Пятое письмо госпожи Мико прибыло с несколькими приложениями — небольшими записками, написанными разными почерками, и одной фотографией, на которой были запечатлены три человека, стоящие перед зданием издательства. Все трое выглядели слегка растерянными, словно не до конца понимали, как оказались на этом снимке.
Я развернул письмо, уже привыкнув к тому, что каждое послание госпожи Мико обещает новую историю сомнительных с этической точки зрения манипуляций.
"Дорогой Мицуо-сан! После успешного проведения литературного конкурса стало очевидно, что мне нужна команда. Господин Чэнь, конечно, старался изо всех сил, но бедняга не справлялся с объёмом работы. Мне требовались: редактор, способный отличить хорошую прозу от графомании; администратор, который не будет падать в обморок каждый раз, когда я вхожу в помещение; и кто-то энергичный для выполнения поручений. Как оказалось, найти подходящих людей в Ли Юэ — задача не из лёгких. Но, как вы знаете, я сдаваться не умею".
Первой на должность главного редактора Мико рассматривала госпожу Линь Цзяли — женщину сорока пяти лет, бывшего редактора одной из старейших газет Ли Юэ "Голос Гавани". Как писала Мико, она узнала о ней от госпожи Мэй, которая упоминала Линь как "самого строгого, но справедливого редактора в городе".
"Проблема была в том, что госпожа Линь недавно ушла из газеты после конфликта с новым владельцем, который хотел превратить серьёзное издание в сборник сплетен и скандалов. Она отказалась, громко хлопнула дверью и поклялась больше никогда не работать в издательской индустрии. Я будто скачу на лошади а передо мной аванпост Хиличурлов".
Мико нашла её в чайном доме, где Линь Цзяли проводила дни, читая книги и делая пометки на полях с таким сосредоточенным выражением лица, что окружающие посетители боялись подойти к её столику.
— Госпожа Линь? — Мико подошла, держа в руках две чашки свежего чая. — Разрешите присоединиться?
Женщина подняла взгляд — острый и оценивающий. Её волосы были собраны в строгий пучок, очки сидели на кончике носа, а одежда была простой, но качественной.
— Я не даю интервью, — сказала она сухо, возвращаясь к книге.
— Хорошо, потому что я не журналист, — Мико поставила одну чашку перед ней и села напротив, не дожидаясь приглашения. — Я Яэ Мико, владелица издательского дома Яэ. Возможно, слышали о недавнем литературном конкурсе?
— Слышала, — Линь отложила книгу, но её тон остался холодным. — Победила молодая Чэнь Мэйлин. Удивительно честный результат, учитывая попытку Фэн Гуанцзе протолкнуть своего бездарного племянника.
— Вы следите за литературными новостями, — заметила Мико с улыбкой.
— Я всегда слежу за литературой. Даже если не работаю в этой индустрии.
— "Не работаете", да? — Мико наклонила голову. — Интересная формулировка. Не "ушла из индустрии", а "не работаете". Это звучит скорее как временное состояние, чем окончательное решение.
Линь Цзяли сняла очки, протирая их.
— Что вы хотите, госпожа Мико?
— Редактора. Опытного, принципиального, не боящегося говорить правду авторам. Кого-то, кто ценит качество выше коммерческого успеха, но при этом понимает рынок.
— И вы решили, что это я?
— Госпожа Мэй говорит, что вы отредактировали семь из её девяти романов. Что вы единственный редактор, который не боялся указывать ей на слабые места в сюжете. Что благодаря вашей работе её шестой роман стал бестселлером.
— Лесть не сработает. Я знаю свою ценность. И я также знаю, что работа в издательской индустрии означает компромиссы, политику, манипуляции. Я устала от этого. — Линь Цзяли надела очки обратно, её взгляд стал ещё острее.
— Тогда хорошо, что я не предлагаю вам вернуться в эту систему, — Мико откинулась на спинку стула. — Я предлагаю помочь построить новую. Филиал издательского дома Яэ в Ли Юэ — это чистый лист. Никаких старых связей, никаких обязательств перед местными семьями. Только литература.
— "Только литература", — повторила Линь с сарказмом. — Вы действительно в это верите?
— Нет, — Мико улыбнулась честно (к моему удивлению). — Я верю в хорошие истории, которые хорошо продаются. Но для этого нужен редактор, который может отличить хорошую историю от плохой. Кто-то с вашим опытом и принципами.
Линь Цзяли молчала долго, рассматривая Мико через очки.
— Какая зарплата?
— Давайте посчитаем, — Мико взяла салфетку, и позаимствовала у госпожи Линь перо. — 70 000 моры в месяц, плюс процент от продаж книг, которые вы редактируете. Плюс полная свобода отказывать авторам, чьи работы не соответствуют стандартам.
— Полная свобода? — брови Линь поползли вверх. — Даже если автор — важная персона?
— Особенно если автор — важная персона. Репутация издательства строится на качестве, а не на связях.
— У вас был конфликт с Фэн Гуанцзе из-за литературного конкурса. Это создаст вам проблемы. — Линь взяла чашку, медленно потягивая чай.
— Возможно. Но это также показывает, что я не готова жертвовать качеством ради политической выгоды. — Я клянусь, что Яэ Мико горделиво выпячила грудь.
— Или вы просто безрассудны.
— Возможно и это, — Мико согласилась. — Но разве безрассудство не лучше, чем постоянные компромиссы?
— Одно условие: если вы попытаетесь заставить меня опубликовать что-то плохо написанное ради денег или связей, я уйду. Громко, публично, с объяснением причин. — Линь Цзяли поставила чашку и протянула руку.
— Справедливо, — Мико пожала её руку. — Тогда приходите завтра в девять утра. У нас есть рукопись Чэнь Мэйлин, которую нужно отредактировать к публикации.
Кандидат второй: Чжан Жуй — администратор-перфекционист
Господин Чэнь, первый сотрудник филиала, был прекрасным помощником, но ему катастрофически не хватало организационных навыков. Как писала Мико, он мог работать с документами, общаться с клиентами, но попытка составить расписание или организовать инвентарь превращалась в хаос.
"Мне нужен был кто-то с умом счётовода и душой часового механизма. И я нашла такого человека в самом неожиданном месте — в очереди к чиновникам".
Чжан Жуй был молодым человеком двадцати восьми лет, который стоял в очереди в Министерство торговли, держа в руках аккуратно организованную папку с документами. Мико заметила его, когда сама проходила мимо здания.
"Он проверял свои документы каждые пять минут, сверяясь со списком в маленькой записной книжке. Его одежда была выглажена до совершенства, обувь начищена, даже волосы были уложены с геометрической точностью. Я сразу поняла — вот мой администратор".
Она подошла к нему, наблюдая, как он в седьмой раз перепроверяет последовательность печатей на своих документах.
— Простите, — начала Мико, — вы случайно не ищете работу?
Молодой человек поднял голову, его глаза за круглыми очками выражали удивление.
— Я... что? Нет, я просто...
— Потому что я наблюдаю за вами последние десять минут, и вы проверили эти документы семь раз. Каждый раз в одной и той же последовательности. Это либо обсессивно-компульсивное расстройство, либо талант к организации. Я надеюсь на второе.
— Я просто хочу быть уверен, что всё правильно. Чиновники здесь очень строги к ошибкам. — Чжан Жуй покраснел, пряча папку.
— Конечно строги. Бюрократия Ли Юэ не прощает даже малейших недочётов, — Мико достала свою визитную карточку. — Яэ Мико, издательский дом Яэ. Мне нужен администратор с вашим вниманием к деталям.
— Издательский дом? — Чжан взял карточку, изучая её со всех сторон. — Но я не имею опыта в издательской индустрии. Я работал помощником в торговой компании.
— Вас уволили?
— Нет, я... ушёл сам, — он поправил очки. — Владелец постоянно нарушал установленные процедуры. Забывал важные встречи. Терял документы. Я не мог работать в таком хаосе.
Мико улыбнулась.
— Господин Чжан, я предлагаю вам должность, где ваш перфекционизм будет не проблемой, а достоинством. Где каждый документ должен быть идеально оформлен, каждая встреча точно запланирована, каждый инвентарный список выверен до последней детали.
Глаза Чжана загорелись — впервые за разговор он выглядел действительно заинтересованным.
— Это... это возможно?
— В моём издательстве — да. Более того, я дам вам полную власть над организацией рабочих процессов. Вы создадите системы, расписания, процедуры. И все будут им следовать.
— Все? — он выглядел недоверчиво. — Даже вы?
— Особенно я. — Уверен, что и тут она выпячила грудь. — Я ужасна в организации. Мне нужен кто-то, кто будет держать всё под контролем, пока я занимаюсь творческой и деловой стороной.
Чжан Жуй стоял молча, явно взвешивая предложение. Затем открыл свою записную книжку, записал что-то и закрыл её.
— Хорошо. Но у меня есть условия: я создам систему документооборота, и она должна соблюдаться без исключений. Никаких "забытых" отчётов, никаких "потерянных" квитанций. Порядок или ничего.
— Согласна, — Мико протянула руку.
— И ещё, — добавил он, пожимая её руку, — я не работаю в помещениях, где хаос. Если офис не организован, я его организую. Полностью. Даже если это займёт неделю.
— Господин Чжан, вы можете организовать всё издательство с первого дня. Я буду только рада.
Кандидат третий: Юный Ань — энергия в человеческой форме
Для последней позиции — курьера и общего помощника — Мико искала кого-то молодого, энергичного и не задающего лишних вопросов.
"И я нашла именно такого человека. Точнее, он почти сбил меня с ног".
Мико шла по улице, когда мимо неё пронёсся подросток лет шестнадцати, несущий огромную корзину с товарами. Он бежал так быстро, что его шаги почти не касались земли. Мико едва успела отскочить.
— Извините! — крикнул он через плечо, не замедляясь.
Мико посмотрела ему вслед с интересом. Через минуту он вернулся, уже без корзины, бежал в обратном направлении с той же безумной скоростью. На третий раз, когда он снова пронёсся мимо, Мико просто шагнула ему на пути. Подросток затормозил в последний момент, его обувь заскрипела по камням.
— Госпожа, пожалуйста, мне нужно спешить! — его лицо было красным от бега, но он улыбался. — Ещё три доставки до захода солнца!
— Ты курьер? — спросила Мико.
— Да! Лучший курьер в Ли Юэ! — он гордо выпрямился. — Я, Ань, доставлю что угодно, куда угодно, быстрее любого!
— Даже в дождь?
— Особенно в дождь! Другие курьеры боятся промокнуть, а я просто бегу быстрее капель!
— Такая уверенность. Сколько тебе платят? — Мико рассмеялась.
— 50 моры за доставку. Если успеваю за час — 55!
— И сколько доставок ты делаешь в день?
— В хороший день? Двадцать! — его глаза блестели. — Но мой рекорд — тридцать две! Правда, в тот день я бегал с рассвета до полуночи и потом спал два дня, но я справился!
— Как насчёт постоянной работы? 200 моры в день, каждый день. Доставки, поручения, помощь по издательству.
Ань застыл, его рот открылся.
— 200... каждый день? Даже в дни, когда мало заказов?
— Даже тогда. Плюс бонусы за срочные доставки.
— Это... — он быстро считал на пальцах, — это 5 600 в месяц! Я никогда не зарабатывал больше 1 500!
— Тогда начинай зарабатывать больше. Приходи завтра в издательский дом Яэ, — Мико протянула ему карточку.
— Я приду! Обещаю! Я буду лучшим курьером, которого вы когда-либо видели! — Ань схватил её обеими руками, как драгоценность. Ань схватил её обеими руками, как драгоценность. — Спасибо, госпожа! Завтра в восемь утра! Нет, в семь! В шесть! — Он развернулся и побежал, крича на бегу.
— В девять будет достаточно! — крикнула Мико ему вслед.
***
Первый день: Хаос и порядок
На следующее утро все трое новых сотрудников прибыли в издательство. На фотографии, приложенной к письму, запечатлён именно этот момент. Линь Цзяли стояла в центре, с папкой документов под мышкой, её лицо выражало строгую профессиональность. Чжан Жуй слева, уже делающий заметки в своей книжке, его очки отражали утренний свет. Ань справа, буквально подпрыгивающий от нетерпения, его форма курьера была новой и аккуратной.
Господин Чэнь встретил их у входа, его лицо выражало смесь облегчения и ужаса — облегчения от того, что наконец появилась помощь, и ужаса от осознания, что теперь он больше не будет единственным сотрудником, на которого Мико сваливает все задачи.
— Добро пожаловать в издательский дом Яэ, филиал Ли Юэ, — Мико стояла в центре пустого офиса. — Как вы видите, у нас много работы.
"Много" было преуменьшением. Офис представлял собой свалку — рукописи лежали стопками на полу, документы были разбросаны по столам без всякого порядка, инвентарные списки потерялись где-то среди общей неразберихи. Лицо Чжан Жуя побледнело, затем покраснело.
— Это... это... — он не мог подобрать слов.
— Я знаю, — Мико подняла руки примиряюще. — Именно поэтому ты здесь. Организуй всё, как считаешь нужным.
— Мне понадобится неделя. Может, две. Никто не трогает документы без моего разрешения. Никто. — Чжан закатал рукава.
Линь Цзяли подошла к стопке рукописей, взяла одну, просмотрела первую страницу и поморщилась.
— Это то, что вы планируете публиковать?
— Это работа одного из участников конкурса, — объяснил господин Чэнь. — Не победителя, но автор настаивает...
— Отказ, — Линь отбросила рукопись. — Первый абзац содержит три грамматические ошибки и метафору, которая не имеет смысла. Следующая.
— А что мне делать? Что-нибудь доставить? Куда-то сбегать? — Ань бегал по офису, заглядывая во все углы.
— Сначала помоги господину Чжану разобрать документы, — сказала Мико. — Потом у тебя будет список поручений длиной в руку.
— Есть! — Ань схватил стопку бумаг и понёс их Чжану.
В этот момент дверь открылась, и в офис вошёл Странник. Он остановился на пороге, оглядывая хаос.
— Что здесь происходит? — его голос был полон подозрений.
— О, милый! — Мико повернулась к нему с улыбкой. — Познакомься с командой. Это Линь Цзяли, наш редактор; Чжан Жуй, администратор; и юный Ань, курьер.
Странник посмотрел на каждого из них, затем на Мико.
— Ты наняла людей. Настоящих людей, которым придётся работать с тобой.
— Разве это не чудесно?
— Я испытываю к ним глубочайшее сочувствие, — он повернулся к новым сотрудникам. — Удачи. Вам понадобится вся удача мира.
Затем он развернулся и вышел.
— Кто это был? — спросила Линь Цзяли.
— Мой спутник. Не обращайте внимания, он всегда такой.
— Он выглядел травмированным, — заметил Чжан Жуй.
— О, он травмирован. Литературным конкурсом. Длинная история.
***
Неделя организации
Следующая неделя, как описывала Мико, была очень насыщенной.
Чжан Жуй захватил контроль над офисом с эффективностью военной операции. Он создал систему хранения документов по трём категориям: "Срочные", "Важные" и "Архив". Каждая рукопись получила номер, дату поступления и краткое описание. Каждая встреча была записана в календарь с точностью до минуты. К третьему дню у него случился нервный срыв, когда Ань случайно переставил две папки.
— Это нарушает всю систему! — кричал Чжан, размахивая папками. — Система существует не просто так!
— Извини! — Ань пятился к двери. — Они выглядели одинаково!
— Они НЕ одинаковые! У этой красная метка, у той — синяя!
Мико вмешалась, успокоив Чжана и объяснив Аню важность соблюдения системы. С того момента Ань трогал только то, что ему прямо указывали.
Линь Цзяли тем временем безжалостно отсеивала рукописи. Из двадцати присланных работ она одобрила только три.
— Остальные не соответствуют стандартам, — объявила она на утреннем собрании.
— Но некоторые из авторов — важные люди, — осторожно заметил господин Чэнь.
— Мне всё равно, кто они. Если они не могут написать связное предложение, я не буду тратить своё время на редактирование.
Мико не возражала. Она дала Линь полную свободу, как и обещала. К концу недели офис преобразился. Документы были организованы, рукописи рассортированы, расписание составлено. Чжан Жуй создал даже систему оценки эффективности, согласно которой каждый сотрудник должен был заполнять ежедневный отчёт о проделанной работе.
— Это чересчур? — спросил он у Мико, показывая форму на восемь пунктов.
— Немного, — призналась она, — но если это делает тебя счастливым, пусть будет так.
Неожиданный визит
На восьмой день работы нового коллектива в издательство зашёл посетитель. Молодой человек в элегантной одежде с книгой под мышкой остановился у входа, оглядывая помещение.
— Простите, это издательский дом Яэ? — его голос был вежливым, образованным.
Ань подскочил к нему.
— Да! Чем могу помочь?
— Меня зовут Син Цю. Я автор. Слышал о вашем конкурсе и хотел бы обсудить возможность публикации.
Мико, которая сидела за столом, просматривая документы, подняла голову. Её глаза загорелись интересом.
— Син Цю? Автор "Легенды о мече"?
Молодой человек выглядел удивлённым.
— Вы читали мою работу?
— Конечно! Я читаю всё, что может иметь потенциал, — Мико встала, подходя к нему. — Ваша история стала неожиданно популярна в Инадзуме. Мой издательский дом там даже рассматривал возможность публикации расширенного издания.
— Правда? — лицо Син Цю осветилось. — Я не знал, что она настолько распространилась.
— О да. Приключенческая фантастика с хорошо проработанными персонажами и неожиданными поворотами сюжета. Редкость в наши дни, — Мико указала на стул. — Присаживайтесь. Давайте обсудим детали.
Линь Цзяли, которая редактировала рукопись за соседним столом, подняла голову.
— "Легенда о мече"? Я читала это. Хорошая работа, хотя некоторые диалоги могли бы быть более естественными.
Син Цю выглядел одновременно польщённым и смущённым.
— Спасибо за критику. Я работаю над улучшением этого аспекта в следующей книге.
— Следующая книга? — Мико наклонилась вперёд. — Расскажите подробнее.
Следующий час они обсуждали творческие планы Син Цю, возможности публикации, маркетинговые стратегии. Линь Цзяли периодически вставляла профессиональные комментарии, Чжан Жуй записывал все детали в свою книжку, а Ань просто сидел, слушая с открытым ртом.
В конце концов, Син Цю согласился на публикацию своей следующей работы через издательский дом Яэ.
— Одно условие, — сказал он, вставая. — Я хочу работать под псевдонимом. Моя семья... не одобряет мои литературные увлечения. Они считают фантастику несерьёзной.
— Разумеется, — Мико согласилась. — Чжэнь Юй, верно? Я слышала, что вы использовали это имя раньше.
— Да, именно, — Син Цю поклонился. — Благодарю за понимание.
После его ухода Линь Цзяли посмотрела на Мико.
— Вы только что заключили контракт с одним из самых перспективных молодых авторов Ли Юэ. И даже не пришлось манипулировать. — Линь устало отложила перо и взяла чашку с чаем, предварительно подув на неё. — Прошу прощения, но просто ваш спутник постоянно твердит о том, что вам верить нельзя.
— Иногда нельзя верить, — Мико улыбнулась, — а так я чистой души человек.
***
"Дорогой Мицуо-сан, как вы видите, команда собрана. Линь Цзяли уже отредактировала рукопись Чэнь Мэйлин, и результат превосходен. Чжан Жуй организовал офис до состояния, где каждая скрепка имеет своё место. Ань доставил тридцать два пакета за первую неделю и побил свой собственный рекорд. А господин Чэнь теперь может спокойно спать, зная, что он больше не единственный, кто держит всё на плаву".
"Мой спутник появлялся в офисе дважды за эту неделю. Оба раза он просто стоял у двери, смотрел на работающую команду и уходил, качая головой. Я спросила его, что не так. Он ответил: 'Ты заставила этих людей работать на тебя. Добровольно. За деньги. Это самое ужасное, что ты сделала за всё путешествие'. Я восприняла это как комплимент".
"P.S. Чжан Жуй попытался создать систему организации для моего спутника. Предложил ему вести ежедневник медитаций с указанием времени, места и эффективности. Куникудзуши посмотрел на него так, что бедный Чжан прятался в кладовке полчаса. Я объяснила Чжану, что некоторые люди не поддаются организации. Он записал это в свою книжку как 'Исключение 1: Угрюмый человек в шляпе'".
"P.P.S. Линь Цзяли спросила меня, почему мой спутник всегда выглядит таким несчастным. Я ответила, что это его естественное состояние. Она сказала, что это объясняет многое. Я не знаю, что именно это объясняет, но решила не спрашивать".
"P.P.P.S. Юный Ань однажды попытался обогнать Куникудзуши на улице. Вызвал его на соревнование в скорости. Мой спутник просто взлетел и скрылся из виду. Ань стоял с открытым ртом, затем повернулся ко мне и спросил: 'Госпожа Мико, ваш спутник — это нормально?' Я ответила, что нормальность — понятие относительное".
"С удовлетворением от хорошо подобранной команды и лёгким беспокойством о том, как долго они продержатся, работая на меня,
Ваша Яэ Мико"
***
Я отложил письмо и посмотрел на фотографию трёх новых сотрудников.
Линь Цзяли — строгая, принципиальная, не боящаяся говорить правду. Чжан Жуй — организованный до степени одержимости, но именно такой человек нужен для упорядочивания хаоса вокруг госпожи Яэ Мико. Ань — энергичный, искренний, готовый работать с полной отдачей.
Каждый из них был нанят по-разному. Линь получила честное предложение, соответствующее её принципам. Чжан получил возможность создать порядок там, где его не было. Ань получил стабильность и лучшую зарплату.
Впервые за всё время чтения писем госпожи Мико я не чувствовал морального дискомфорта. Да, она отбирала людей, которые были ей полезны. Но она также предложила каждому из них то, что они действительно хотели или в чём нуждались. Это были не жертвы манипуляций — это были люди, получившие возможности.
Возможно, госпожа Мико действительно менялась. Или, по крайней мере, училась, что иногда честность и прямота работают лучше, чем сложные схемы обмана.
Визит Син Цю тоже был показательным. Молодой талантливый автор, честная сделка, взаимная выгода. Но тут же у меня родилось странное предчувствие.
Может быть, путешествие меняло не только Странника, но и саму Мико. Пусть медленно, пусть незаметно, но она становилась чуть менее циничной, чуть более открытой к честным отношениям.
Или я просто слишком оптимистично интерпретирую её действия. С госпожой Мико всегда трудно понять, где заканчивается искренность и начинается очередная игра.
Но в этот раз, читая о том, как команда работала вместе, как каждый находил своё место, я почувствовал что-то вроде надежды. Возможно, даже такой манипулятор, как Яэ Мико, способен построить что-то хорошее, что-то настоящее.
Пусть даже бедный Странник продолжает страдать на фоне этого всего. Некоторые вещи, похоже, неизменны.
Я взял перо, чтобы начать работу над следующей главой, и впервые за долгое время улыбнулся. Эта история, несмотря на все её моральные сложности, становилась интересной. И я с нетерпением ждал следующего письма.
Хотя часть меня боялась узнать, какие новые приключения (и какие новые способы помучить Странника) придумала госпожа Мико на этот раз.