Зло для всех, но для тебя котёнок

NC-17
В процессе
6
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 2 страницы, 686 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
Дворцовые страсти никогда не были для тебя интересным занятием. Ты работала танцовщицей, развлекавшей наследных принцев империи, занималась сложной хореографией и иногда подрабатывала слугой с подносом. Всё для того, чтобы прокормить себя и младшую сестру, которую ты прятала в своей комнате от окружающих. Скорее всего, если бы её заметили, вас бы выгнали с вещами на улицу и запретили возвращаться. Старый император был глупым, но милосердным правителем. При его правлении появилось множество библиотек, школ и молитвенных дворов, где люди молились драконам. Его Величество сам посещал такие храмы, и после его молитв дракону плодородия урожай расцветал. Молитва царю драконов приносила победы в войнах и, как ни странно, повышала рождаемость в империи. Его младшие сыновья, напротив, молились дракону ветра, чтобы тот принёс им мимолётные интрижки, скоротечные, как ветер. Они любили развлекаться, и сам император был бессилен перед избалованными императрицей мальчишками. Но однажды этому должен был прийти конец, когда на престол взойдёт старший сын, покоритель драконов, наследный принц Сайлус. Императрица всеми силами старалась препятствовать ему, не позволяя захватить власть, которая, по её мнению, принадлежала ей и её отпрыскам. Но сосланный однажды в холодный дворец и обученный генералами принц не знал пощады. Не моргнув глазом, он устранил каждого брата, не обращая внимания на их страдающие лица и тускнеющие глаза. Следом за ними та же участь постигла императрицу, которая испустила последний вздох, упав с балкона императорского ложа. Сайлус доказал верность родной матери, почтил её память, замарав руки в крови предательницы и её крысёнышей. Отца он сослал в дальнюю башню, холодную и одинокую, чтобы тот на собственной шкуре ощутил несправедливость, с которой Сайлус жил многие годы. С тех пор всё изменилось. Теперь каждый выполнял свою работу с мыслью, что может погибнуть из-за одной случайной ошибки. Сайлус остро реагировал даже на неправильно положенный на его еду цветок, не говоря уже о более серьёзных проступках. Танцовщица, работавшая с тобой в паре, однажды поскользнулась на мраморном полу главного зала и упала на колени прямо перед его троном. Красный блеск в глазах нового императора не предвещал ничего хорошего, и через секунду девушка исчезла. Пропала. Растворилась. Что с ней теперь, никому неизвестно. Страшно было думать о худшем. Ты же продолжила танцевать, хотя страх слегка сковывал твои движения. Обманчиво красив. Обманчиво тактичен. Обманчиво учтив. Новоприбывшие послы часто позволяли себе вольности по отношению к Сайлусу, но его зловещая улыбка и пылающие глаза пресекали их спектакль в считанные секунды. Среди слуг ходили слухи, что наследный принц вместе с генералами ездил в отдалённый храм за чёрным лесом и горами перед тем, как совершить переворот. В легендах не было ни одного упоминания о том, что там находилось, но старцы и монахи твердили о сущем зле. Считалось, что среди божественных драконов нет злых духов, но, возможно… Каждый вечер перед выходом в зал императора ты тщательно репетировала каждое движение. Ты хотела жить — ради себя, ради сестры. Хотела удивить его, не разозлить, не навлечь его кару. Снова танец, медленный, чувственный. Монетки на твоём ханьфу ударялись друг о друга, звеня в такт твоим движениям. Ты боялась открыть глаза и посмотреть на него, боялась увидеть тот красный свет, который люди видели перед смертью. Но если этого не сделать, император мог почувствовать халтуру из-за твоего страха. Медленно поклонившись по завершении танца, ты открыла глаза и подняла голову. Мужчина, раскинувшийся на троне, крутил в руке цветок пиона. Его взгляд был устремлён на него. – Страх тебе не к лицу, миленький цветок. Его грубый, хриплый голос заставил твоё тело покрыться мурашками. Ты выдержала паузу, собираясь с мыслями, и снова поклонилась. – Разве страх слуг не похвала для такого великого человека, как вы, мой император? – Не всегда. Сайлус встал с трона и спустился к тебе по ступеням. Нежные лепестки пиона коснулись твоей щеки, когда он вложил цветок тебе за ухо. – Истинная похвала для императора — это честность. Когда человек честен, разве у него есть повод для страха? Его слова заставили тебя вздрогнуть, и ты тут же подумала о сестре, которую прятала. Если он узнает… Твоё тело выдало тебя, и ты резко выдохнула. – Когда человеку есть что скрывать, он борется за выживание, – продолжил император, медленно обходя тебя. Его чёрное ханьфу с золотыми узорами волочилось за ним, слегка касаясь твоей ноги. – Но утаить тайны от меня ещё никому не удавалось. – Мой император… – Спрятать вещь тяжело. Куда сложнее… человека.
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)