Боль мальчика который до сих пор жив

Горячая работа
NC-17
В процессе
134
1
автор
Машенька 1909 соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 312 страниц, 115 842 слова, 49 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 155 Отзывы 82 В сборник

Часть 10

Настройки
Примечания:
Минерва МакГонагалл стояла прямо, её строгая фигура словно сама воплощала порядок и дисциплину. Голос звучал чётко, уверенно, перекрывая шум толпы: — Дорогие первокурсники, мы рады видеть вас в стенах нашей школы. Сейчас пройдёт церемония распределения. Она повела их дальше, и двери распахнулись в Большой зал. Огромное пространство утонуло в свете сотен свечей, парящих под заколдованным потолком, который отражал ночное небо. Казалось, будто сами звёзды опустились в зал, чтобы наблюдать за этим моментом. Шёпот детей стих, каждый шаг отдавался эхом по каменному полу, а запах воска и старых книг смешивался с ароматом жаркого, доносящегося из глубины зала. — В Хогвартсе есть четыре факультета: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин, — продолжила МакГонагалл. Её глаза сверкнули, когда она обвела взглядом ряды первокурсников. — Когда я назову ваше имя и фамилию, вы сядете на табурет, и Распределяющая шляпа определит ваш факультет. Толпа зашевелилась, словно единое живое существо. Кто-то нервно сглотнул, кто-то сжал кулаки так сильно, что костяшки побелели, а кто-то, наоборот, расправил плечи, будто готовился к испытанию. В воздухе витала смесь страха и восторга, и напряжение стало почти осязаемым. Гарри чувствовал, как зал будто давит на него своей древней магией. Драко стоял рядом, с привычной маской спокойствия, но Гарри заметил, как тот чуть сильнее сжал палочку в руке, скрытую в складках мантии. Рон переминался с ноги на ногу, бормоча что-то себе под нос, его лицо было красным от волнения. Гермиона, напротив, смотрела на табурет с таким видом, будто уже знала все возможные исходы и готова их оспорить; её глаза блестели от решимости. Свечи мерцали, отражаясь в глазах детей, и казалось, что сама тьма за окнами затаила дыхание. Тишина накрыла зал, когда Минерва развернула список и приготовилась назвать первое имя. Каждый ребёнок понимал: через несколько мгновений их жизнь изменится навсегда. Большой зал сиял огнями свечей, отражавшихся в заколдованном потолке. Первокурсники замерли, глядя вверх — и именно в этот момент рядом с Гарри раздался быстрый, уверенный голос Гермионы: — Вы знаете, что потолок в Большом зале заколдован? — её глаза блестели от восторга. — Он сделан так, чтобы выглядеть как настоящее небо. Я читала об этом в книге «Хогвартс: история». Там подробно описывается, как древние маги использовали сложные чары иллюзий, чтобы создать эффект бесконечной глубины. Это один из самых выдающихся примеров архитектурной магии в Британии! Она говорила быстро, с заумным тоном, будто читала лекцию, и не замечала, что её слова звучат слишком громко для напряжённой тишины зала. Рон закатил глаза и вспыхнул: — Мерлин, да хватит уже! Мы и так видим, что это небо! Зачем ты всё время пытаешься умничать? Гермиона возмущённо вскинула подбородок, но Гарри повернулся к ней. Его улыбка стала ещё теплее, чем прежде — мягкая, почти сияющая. — Это интересно, — сказал он спокойно. — Спасибо, что рассказала. Гермиона замерла, её лицо порозовело, и она впервые за вечер выглядела растерянной. Она ожидала насмешки, но вместо этого получила внимание и признание. Рон фыркнул, но замолчал, а Драко бросил на Гарри короткий взгляд — тот самый, в котором читалось немое удивление. Блейз лениво усмехнулся, Теодор чуть приподнял бровь, а Крэбб и Гойл переглянулись, не понимая, зачем Гарри так мягко отнёсся к девочке. Свечи над их головами дрожали, отражаясь в глазах детей, и казалось, что звёзды на заколдованном потолке наблюдают за каждым словом и движением. Минерва подняла список, и зал погрузился в напряжённое ожидание. — Начнём, — произнесла она. — Первое имя… И тишина стала почти осязаемой. Минерва подняла список. — Ханна Аббот! Ханна вздрогнула, шагнула вперёд, села на табурет. Шляпа едва коснулась её головы: — Пуффендуй! Стол Пуффендуя взорвался аплодисментами. Ханна просияла. Дальше имена посыпались одно за другим — ровным, уверенным голосом МакГонагалл. Дети радовались, смеялись, кто-то плакал от облегчения, кто-то — от разочарования. Иногда Шляпа думала долго, иногда — секунду. — Гермиона Грейнджер! Шляпа едва коснулась её волос: — Гриффиндор! Гермиона вскрикнула от радости. — Рональд Уизли! — Гриффиндор! Рон выдохнул так громко, что несколько учеников обернулись. Драко фыркнул: — Как неожиданно. И наконец: — Гарри Поттер-Блэк! Зал взорвался шёпотом. — Гарри Поттер? — кто-то ахнул. — Ещё и Блэк? — кто-то вскрикнул, тыкая пальцем. Кто-то вытянул шею, чтобы лучше увидеть. Гарри шагнул вперёд. Каждый шаг — как удар сердца. Каждый взгляд — как прожектор. Каждая свеча — как маленькое пламя, отражающееся в его глазах. Он сел. Шляпа опустилась на голову. Мир стал тёмным. И сразу — голос. Старый, глубокий, будто шепчущий изнутри самого замка: — О-о-о… Поттер… и Блэк. Интересно. Очень интересно. Ум… сила… амбиции… хитрость… Ты знаешь, куда хочешь. И знаешь, где сможешь стать тем, кем должен. Гарри не ответил вслух. Но мысль была ясной. Твёрдой. Холодной. Шляпа будто усмехнулась. — Что ж… тогда всё просто. И, не раздумывая ни секунды, выкрикнула: — СЛИЗЕРИН! Зал взорвался. — Гарри Поттер и Слизерин! — кто-то всхлипнул. — Вот тебе и герой всей Британии… — кто-то из старшекурсников выругался. Стол Слизерина поднялся на ноги, аплодируя, хлопая по столу, свистя. Драко улыбался так широко, что это было почти неприлично. Блейз поднял бокал с соком. Теодор кивнул, будто подтверждая: всё так, как должно быть. Гарри встал, снял Шляпу и пошёл к своему столу. Каждый шаг был уверенным, каждый взгляд — прямым. Каждая свеча отражалась в его глазах, как маленькое пламя. Он занял своё место, и Хогвартс будто выдохнул. Сверкнув стекляшками полулунных очков, Альбус Дамблдор поднял взгляд на мальчика, который только что занял место за столом Слизерина. В Большом зале стоял гул — аплодисменты, удивлённые возгласы, шёпот, похожий на шелест крыльев. Но директор, казалось, слышал лишь собственное дыхание и тихий зов интуиции, который редко подводил его. Он слегка наклонил голову, и тонкая нить магии — почти невесомая, как паутинка на рассвете — протянулась от него к Гарри. Легилименция коснулась сознания мальчика мягко, осторожно, как прикосновение старых пальцев к хрупкому стеклу. Не вторжение, не попытка сломать — всего лишь лёгкое касание, просьба, едва ощутимый вопрос. Гарри почувствовал это сразу. Словно кто-то постучал в дверь его мыслей — вежливо, деликатно, почти ласково. Он не стал сопротивляться. Он позволил — ровно настолько, насколько сам считал нужным. Дамблдор скользнул по поверхности его сознания, обходя защиту так же бережно, как человек обходит спящего ребёнка. Он не пытался проникнуть глубже, не давил, не рвал. Он лишь смотрел — и видел. Перед ним вспыхивали образы. Яркие, тёплые и солнечные. Гарри, смеющийся в компании рыжего мальчика. Гарри, слушающий девочку с книгой, наклонив голову. Гарри, шагающий по коридорам Гриффиндора, залитым золотым светом. Гарри, улыбающийся, открытый, доверчивый. Гарри, окружённый друзьями, которых он будто бы уже выбрал. Картины сменяли друг друга плавно, как страницы альбома, раскрытого на коленях. И ни одна из них не была настоящей. Но Дамблдор этого не заметил. Он видел то, что хотел видеть. То, что соответствовало его надеждам. То, что подтверждало его веру. Улыбка тронула его губы — тёплая, почти отеческая. Видя «мечты» Гарри, директор улыбался так, будто смотрел на собственное дитя. Дружба с Гриффиндором пойдёт ему на пользу, — подумал он, мягко отступая от сознания мальчика: даже если Шляпа выбрала Слизерин… сердце Гарри всё ещё на правильной стороне. Он всё ещё верил в свет. Верил в мальчика. Верил в то, что Гарри Поттер — его надежда, его опора, его будущее. Он не заметил, что воспоминания были слишком гладкими и слишком ровными. Слишком идеальными. Слишком… удобными. Он не заметил, что это были не воспоминания, а искусно созданные отражения — поверхностные, безопасные, оставленные специально для него, как витрина, за которой скрывается другое. Гарри опустил взгляд, когда связь оборвалась. Его лицо оставалось спокойным, почти безмятежным, но в глубине глаз мелькнула тень быстрая, едва уловимая, как вспышка лезвия в темноте. Он поднял бокал с тыквенным соком, принимая поздравления слизеринцев. Драко сиял так, будто получил личную победу. Блейз усмехался уголком губ, оценивая. Теодор кивнул коротко, одобрительно. Крэбб и Гойл хлопали по столу, не скрывая восторга. А наверху, под звёздным потолком, Дамблдор всё ещё смотрел на него с мягкой, уверенной улыбкой. И даже не подозревал, насколько глубоко ошибся. *** Снейп не хлопал, не улыбался. Не шептался с коллегами — чего он, впрочем, никогда и не делал. Он просто сидел — неподвижный, как тень, отлитая из ночи, — и смотрел на Гарри. Его чёрные глаза, холодные и блестящие, словно влажный обсидиан, не моргали ни разу. Когда Гарри сел за стол Слизерина, Снейп чуть наклонил голову, будто прислушиваясь к чему-то, что слышал только он. В отличие от Дамблдора, он не пытался проникнуть в сознание мальчика магией. Ему это было не нужно. Он читал людей иначе. По жестам. По дыханию. По тому, как человек держит плечи, как смотрит, как улыбается. И Гарри Поттер-Блэк не был исключением. Снейп видел, как мальчик сел — не робко, не растерянно, не с тем восторгом, что был у других первокурсников. Он сел так, будто занимал место, которое ему принадлежало. Сел уверенно, но тихо. Слишком тихо для одиннадцатилетнего ребёнка. Снейп сжал пальцы на подлокотнике — медленно, почти незаметно, но в этом движении было больше эмоций, чем в любом слове, которое он мог бы произнести. Его лицо оставалось непроницаемым, как маска, но внутри что-то дрогнуло. Это будет непросто, — отметил он, и мысль прозвучала не раздражённо, не устало, а настороженно. Он не отводил взгляда от мальчишки. Гарри сидел за столом Слизерина, окружённый новыми однокурсниками, и казался спокойным, собранным, почти взрослым. Слишком взрослым. Снейп видел, как он держит спину — ровно, уверенно, будто привык к вниманию. Как его пальцы касаются бокала — не нервно, не суетливо, а обдуманно. Как он смотрит на зал — не с восторгом первокурсника, а с тихой, холодной оценкой. Но главное — глаза. В них был огонёк. Не яркий, не бросающийся в глаза — наоборот, тонкий, скрытый, как тлеющий уголь под слоем золы. Огонёк, который Снейп уже видел. Не лично, но в книгах, в старых отчётах, в воспоминаниях других людей. Которые он предпочитал считать преувеличением. Огонёк тех, кто умеет ждать. Тех, кто умеет скрывать. Тех, кто умеет выбирать момент. Снейп нахмурился едва заметно. Не Джеймс, — подумал он. — И не Лили. В мальчике не было ни отцовской бравады, ни материнской мягкости. Что-то другое. Что-то, что не давало покоя. Он видел этот взгляд — не вживую, но в описаниях, в старых дневниках, в записях, которые не предназначались для чужих глаз. Взгляд человека, который знает больше, чем должен. Который чувствует глубже, чем позволяет возраст. Который умеет прятать свои мысли так, будто родился с этим умением. Снейп медленно выдохнул, не сводя глаз с Гарри. Откуда в нём это? Он видел, как Дамблдор улыбается — мягко, почти умилённо, словно смотрит на долгожданного внука. И это только усилило тревогу. Дамблдор видел свет. Он всегда видел свет. Даже там, где его не было. Снейп видел тени. И сейчас тень сидела за столом Слизерина, поднимая бокал, и свечи отражались в её глазах так, будто в глубине этих глаз горело маленькое, но упрямое пламя. Пламя, которое могло разгореться. Пламя, которое могло обжечь. Пламя, которое могло уничтожить. Снейп откинулся на спинку стула, его мантия тихо шелестнула. Этот мальчик… не тот, за кого его принимают. И впервые за долгие годы он почувствовал не раздражение. Не злость и презрение. А предчувствие. Тягучее, холодное, как туман над болотом. И странное ощущение, будто прошлое, которое он считал давно похороненным, протянуло руку и коснулось его плеча.
134 Нравится 155 Отзывы 82 В сборник