдут, — тихо прошептала Кейтлин, наклоняясь к ней. — Я уверена, Чарли Свон уже через пару часов вытащить нашего мальчика.
Кейтлин сама была встревожена, но пыталась успокоить подругу. Для нее Саймон был таким же любимым братом. Рэйла очень ценила ее поддержку и отзывчивость.
— Рэйла, хочешь мы поедем к этому месту, где началась их экспедиция? — предложил Том и девушка тут же подняла голову. — Мы можем подождать их там, сами пройтись не много. Я хочу подключиться к ним.
— Да, поехали, — отозвалась девушка, вытирая ладонями щеки. — Это лучше чем сидеть на месте, я схожу с ума.
— Погодите, а как же Джули? — спросила Кейт, глядя в сторону кухни. — Мы не можем оставить ее одну.
— Да, ты права, — качнула головой Рэйла, поднимаясь с места. — Предложу ей поехать с нами.
Рэйла шагнула в кухню, где мать сидела у окна, сжимая в руках холодную чашку. Чай давно остыл, но Джули даже не замечала этого — взгляд её был устремлён куда-то в пустоту за стеклом, где колыхались тени от фар полицейских машин.
— Мам, — осторожно произнесла Рэйла, подходя ближе. — Мы с Томом и Кейт хотим поехать к заповеднику. Туда, где… где они потеряли Саймона. Может, сможем чем-то помочь или хотя бы дождаться новостей.
Джули медленно перевела взгляд на дочь. Глаза её были красными, усталыми, будто за один вечер постарели на десять лет.
— Роберт просил оставаться дома, — голос матери звучал глухо, надломленно. — Там, наверное, полно полиции… Да и ночь уже.
— Я не могу сидеть, мам, — выдохнула Рэйла, чувствуя, как дрожит голос. — Мне нужно быть ближе к нему. Понимаешь?
Джули опустила плечи. Она понимала.
— Ладно, — тихо сказала она. — Тогда я поеду с вами. Не вынесу, если опять останусь одна в этом доме.
Рэйла кивнула, облегчённо вздохнув. Она не хотела оставлять мать одну — и в то же время боялась, что та не выдержит дороги. Но выбор был очевиден. Через несколько минут все четверо уже сидели в машине Тома. Фары прорезали густой туман, дорога к заповеднику петляла между деревьев, будто сама не знала, куда ведёт.
Рэйла молчала, прижимая к груди телефон — на случай, если позвонят с новостями. Кейт сидела сзади, время от времени касаясь её плеча спереди, а Том молча вёл машину, сосредоточенно глядя на дорогу. В какой-то момент Рэйла не выдержала:
— Том, ты ведь был в тех лесах, да? Ты знаешь, где примерно могли идти школьники?
— Да, — коротко ответил он, не отводя взгляда. — Там тропы старые, не везде есть указатели. Если он свернул с основного маршрута — можно блуждать часами.
Эти слова прозвучали страшно, но правда была нужна. Рэйла сжала губы, глядя в окно. Лес тянулся сплошной чёрной стеной. Где-то там — Саймон. Маленький, упрямый, вечно любопытный мальчишка.
— Вот здесь, — сказал Том, сворачивая с дороги на грунтовку. — Дальше пешком.
Они остановились у старого шлагбаума, за которым начиналась тропа. Фары выхватили из темноты табличку с надписью:
Заповедник Форкс. Вход по разрешению. Рядом стояли припаркованные полицейские машины и в том числе машина отца. Рэйла первой вышла из машины. В лицо ударил холодный воздух, пахнущий хвоей и сыростью.
— Где-то здесь его видели в последний раз, — сказала она почти шёпотом, глядя в темноту.
Рэйла обвела взглядом стоянку. Полицейских машин было много — мигалки уже не горели, но отражатели на дверях поблёскивали в свете фар Тома. Возле одной машины дежурил офицер, опершись на капот, другая — стояла с открытым багажником, где кто-то копался в ящиках с фонарями. Чуть поодаль тускло поблёскивал кузов
скорой помощи.
Медики сидели внутри, освещённые бледным светом салона. От этого вида Рэйлу пробрало холодом. В груди кольнуло — она мысленно повторила, как заклинание:
пусть она здесь зря… пусть Саймону не понадобится. Том и Джули подошли к шлагбауму, где стояли двое полицейских. Один из них поднял руку, останавливая их:
— Дальше нельзя, — устало, но твёрдо сказал он. — Территория оцеплена, работают поисковые группы.
— Но там мой сын! — дрогнувшим голосом возразила Джули, делая шаг вперёд. — Пожалуйста, я просто хочу знать, нашли ли его!
Полицейский смягчил взгляд, но не уступил:
— Миссис Скайфорд, мы делаем всё возможное. Сейчас ночь, видимость плохая. Поиски продолжатся и утром. Вас обязательно уведомят, если появятся новости.
Рэйла сжала кулаки, глядя в темноту за шлагбаумом. Хотелось прорваться туда, бежать, искать самой, кричать до хрипоты. Но она знала — не поможет. Том мягко положил руку ей на плечо и тихо сказал:
— Пойдём, Рэй. Мы подождём.
Они вернулись в машину. Джули устроилась на заднем сиденье, не сводя взгляда с дороги. В её глазах застыло то же, что и у Рэйлы: надежда, граничащая с отчаянием. Кейтлин сзади вскоре задремала, опершись лбом о стекло. Том, утомлённый и мрачный, сидел за рулём, глядя в темноту. Часы на панели показывали без десяти двенадцать.
Прошло ещё сорок минут ожидания. Дождь начинал моросить, стуча по крыше ровно, монотонно. Джули вздрагивала при каждом луче фонаря, пробегающем между деревьев, будто надеясь — вот сейчас, вот-вот появится знакомая фигура.
И наконец, почти в полночь, за шлагбаумом мелькнул свет. Из тьмы вышли двое мужчин, тяжело шагая, с фонарями в руках. Даже издалека Рэйла сразу узнала силуэт отца. Он шёл рядом с Чарли Своном, плечи его были опущены, лицо — серым от усталости. Рэйла распахнула дверь машины и почти побежала к ним, не чувствуя, как под ногами хлюпает грязь.
— Пап! — крикнула она. — Пап, вы что-то нашли?
Роберт поднял голову, будто очнулся от тяжёлых мыслей. На миг в его взгляде мелькнула надежда — он увидел дочь, а затем взгляд снова потух.
— Пока нет, — выдохнул он. Голос был хриплым, севшим. — Мы прочесали северный участок, ручей, старую тропу… Никаких следов.
— Совсем ничего? — прошептала Рэйла, чувствуя, как подкашиваются колени.
Чарли, стоявший рядом, покачал головой.
— Мы нашли его рюкзак. На опушке, недалеко от старого моста. Но больше ничего. Ни следов борьбы, ни крови, ни обуви. Просто исчез.
Рэйла прикрыла рот рукой, чтобы не закричать. Джули подошла следом, и Роберт сразу обнял её, прижимая к себе.
— Часть группы продолжит поиски на рассвете, — сказал Чарли, глядя на них с сочувствием. — Сейчас нужно отдохнуть. Мы подключим больше людей, возьмём собак.
Но Рэйла уже не слышала. До утра с Саймоном может случиться все что угодно, как можно было столько выжидать? Лишь часть группы осталась в лесу, в то время когда нужны были все. Рэйлу рвало на части изнутри. Она схватилась за рукав Тома и тот мягко обнял ее одной рукой. Когда они решили идти к машине, из леса послышались шорохи.
Рэйла замерла первой. Звук донёсся с границы леса — глухой, тяжёлый, словно кто-то пробирался сквозь густые ветки. Все инстинктивно обернулись. Из темноты, в свете фар и фонарей, начали вырисовываться
три силуэта.
Они шли медленно, но уверенно, и по мере того как фигуры приближались, Рэйла почувствовала, как сердце срывается с места. Узкие лица, коротко остриженные волосы, знакомая осанка —
Сэм, Джаред и Пол. Но взгляд её тут же упал на то, что Пол нёс на руках.
— Саймон… — прошептала она, не веря собственным глазам.
Мальчик был завернут в чью-то огромную куртку, его голова безвольно покоилась на плече Пола. Глаза закрыты, лицо бледное, губы чуть посинели. Волчьи следы грязи тянулись за ними по земле, но сейчас это уже не имело значения —
он был здесь.
— Господи, — выдохнула Джули и бросилась вперёд, едва удерживая равновесие.
Роберт с Чарли одновременно шагнули навстречу, и когда Пол подошёл ближе, он осторожно передал ребёнка в руки отца.
— Он жив, — глухо сказал Пол, тяжело дыша, на коже его блестели капли пота и дождя. — Был без сознания, но пульс есть. Мы нашли его у старого моста. Он замёрз, но без ран.
Роберт прижал мальчика к груди, его руки дрожали.
— Саймон… сынок… — выдохнул он, и голос сорвался.
Рэйла уже стояла рядом. Её пальцы касались лица брата — холодного, но живого. Щёки, ресницы, пряди мокрых волос. Всё на месте. Он дышал. Пусть слабо, но дышал.
— Боже, Сай… — слёзы хлынули, горячие, бесконтрольные, и она просто уткнулась лбом в плечо Роберта. — Спасибо, спасибо…
Джули подоспела следом, закрыв рот рукой, чтобы не закричать от облегчения. Она обняла дочь и мужа, укрывая сына ладонями, словно боялась, что тот исчезнет снова. Чарли жестом подозвал фельдшеров, те уже выбежали из машины скорой. Один из медиков аккуратно перехватил мальчика у Роберта, проверяя дыхание и пульс.
— Состояние стабильное, — произнёс тот после короткой паузы. — Гипотермия, но без травм. Нужно в больницу, сразу.
Свет фар отражался в глазах Пола. Он стоял чуть поодаль, голый по пояс, дыхание сбивалось, но взгляд оставался прикован к Рэйле. Та на секунду встретилась с ним взглядом — благодарным, дрожащим. Между ними проскочило молчаливое
"спасибо", и Пол чуть кивнул, не говоря ни слова. Медики уже усаживали Саймона в машину. Джули забралась следом, Роберт — рядом.
Рэйла стояла, пока скорая не тронулась и не скрылась за поворотом, только тогда выдохнула, чувствуя, как ноги подкашиваются. Том и Кейтлин подбежали к ней, обняли с обеих сторон, а она всё смотрела в темноту, туда, откуда вышли волки в обличии людей.
— Они нашли его… — прошептала она, будто не веря. — Они действительно нашли его.
Сэм подошёл ближе, коротко кивнул Чарли и сказал:
— Мы обыщем место, где он был. Нужно понять, почему он туда пошёл.
Но Рэйла уже не слушала. Она смотрела на Пола — и впервые ясно поняла, что теперь доверяет ему безоговорочно. Кейтлин и Том тоже уловили направление ее взгляда.
— Рэй, как он тут оказался? — тихо спросила девушка. — Как они смогли найти его в этой чаще.
— Я ездила к нему, просила о помощи, — ответила девушка, поворачиваясь к ней. — Они хорошо знают эти места, намного лучше полиции.
— Иди к нему, — подтолкнула ее Кейтлин и словила на себе суровый взгляд Тома. — Что? Этот парень только что вытащил Саймона из леса, чего ты так смотришь? — обратилась она к Грэйсу, пожимая плечами.
Рэйла посмотрела на Тома, тот тут же смягчился. Скайфорд медленно пошла в сторону Лэйхота, который ждал Сэма и Джареда, они разговаривали с Чарли, рассказывая все детали. Пол заметил её почти сразу, как только она сделала первый шаг. Луна пробивалась сквозь прорехи в облаках, выхватывая из темноты его силуэт — широкие плечи, влажную кожу, блеск взгляда.
Он выглядел вымотанным, но несломленным. В нём было что-то дикое и одновременно человеческое до боли. Рэйла остановилась перед ним, не зная, с чего начать. На миг ей показалось, что слова — слишком хрупкие для этого момента. Всё, что происходило, было сильнее языка, сильнее разума.
— Пол… — выдохнула она, тихо, почти неслышно. — Спасибо тебе большое.
Он молча смотрел на неё, дыхание всё ещё неровное. На мгновение в его глазах мелькнуло что-то мягкое, тёплое, и уголки губ дрогнули.
— Я обещал, что найду его, — сказал он наконец, глухо, почти шепотом. — И сдержал слово.
Рэйла кивнула. Слова застревали в горле, вместо них пришло чувство — тяжёлое, благодарное, и такое, от которого хотелось расплакаться снова.
— Он был один? — спросила она. — Когда вы его нашли?
Пол перевёл взгляд в сторону, где стоял Сэм, разговаривающий с Чарли.
— Да, один. Возле старого моста. Он будто… просто заснул там. Без страха, без паники. — Он замялся, потом добавил: — Но место странное. Ни запахов, ни следов других людей. Словно кто-то стер всё вокруг.
Рэйла нахмурилась, ощущая, как по спине пробегает холодок.
— Что ты имеешь в виду?
— Не знаю, — коротко ответил он. — Мы с Сэмом обсудим это позже. Сейчас главное, что он жив.
Она кивнула, но в груди снова поселилась тревога — глухая, неотпускающая. Между ними повисло молчание. Вдалеке полицейские глушили фары, готовясь сворачиваться на ночь. Лес будто затих, только где-то в ветвях капала вода.
— Тебе нужно отдохнуть, — тихо сказал Пол, заметив, как Рэйла дрожит. — Сегодня ты уже сделала достаточно.
— А ты? — спросила она, чуть прищурившись. — Тебе тоже стоит. Ты сделал гораздо больше меня.
Он усмехнулся, выдохнув носом.
— У нас, — он кивнул в сторону Сэма и Джареда, — отдых — понятие относительное.
Рэйла не удержала слабую улыбку, а затем почувствовала неудержимый импульс обнять его. Отблагодарить. Страха перед ним больше не было, он растворился. Девушка поддалась своему желанию и медленно подошла, прижимаясь к его горячему телу. Пол на секунду замер от неожиданности, а затем прижал ее к себе ближе, утыкаюсь носом ей в макушку.
По спине прошлась волна мурашек, сбивающая мысли. От его горячего тела в голове начали всплывать воспоминания о той ночи перед тем, как она узнала кто он на самом деле.
Пол почувствовал её движение раньше, чем осознал — как будто всё внутри отозвалось на этот шаг. Позади раздался звук шагов, и воздух мгновенно натянулся, как струна. Том стоял в нескольких метрах, руки в карманах, взгляд тяжёлый, цепкий. В свете фар его лицо выглядело жёстким, непроницаемым. Пол первым разорвал объятие — медленно, осторожно.
— Тебе пора к ним, — тихо сказал он, кивая в сторону Тома и Кейтлин, — ночь выдалась длинной.
Рэйла отступила на шаг, глядя на него снизу вверх.
— А ты?
— У нас ещё дела, — ответил он, и в его голосе прозвучало что-то, похожее на усталость. — Сэм хочет проверить след.
Она кивнула, не находя, что сказать. Хотелось поблагодарить снова, но казалось, любое слово только разрушит хрупкость этого момента.
Пол взглянул на неё в последний раз — взглядом, в котором было всё: забота, сдержанная нежность и тень того, чего он не имел права выразить. А потом отвернулся и ушёл вслед за Сэмом и Джаредом, растворяясь в темноте, будто снова становился частью леса. Рэйла стояла, пока их фигуры не скрылись за деревьями. Том молча подошёл ближе.
— Тебе не кажется, что ты слишком доверяешь этим парням? — его голос прозвучал тихо, но в нём чувствовалось напряжение.
— Они спасли моего брата, Том, — ответила она, не поворачиваясь. — После этого я им доверяю.
Он ничего не ответил. Только глубоко вдохнул и, опустив взгляд, пошёл к машине. Кейтлин ждала их у дверцы, тревожно озираясь на лес. Когда они сели, мотор загудел, и свет фар вырвал из темноты влажную дорогу.
Рэйла обернулась в последний раз — туда, где исчез Пол. В груди защемило странное чувство: не просто благодарность, а нечто большее, опасное и тёплое.
Том сначала завез Кейтлин, а уже потом Рэйлу. Они попрощались и девушка помчалась в дом, чтобы собрать вещи для Саймона в больницу. Скайфорд справилась быстро, закинув в его рюкзак пару сменных вещей из его комода, а также прихватила с собой его комиксы, которые он купил в Сиэтле. Время было два часа ночи и девушка частенько зевала, отгоняя порывы уснуть.
Дом был пуст, родители вместе с Саймоном ждали ее в больнице. Рэйла спустилась по лестнице, вышла из дома и села в машину.
Пусть до больницы был не долгим, дорога заняла не больше десяти минут. Ночной Форкс спал, лишь редкие фонари отбрасывали мутные пятна света на мокрый асфальт. Фары резали туман, а дворники ритмично скрипели по стеклу, словно отбивая тревожный такт её мыслей. Рэйла вцепилась в руль так, что побелели костяшки пальцев, и всё время смотрела прямо перед собой — будто боялась моргнуть и пропустить что-то важное.
Когда впереди замаячил фасад госпиталя с тускло светящимися окнами, сердце сжалось. Она припарковалась прямо у входа, не заботясь о разметке, и почти бегом направилась внутрь. Сквозь автоматические двери её окутал резкий запах антисептика и влажного холода — всё это сразу вернуло чувство реальности.
На стойке дежурила медсестра, молодая, с усталым лицом.
— Простите… — выдохнула Рэйла, едва переводя дыхание. — Саймон Скайфорд. Его сегодня доставили из…
Медсестра быстро посмотрела в экран, потом на неё.
— Палата шесть, детское отделение. Второй этаж.
Рэйла кивнула и почти побежала по коридору, отыскивая нужную дверь. Полы скользили, сердце гулко билось в груди. Когда она толкнула дверь палаты, то застыла на пороге. Саймон лежал на кровати под тёплым одеялом, лицо бледное, но спокойное, дыхание ровное. На руке — капельница, на груди датчики.
Рядом сидела Джули, всё ещё в том же халате, но с мягкой улыбкой, какой Рэйла не видела за весь этот день. Роберт стоял у окна, усталый, но живой, с чашкой кофе в руках.
— Он спит, — прошептала мать, поднимая взгляд на дочь. — Врачи сказали — всё обойдётся.
Рэйла опустила рюкзак на пол и подошла ближе. Присела рядом, осторожно взяла брата за руку — тёплую, живую. Глаза защипало, и слёзы потекли сами собой, но теперь это были слёзы облегчения.
— Привет, малыш, — прошептала она. — Ты напугал нас всех.
Саймон тихо шевельнулся, не просыпаясь, и губы его дрогнули, будто в слабой улыбке. В груди разлезлось приятное тепло. Он жив и будет здоров. Беда миновала. Домой вернулись они только утром, когда мальчика выписали. Рэйла дремала в кресле, а отец за ночь успел выпить несколько стаканов кофе. В итоге в семь утра, все семейство направилось домой.
Скайфорд боролась со сном как могла, за рулем нужно было сосредоточиться и отец отговаривал ее ехать самостоятельно, предлагая забрать машину позже. Но Рэйла заупрямилась, уверяя отца, что справится сама.
Дом встретил их тишиной и слабым утренним светом, пробивающимся сквозь полуприкрытые шторы. Воздух пах теплом дома, спокойствием, которое они, казалось, потеряли накануне.
Саймон сразу потянулся к своей комнате, где всё осталось на своих местах — его игрушки, книги и неубранный стул возле кровати. Джули пошла следом, заботливо поправляя одеяло и проверяя, чтобы сын не замёрз. Роберт задержался в коридоре, сбрасывая ботинки и устало потирая переносицу.
Рэйла стояла на пороге, глядя на всё это, словно со стороны. Казалось, прошла целая вечность, хотя с того кошмарного звонка от матери минуло всего полдня. Она тихо поднялась по лестнице в свою комнату. Вещи валялись на кресле — брошенные в спешке, зарядка торчала из розетки, телефон мигал пропущенными сообщениями, но у девушки не осталось ни сил, ни желания на что-то реагировать.
Скинув куртку и кеды прямо у кровати, она рухнула на простыни, не раздеваясь. Сквозь приоткрытое окно тянуло прохладой и запахом мокрой хвои. Где-то вдали, за домами, пели птицы — утро вступало в свои права, будто ничего и не случилось.
Рэйла проснулась лишь к четырем часам дня, выспавшейся она себя не ощущала. Родители ее не будили, видимо сами долго пытались отоспаться. Девушка раздвинула шторы и осмотрелась. Режим сна потерян, сегодня она не уснет еще долго.
Воскресенье было тихим, за окном стояла привычная пасмурная погода. Рэйла подошла к комоду и включила свой телефон. Она увидела несколько сообщений от Пола, отправленных в разное время. Первое он написал в десять утра, следующие к часу. Она задумалась спал ли он вообще.
10:15
П: Как ты? Как Саймон?
12:47
П: Все еще спишь? Во сколько ты вернулась домой?
13:30
П: Рэйла, надеюсь ты просто спишь, иначе мне придется ехать к твоему дому, чтобы убедиться, что ты в порядке.
Рэйла невольно улыбнулась и принялась печатать ответ.
Р: Я спала. Вчера поехала в больницу, привезла сменные вещи Саймона и просидела там до утра. Все хорошо, его выписали, сказали, что ничего серьезного.
Пол прочел сразу и принялся что-то печатать. Сердце сжалось в ожидании.
П: Я рад, что с ним всё в порядке.
Р: И почему же ты до сих пор не под моим окном?
П: Ждала?
Р: Просто ты написал, что если я не отвечу, то тебе придется приехать самому. Вот и удивилась.
П: Могу приехать, я в Форксе, отдаю одному парню машину, которую чинил.
Сердце пропустило удар и девушка быстро напечатала ответ. Она поймала себя на мысли, что очень хотела его увидеть.
Р: Приезжай.
П: Тридцать минут и я рядом.