запретная любовь.

NC-17
В процессе
9
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 8 116 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник

Часть 1

Настройки
Вечер опускался на дворец, как тонкая вуаль из золота и пыли. Воздух был густым, будто сам Аллах вдохнул в него жар пустыни и тайну ночи. В садах шептали фонтаны, и где-то далеко раздавался азан — голос муэдзина, зовущий к вечерней молитве. Мин Юнги стоял у мраморного окна и смотрел, как солнце тонет за стенами дворца. На нём был белый тоб — лёгкая, чистая ткань, пропитанная ароматом ладана. Он держал в руках чётки, пальцы перебирали бусины, но мысли были не о молитве. — Ты едешь завтра, сын мой, — голос отца прозвучал сзади, глубокий, как песок под ногами. — И я не хочу слышать возражений. Юнги не повернулся. Лишь крепче сжал чётки. — Отец, почему я? У тебя есть братья, племянники… Шейх Аль-Мухаммад вздохнул. В его глазах — след войны, в голосе — усталость. — Потому что ты чист сердцем. Потому что я должен быть уверен, что мой сын не осквернится ложью. Он подошёл ближе. — В Сеуле тебя встретит мой старый союзник. Он поможет нам в сделке с нефтью. Твоя задача — учиться, слушать и молчать. Юнги опустил взгляд. — Да, отец. Но в груди всё горело. Он не знал, почему сердце сжалось, когда услышал слово Сеул. Может, потому что никогда не покидал священную землю. Может, потому что чувствовал: за этим путешествием — нечто большее. Когда отец вышел, Юнги сел на пол, положив ладони на колени. Его губы едва слышно шептали: — Аллах, дай мне силы не забыть, кто я есть. Даже если я потеряюсь среди чужих лиц. Он не знал, что «союзником» отца окажется тот, кто ненавидел его семью. И что мужчина, встретивший его в аэропорту, с холодным взглядом и винным запахом в пальто, станет тем, ради кого он однажды усомнится даже в своей вере. Самолёт плавно коснулся земли, и тело Юнги дрогнуло — будто вместе с гулом шасси внутри него что-то оборвалось. Он впервые покинул родную землю. В иллюминаторе виднелся город, утопающий в тумане и дожде. Серый, мокрый, чужой. Он не понимал, почему сердце бьётся так часто. Может, от страха. Может, от предчувствия. Когда он вышел из самолёта, воздух ударил холодом. Саудовское солнце исчезло — и его тело сразу зябко сжалось. Он поёжился, запахнув лёгкое белое пальто, которое взял из уважения к холодному климату. Под ним была простая льняная рубашка и тёплые брюки, но всё равно казалось, будто ветер проникает под кожу. Аэропорт был огромен. Люди шли быстро, говорили на языке, в котором он понимал лишь отдельные слова. Юнги нёс небольшой чемодан и сумку с молитвенным ковриком, книгой Корана и чётками. Всё, что ему позволили взять. Он чувствовал взгляды — непривычные, пристальные. Люди смотрели на него: смуглое лицо, мягкие черты, глаза цвета горячего янтаря, белый тюрбан, повязанный аккуратно поверх тонкой шапочки. Он не стыдился своей веры, но впервые почувствовал, как это — быть другим. Голос объявил что-то на корейском, потом на английском. Юнги поправил ремешок сумки и пошёл к выходу, где его должен был встретить человек отца. “Он будет в чёрном пальто, с табличкой ‘Prince Min’.” — так сказал отец. Юнги остановился у стеклянных дверей. Дождь хлестал по асфальту, люди торопливо раскрывали зонты, машины сигналили. И тогда он увидел его. Высокий мужчина в тёмном пальто, стоящий чуть в стороне. В руках — табличка, действительно с надписью Prince Min. Волосы тёмные, почти чёрные, мокрые от дождя, а под ними — холодный, уставший взгляд. Юнги подошёл ближе, опустив голову. — Ассаляму алейкум… Я — Мин Юнги, — произнёс он тихо, с лёгким акцентом. Мужчина чуть приподнял бровь, взгляд скользнул по нему с головы до ног. — Wa… что? — пробормотал он, потом усмехнулся. — Ты и есть принц? Юнги смутился. — Да… меня прислал отец. Шейх Аль-Мухаммад. — Знаю, — коротко ответил мужчина, бросил табличку на сиденье рядом и развернулся. — Пошли. Юнги замер. Неожиданная грубость заставила его внутренне напрячься. Но он всё же послушно пошёл за ним. На улице ветер трепал полы его одежды, дождь лип к лицу. Мужчина молча открыл дверь чёрного автомобиля. — Садись. Юнги опустил голову и сел. В салоне пахло кожей и вином. Резкий запах ударил в нос — непривычный, сильный. Он никогда не чувствовал ничего подобного, и от этого стало тревожно. Машина тронулась. За окном проносились огни города, а он всё молчал, глядя в руки. — Ты молчаливый, — вдруг сказал мужчина. — Твой отец говорил, ты будешь вести переговоры. — Нет… я должен лишь наблюдать и учиться, — тихо ответил Юнги. Мужчина усмехнулся. — Как послушно. Точно не похож на сына шейха. Юнги чуть сжал пальцы. — А вы кто?.. если позволено спросить. — Чон Чонгук, — ответил тот, не глядя. — Тот, кого твой отец не выносит. Юнги поднял взгляд. Впервые — прямо. И впервые — почувствовал, что его жизнь больше не будет прежней. Машина ехала долго. За окнами бежали огни — неоновые, холодные, словно город жил другой жизнью, быстрой, без пауз. Юнги никогда не видел столько света ночью. Всё было шумным, гулким, чужим. Он сидел прямо, руки сложены на коленях, глаза — опущены. Иногда взгляд скользил на отражение в стекле: бледное лицо, чуть влажные ресницы, белый тюрбан. Его собственное отражение казалось потерянным среди отражённых вывесок и фар. Чонгук молчал. Только звук капель по лобовому стеклу и тихое дыхание заполняли пространство. Когда машина остановилась, Юнги поднял голову. Дом был высокий, современный, с большими окнами и чёрными стенами. Свет внутри мягко горел, и запах дождя вплетался в холод стекла и бетона. Чонгук открыл дверь, не сказав ни слова. Юнги вышел, прижимая сумку к груди, и прошёл следом за ним. Внутри было тихо. Только звук шагов по мраморному полу. — Комната наверху, — коротко сказал Чонгук, снимая пальто. — Справа от лестницы. Там ванная, шкаф и постель. Если что-то нужно — говори Сори, это моя помощница. Юнги кивнул. — Шукран, — тихо поблагодарил он. Чонгук обернулся. — Что? — Это значит «спасибо». — А, — усмехнулся он, проходя мимо. — Привыкай к корейскому. Здесь твои молитвы никто не поймёт. Эти слова, брошенные на ходу, задели сильнее, чем удар. Юнги ничего не ответил. Он поднялся по лестнице. Шаги отдавались в сердце. Комната была просторной, но холодной. Белые стены, большая кровать, окно, за которым шёл дождь. Всё выглядело чисто, но безжизненно — словно здесь никто не живёт, только ночует. Он поставил сумку у кровати, сел на край. Несколько минут просто смотрел в пол. Потом аккуратно достал из сумки коврик и расстелил его у окна. Дождь за стеклом шумел, как дыхание города. Юнги встал, поднял руки, тихо произнёс молитву. Каждое слово звучало в тишине как часть дома, которого здесь не было. «Аллах, сохрани меня в этой земле, где я чужой. Пусть моё сердце не потеряет Тебя среди чужих звуков и лиц.» После молитвы он сел на пол, вытер лицо руками. Хотелось плакать, но он сдержался. Только тихо вдохнул воздух — пахло пылью, деревом и чем-то дорогим, мужским. Наверное, духами Чонгука. Он поднялся, достал из чемодана лёгкую белую рубашку для сна и аккуратно сложил одежду на стул. Вода в ванной была холодной, но чистой. Он долго стоял под душем, пока тело не привыкло к температуре. После — лёг на кровать. Простыни были мягкие, но прохладные. Он укрылся до подбородка и повернулся к окну. Капли стекали по стеклу, как будто небо плакало вместо него. Он думал о доме: о запахе кофе с кардамоном по утрам, о звуке шагов отца, о тепле ковра под ногами. А потом — о мужчине внизу, с холодным взглядом, грубым голосом и запахом вина. Юнги не понимал, почему именно этот запах теперь преследует его даже в тишине. Он зажмурился и шепнул почти беззвучно: — Ты не должен думать о нём. Он враг. Но сон пришёл только под утро. А внизу, в гостиной, Чонгук всё ещё сидел в кресле, с бокалом в руке, глядя в потолок. Он не знал, почему не может выкинуть из головы образ тихого принца в белом. Первые лучи света осторожно коснулись штор. Сквозь серый рассветный туман Сеул просыпался — медленно, с усталым дыханием. Юнги открыл глаза, не сразу поняв, где находится. Несколько секунд он просто лежал, вслушиваясь в шум улицы, в гудки машин, в капли, что всё ещё падали с подоконника после ночного дождя. Он повернулся на бок. Постель была ещё тёплой от сна, но всё тело казалось тяжёлым — непривычный матрас, непривычный воздух, чужой город. Он закрыл глаза и шепнул тихо, почти неслышно: Альхамдулиллях… (Слава Богу, что я проснулся.) Потом встал, босиком подошёл к окну. Холодный пол пронзил ступни. За стеклом город уже жил — потоки людей, зонты, пар из уличных кафе. Всё казалось суетным, шумным, но каким-то прекрасным. Юнги чуть улыбнулся. Аллах создал столько разных миров. И я в одном из них — временно. Он развернулся, достал коврик и, не включая свет, встал на колени для утренней молитвы. Его губы шептали слова привычно, спокойно. Вся тревога, накопившаяся за ночь, уходила в пол вместе с дыханием. После молитвы он сложил коврик аккуратно, словно что-то святое, и пошёл в ванную. Вода была ледяной, но он не жаловался. Омыв лицо, вытерся мягким полотенцем, запах которого был чужим — с лёгкой горечью мужского парфюма. Наверное, всё в этом доме пахло Чонгуком. Он переоделся: лёгкая белая рубашка, бежевые брюки, сверху — тонкий свитер цвета песка. Открыл чемодан, достал небольшой флакон масел, которые мать вручила перед отъездом. Капля жасмина за ухом, и воздух сразу стал теплее. Юнги тихо спустился вниз. Дом был огромен и почти безжизнен. Только шум кофемашины где-то в глубине кухни. Там, у окна, стояла женщина — молодая, с тёмными волосами, в сером переднике. Она заметила его и улыбнулась. — Доброе утро! Вы, должно быть, Юнги? Я — Сори. Господин Чонгук сказал, чтобы я позаботилась о вас. Он слегка поклонился. — Доброе утро. Да, я Юнги. Рад знакомству. — Хотите кофе? Или чай? Он замялся. — Можно просто тёплую воду. И, если можно, хлеб… без свинины. Сори чуть растерялась, но кивнула. — Конечно, я понимаю. У нас есть рис, немного овощей, я приготовлю что-нибудь лёгкое. Он поблагодарил и сел за стол. Солнце пробивалось через стеклянную стену, мягко касаясь его лица. Юнги положил ладони на колени и стал наблюдать за движениями Сори — спокойными, быстрыми, привычными. Он думал о доме. У них утро начиналось с запаха кардамона и звука шагов матери по мраморному полу. Здесь — кофе и пар. Но внутри он всё равно чувствовал благодарность: Аллах дал ему новый день, и это уже милость. Когда еда была готова, Сори поставила перед ним тарелку: рис с овощами, немного хлеба и чашку воды с лимоном. Юнги поблагодарил, склонив голову. Он ел медленно, почти молча, с благоговением. Каждый кусочек — как часть благодарности. И именно в этот момент он услышал шаги. Тяжёлые, уверенные, идущие с конца коридора. Чонгук вошёл в кухню. Волосы чуть взъерошены, рубашка наполовину расстёгнута, рука с чашкой кофе. Запах — терпкий, горький, утренний. Он остановился, увидев Юнги. — Ты рано. Юнги поднял взгляд. — У нас принято вставать до рассвета. — И молиться, да? Он кивнул. — Да. Чонгук сел напротив. Поставил чашку, уставился прямо на него. — И что ты просишь у своего Бога? Юнги спокойно ответил: — Не потерять себя среди тех, кто не верит. Чонгук усмехнулся. — Тогда тебе придётся часто молиться. Повисла тишина. Только звук дождя по стеклу и тихое дыхание. Юнги опустил взгляд, снова взял ложку. Его руки дрожали совсем чуть-чуть. Не от страха — от чего-то непонятного, нового, от взгляда Чонгука, который будто не отпускал. Когда он доел, тихо поблагодарил: — Спасибо за завтрак. И поднялся. Чонгук проводил его глазами, потом хрипло сказал: — Здесь не обязательно быть таким вежливым. Просто живи. Юнги остановился у двери, не оборачиваясь. — Я не могу просто жить, если забуду, кто я. Он вышел. А Чонгук долго сидел, глядя в чашку. Где-то внутри него что-то шевельнулось. Не раздражение, не любопытство. Что-то другое — тихое, непризнанное.

***

Первые лучи света осторожно коснулись штор. Сквозь серый рассветный туман Сеул просыпался — медленно, с усталым дыханием. Юнги открыл глаза, не сразу поняв, где находится. Несколько секунд он просто лежал, вслушиваясь в шум улицы, в гудки машин, в капли, что всё ещё падали с подоконника после ночного дождя. Он повернулся на бок. Постель была ещё тёплой от сна, но всё тело казалось тяжёлым — непривычный матрас, непривычный воздух, чужой город. Он закрыл глаза и шепнул тихо, почти неслышно: Альхамдулиллях… (Слава Богу, что я проснулся.) Потом встал, босиком подошёл к окну. Холодный пол пронзил ступни. За стеклом город уже жил — потоки людей, зонты, пар из уличных кафе. Всё казалось суетным, шумным, но каким-то прекрасным. Юнги чуть улыбнулся. Аллах создал столько разных миров. И я в одном из них — временно. Он развернулся, достал коврик и, не включая свет, встал на колени для утренней молитвы. Его губы шептали слова привычно, спокойно. Вся тревога, накопившаяся за ночь, уходила в пол вместе с дыханием. После молитвы он сложил коврик аккуратно, словно что-то святое, и пошёл в ванную. Вода была ледяной, но он не жаловался. Омыв лицо, вытерся мягким полотенцем, запах которого был чужим — с лёгкой горечью мужского парфюма. Наверное, всё в этом доме пахло Чонгуком. Он переоделся: лёгкая белая рубашка, бежевые брюки, сверху — тонкий свитер цвета песка. Открыл чемодан, достал небольшой флакон масел, которые мать вручила перед отъездом. Капля жасмина за ухом, и воздух сразу стал теплее. Юнги тихо спустился вниз. Дом был огромен и почти безжизнен. Только шум кофемашины где-то в глубине кухни. Там, у окна, стояла женщина — молодая, с тёмными волосами, в сером переднике. Она заметила его и улыбнулась. — Доброе утро! Вы, должно быть, Юнги? Я — Сори. Господин Чонгук сказал, чтобы я позаботилась о вас. Он слегка поклонился. — Доброе утро. Да, я Юнги. Рад знакомству. — Хотите кофе? Или чай? Он замялся. — Можно просто тёплую воду. И, если можно, хлеб… без свинины. Сори чуть растерялась, но кивнула. — Конечно, я понимаю. У нас есть рис, немного овощей, я приготовлю что-нибудь лёгкое. Он поблагодарил и сел за стол. Солнце пробивалось через стеклянную стену, мягко касаясь его лица. Юнги положил ладони на колени и стал наблюдать за движениями Сори — спокойными, быстрыми, привычными. Он думал о доме. У них утро начиналось с запаха кардамона и звука шагов матери по мраморному полу. Здесь — кофе и пар. Но внутри он всё равно чувствовал благодарность: Аллах дал ему новый день, и это уже милость. Когда еда была готова, Сори поставила перед ним тарелку: рис с овощами, немного хлеба и чашку воды с лимоном. Юнги поблагодарил, склонив голову. Он ел медленно, почти молча, с благоговением. Каждый кусочек — как часть благодарности. И именно в этот момент он услышал шаги. Тяжёлые, уверенные, идущие с конца коридора. Чонгук вошёл в кухню. Волосы чуть взъерошены, рубашка наполовину расстёгнута, рука с чашкой кофе. Запах — терпкий, горький, утренний. Он остановился, увидев Юнги. — Ты рано. Юнги поднял взгляд. — У нас принято вставать до рассвета. — И молиться, да? Он кивнул. — Да. Чонгук сел напротив. Поставил чашку, уставился прямо на него. — И что ты просишь у своего Бога? Юнги спокойно ответил: — Не потерять себя среди тех, кто не верит. Чонгук усмехнулся. — Тогда тебе придётся часто молиться. Повисла тишина. Только звук дождя по стеклу и тихое дыхание. Юнги опустил взгляд, снова взял ложку. Его руки дрожали совсем чуть-чуть. Не от страха — от чего-то непонятного, нового, от взгляда Чонгука, который будто не отпускал. Когда он доел, тихо поблагодарил: — Спасибо за завтрак. И поднялся. Чонгук проводил его глазами, потом хрипло сказал: — Здесь не обязательно быть таким вежливым. Просто живи. Юнги остановился у двери, не оборачиваясь. — Я не могу просто жить, если забуду, кто я. Он вышел. А Чонгук долго сидел, глядя в чашку. Где-то внутри него что-то шевельнулось. Не раздражение, не любопытство. Что-то другое — тихое, непризнанное. Дождь не утихал весь вечер. Казалось, город смыл все звуки, оставив только мягкий шум воды. Юнги спустился к ужину, когда стрелки часов показали ровно семь. На нём была чистая белая рубашка, застёгнутая до последней пуговицы, и серый жилет поверх — скромно, опрятно. Волосы чуть влажные после омовения. Он выглядел тихо, но в этом было что-то благородное, непоказное. В столовой горел тёплый свет. На длинном дубовом столе — две тарелки, пара бокалов, салат, рис и рыба, приготовленная по-корейски. Сори поправляла приборы, когда вошёл Чонгук. Он был в тёмной рубашке, без пиджака, рукава закатаны до локтей. На запястье — дорогие часы, на лице — усталость. Когда он увидел Юнги, взгляд невольно смягчился, хоть слова остались холодными: — Садись. Юнги послушно сел. Сори поставила чай и тихо вышла, оставив их наедине. Несколько минут они ели молча. Только звон посуды и дождь за стеклом. Чонгук первым нарушил тишину: — Ты сегодня гулял по городу. Понравилось? — Да, — кивнул Юнги. — Там… много людей. Все спешат. Никто не смотрит по сторонам. — Здесь так живут, — ответил он. — У нас нет времени смотреть по сторонам. — А у нас — наоборот. Мы учимся видеть даже то, что не движется. — Ты про веру? — Про душу, — мягко сказал Юнги. — Про то, что внутри. Когда человек забывает смотреть внутрь — он перестаёт быть живым. Чонгук усмехнулся, откинувшись на спинку стула. — Ты говоришь, как старый мудрец. — Мудрость не в возрасте, — спокойно ответил Юнги. — Иногда она в сердце, если оно умеет слушать. Его голос был мягким, но в нём чувствовалась уверенность. Чонгук вдруг поймал себя на том, что не может отвести взгляд. Эти слова звучали слишком чисто для его мира — мира сделок, лжи и бесконечной борьбы. — Ты слишком правильный, — сказал он наконец. — Таких людей жизнь ломает. Юнги посмотрел на него прямо. — Если вера ломается — значит, она была хрупкой. Повисла пауза. Чонгук смотрел на него, пытаясь понять, кто он — мальчишка с южных песков или человек, умеющий стоять под бурей. Юнги тем временем аккуратно положил палочки, взял чашку с чаем, сделал маленький глоток. — Этот чай… необычный. — Имбирный. Корейцы пьют его зимой, — сказал Чонгук. — Греет лучше вина. Юнги тихо улыбнулся. — Я не пробовал вина. — Ни разу? — Нет. — Он опустил глаза. — Для нас это запретно. Чонгук взял бокал, покрутил его в пальцах, глядя на золотистую жидкость. — И что будет, если нарушишь запрет? Юнги поднял взгляд. — Я потеряю себя. А потерять себя — хуже, чем умереть. В этих словах не было показного страха, только твёрдость. Чонгук опустил бокал, не дотронувшись до него. — Странный ты человек, Юнги. — А вы — странный город, — ответил тот с лёгкой улыбкой. Он не заметил, как сказал вы, будто сам город и этот человек — одно целое. Когда ужин закончился, Юнги поблагодарил. — Спасибо за еду. И за то, что позволили увидеть Сеул. Чонгук кивнул. — Не благодари. Просто будь осторожен. Здесь всё не так безопасно, как кажется. Юнги слегка склонил голову. — В каждом месте есть свои испытания. Он вышел из столовой, оставив за собой лёгкий запах жасмина. Чонгук остался сидеть в темноте. Перед ним стоял бокал, но он так и не выпил. Ему всё казалось, что в этом доме теперь слышно что-то новое — не молитву, не музыку, а дыхание тишины, которое оставил за собой Юнги. ⸻ Поздно ночью Юнги снова не спал. Он сидел у окна, глядя на огни города. На столе — раскрытый Коран, под пальцами — чётки. Он тихо шептал: «Не дай моему сердцу заблудиться, если в нём появится то, что я не смогу объяснить.» И где-то внизу, в гостиной, Чонгук стоял у окна с сигаретой, глядя на тот самый свет в окне наверху. Он не знал, почему не может отвести взгляд. Дом спал. Дождь превратился в тонкий шелест — как дыхание, которое не хочет быть услышанным. Чонгук сидел внизу у окна, не включая свет. В руке — сигарета, уже почти догоревшая. Ему не спалось. Он не помнил, когда в последний раз что-то нарушало его покой не тревогой, а… присутствием. Юнги. Имя звучало мягко, как дыхание ветра. Он появился в его жизни тихо, но в этой тишине было что-то невыносимо живое. Чонгук поднял голову — наверху, за занавешенным окном, всё ещё горел свет. Он медленно выдохнул дым и почти беззвучно произнёс: — Спи уже, принц. Этот город всё равно не даст тебе сна. Наверху Юнги сидел, скрестив ноги на кровати. На коленях лежала книга, но он не читал. В комнате пахло дождём и бумагой. На прикроватном столике мерцала свеча — он не привык к резкому свету, любил мягкий, будто живой огонь. Мысли текли одна за другой. Он пытался вспомнить слова отца: «Всё, что не от Аллаха, — искушение. А искушение — проверка сердца.» Но почему сердце проверяется именно сейчас? Почему этот дом кажется не чужим, а тёплым, несмотря на холод камня и стекла? Почему взгляд этого человека не оставляет покоя? Он опустил глаза, провёл пальцами по чёткам и тихо прошептал: «Сердце — не враг. Но и не друг, если оно не подчинено вере.» Свеча погасла, оставив за собой запах воска. Юнги лёг на бок, укрылся одеялом, закрыв глаза. Но сон не приходил. Он видел перед собой лишь глаза Чонгука — тёмные, внимательные, словно умеющие читать между словами. Чонгук поднялся наверх спустя полчаса. Тихо, чтобы не разбудить Сори. Проходя мимо комнаты Юнги, он остановился. На секунду. Дольше, чем нужно. Из-под двери пробивалась тонкая полоска света — свеча всё-таки не догорела. Он хотел пройти мимо. Но рука вдруг коснулась дверной ручки — почти машинально. Щёлк. Он не открыл, только прислушался. Тишина. Но в этой тишине он услышал — дыхание. Ровное, спокойное. Чонгук выдохнул, отступил, но не ушёл сразу. Стоял у двери, словно что-то невидимое держало его. — Странный ты парень, — прошептал он, едва слышно. — Даже воздух в этом доме другой, с тех пор как ты здесь. Он ушёл к себе, но уснуть так и не смог. В голове звучало лишь одно: Почему именно он? Почему этот чужой, с его молитвами и закрытым сердцем, заставляет меня помнить, что я ещё жив? Утро пришло медленно. Юнги проснулся до рассвета — так, как привык дома. Сначала омовение, затем молитва. Он расстелил коврик на полу у окна. Сквозь тонкие занавески лился свет — бледный, предрассветный. Всё вокруг было тихо. И только когда он поднял руки для молитвы, внизу, под его комнатой, кто-то включил музыку. Тихо, но ритм был резкий — ударный бит, городская хрипота. Юнги не прервал молитву. Он лишь немного улыбнулся. Кажется, он уже понял — это Чонгук. Два мира, два ритма. Один молился, другой искал покой в шуме. Но именно между этими звуками рождалось что-то, что они оба ещё не могли назвать.
9 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник