Ее строгий профессор

NC-17
В процессе
52
автор
Размер:
планируется Макси, написано 76 страниц, 24 974 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 46 Отзывы 15 В сборник

Часть 9 В кабинете директора

Настройки
Примечания:
Гермиона стояла у массивной дубовой двери, слегка колеблясь, прежде чем постучать. Даже в двадцать лет, с выправкой взрослого человека, девушка ощущала в себе ту же школьницу, впервые поднимающуюся по винтовой лестнице к директору. — Войдите, — раздался голос Минервы Макгонагалл, строгий, но чуть мягче, чем волшебница запомнила его в свои школьные годы. Гермиона открыла дверь. Кабинет директора Хогвартса казался и знакомым, и чужим одновременно. Он по-прежнему свято хранил дух Альбуса Дамблдора. Над внушительным дубовым столом висели портреты прежних директоров школы, и среди них — портрет самого Дамблдора. Он ласково взглянул на волшебницу, будто при жизни согревая тёплыми искорками в уголках хитрых глаз, и почтительно кивнул. Этот жест заставил сердце в груди сжаться от боли. Только бы не расплакаться. Девушка отвела взгляд от портрета. Большинство вещей остались на месте: сверкающий серебристый прибор неясного назначения, который по-прежнему тихо покручивался на краю стола; золотая подставка для пера; витиеватые книжные шкафы, забитые старыми свитками. Фоукс, феникс Дамблдора, исчез, но его золотой насест всё ещё стоял в углу — теперь пустой, покрытый пылью. Однако Макгонагалл внесла и собственные изменения в интерьер. На столе теперь стояли аккуратно сложенные бумаги, маггловская авторучка и маленький горшочек с чернильно-синими васильками. Возле ветвистой люстры под потолком летал изящный бумажный журавлик — видимо, его владелица использовала простое, но эффектное заклинание трансфигурации. — Профессор Макгонагалл, — тихо позвала девушка. — Здравствуй, дорогая, — раздался вкрадчивый голос из-за высокого книжного шкафа на другом конце кабинета, — я сейчас подойду, присаживайся. Гермиона послушно опустилась в зелёное кресло с обратной стороны директорского стола. Мягкая плюшевая ткань мгновенно обволакивала, заставляя расслабиться. На столе, прямо перед её носом, стояла занимательная маггловская вещица с металлическими шариками на леске — такие ещё часто ставят у себя офисные работники. Девушка машинально потянула за крайний шарик и запустила нехитрый механизм. И правда, чем ещё можно было занять ожидающих директора магов, кроме простейшей игрушки? Девушка ухмыльнулась и снова потянула за шарик. — Хочешь чаю или, может быть, кофе? — из-за шкафа показалась Минерва Макгонагалл. Женщина была одета в простые чёрные брюки и тонкий джемпер в серую полоску. Никаких мантий, никаких ведьминских шляп… Волосы директора были небрежно замотаны в тугой пучок, а очки с толстыми стёклами слегка сбились на переносице. Так вот как выглядят учителя, когда в школе нет детей… — Кофе, если можно, — кивнула Гермиона, ошарашенно разглядывая свою бывшую учительницу. — Извините, мисс Грейнджер, — хмыкнула Минерва, перехватив удивлённый взгляд девушки, — никак не могла найти планы уроков по трансфигурации, а нам с вами всё же об этом предмете предстоит разговор. Женщина механически поправила сбившиеся очки и самодовольно показала Гермионе толстую папку с бумагами, которую, судя по всему, теперь ей придётся вести самой. — Я всё ещё не могу поверить, что вернулась, — проговорила девушка, опасливо принимая из рук директрисы внушительных размеров документ. — Не ты одна, — сказала Минерва, наливая кофе. — Поверь, мне самой до сих пор трудно принять, что я теперь сижу на месте Альбуса. Но время неумолимо. А ты — одна из самых блестящих выпускниц, Гермиона. Преподаватель трансфигурации — вполне логичный шаг. Особенно учитывая твой недавний подвиг. Женщина поставила перед Гермионой маленькую фарфоровую чашку и села за стол. — Честно говоря... — смутилась волшебница, — вы первая, кто не ругает меня за этот поступок. Все только и твердят о том, что я нарушила правила Министерства, а тот факт, что этим я спасла человека, никому не интересен. — Люди вообще не всем интересны, моя дорогая, — грустно улыбнулась Минерва. — Вся верхушка Министерства до сих пор не оправилась после Битвы. Сейчас для них самое главное — подчинение законам. Гермиона благодарно кивнула и сделала маленький глоток кофе. Бодрящий, крепкий напиток приятно растекался по телу. Неожиданно для себя девушка поняла, что именно сейчас, в этом мягком зелёном кресле, в кабинете директора любимой школы, она чувствует себя по-настоящему дома. Только здесь теперь её дом. В Хогвартсе. — Значит, моя недавняя выходка не является проблемой для того, чтобы вы взяли меня на работу? — Напротив. Отчасти именно благодаря ей ты, в итоге, являешься единственным кандидатом на должность, — Макгонагалл склонила голову на плечо. — Единственным? Но в письме было сказано «собеседование»… — растерялась девушка. — Ну вот, сейчас мы его и проведём, — голос директора стал серьёзнее. — Я уверена, что ты справишься, но обязана соблюдать все формальности. Сейчас я дам тебе опросник. В нём — вопросы по всему курсу трансфигурации, а также психологические и ситуационные задачи, связанные с преподавательской практикой и поведением детей. По результатам теста я и буду принимать окончательное решение. — Поняла вас, профессор, — коротко кивнула Гермиона. — У вас не найдётся пера? Я торопилась и оставила своё дома. — Мисс Грейнджер, я ведь знаю, что вы ещё в школе писали рефераты шариковыми ручками, — рассмеялась женщина. — Возьмите из подставки. Одно из преимуществ работы в Хогвартсе перед учёбой в нём — не всё, что запрещено для учеников, запрещено для учителей.
Примечания:
52 Нравится 46 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (2)