Ледяная стена

Перевод
PG-13
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
Размер:
18 страниц, 6 264 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

ГЛАВА 4 - «Испытание холодом»

Настройки
Они нашли его почти чудом, вернее, благодаря почти сверхъестественному упорству Призрака. Он заметил под сугробом неестественный прямоугольник — край крыши, почти полностью покрытый белым покрывалом. Хижина была древней, построенной предками, чьи имена время стёрло. Бревна, почерневшие от влаги и лет, провисли; крыша прогнулась под тяжестью веков и снега. Ветер свистел в щелях между балками, завывая, словно голодный зверь. Внутри пахло холодной плесенью, вековой пылью и гниющим деревом. Воздух был неподвижным и ледяным, словно застывшим со времён царей и с тех пор не оттаивавшим. Пушистый, кристаллический иней покрывал стены и углы, хрустя под ногами. Единственный свет исходил из тусклого серого ручья, струившегося сквозь единственное маленькое, обледенелое и грязное окно. Они развели жалкий, экономный огонь в старой, потрескавшейся буржуйке. Пламя пожирало щепки сломанного стула и сухие смолистые ветки, собранные вокруг хижины. Оно не давало настоящего тепла, лишь его иллюзию – слабое, дрожащее оранжевое свечение, неспособное прогнать пробирающий до костей холод, наполнявший пространство. Дым, вместо того чтобы подниматься по трубе, частично просачивался сквозь ржавые соединения, наполняя комнату едким, режущим глаза туманом. Выбор был между удушьем и замерзанием. Соуп рухнул на грубую дощатую койку, сбросив с плеч рюкзак, словно стокилограммовый груз. Его могучее тело, обычно излучавшее энергию, теперь казалось сгорбленным и сломленным. Он сидел, сгорбившись, плечи дрожали от холода и усталости. Он попытался расшнуровать ботинки, но пальцы в перчатках были бессильны, словно деревянные бруски. «Ч-чёрт возьми...» — стучали его зубы, речь прерывалась и хрипела. «...Н-ничего не чувствую в п-пальцах». Призрак, закончив с плитой, подошёл к нему. Не говоря ни слова, он опустился на колени перед Соупом, снял свои тонкие перчатки и голыми, холодными, но всё ещё ловкими пальцами принялся расстёгивать молнии и замёрзшие шнурки на ботинках Соупа. Это был не просто товарищеский долг. Это был тактильный, интимный жест заботы, который Призрак никогда бы себе раньше не позволил. Когда он снял ботинок и толстый шерстяной носок, его лицо оставалось бесстрастным, но внутри что-то сжалось. Пальцы на ноге Соупа были мертвенно-белыми, восковыми. Кожа не бледнела и не наполнялась цветом при нажатии. Обморожение. Пока не критическое, но это начало. «Джонни, послушай меня», — голос Призрака был тихим, но твёрдым, как сталь, заставив Соупа поднять на него глаза. «У тебя обморожение первой степени. Нужно это исправить. Сейчас же». Он вытащил из рюкзака сухую пару носков и запасной свитер. Затем, ни секунды не колеблясь, начал снимать с Соупа пропитанную потом куртку. Соуп слабо сопротивлялся, бормоча, что справится, но тело не слушалось. «Ложись», — приказал Призрак, указывая на спальные мешки, разложенные на койке. Соуп, послушный, как ребёнок, повиновался. И тут Призрак сделал то, что противоречило всем его внутренним правилам, всем его демонам. Он снял куртку и свитер, оставшись только в тонком термобелье. Затем он забрался на койку рядом с Соупом и, завернув их обоих в спальные мешки и всё, что могло послужить укрытием, прижал к себе ледяное, дрожащее тело другого. Соуп издал тихий, почти стонущий звук, когда тепло Призрака коснулось его. Он инстинктивно прижался спиной ближе, ища источник жизни в этой ледяной гробнице. «Извини, я не знаю никаких историй о водных духах», — пробормотал Призрак, и его голос тихо загрохотал у спины Соупа. Соуп издал слабый, сдавленный смешок. Но тут же его лицо посерьезнело. «С-Си... Г-Призрак... почему ты всегда... отталкиваешь меня?» — пробормотал он, слова лились из его сердца в полубреду. «Мы — команда... Я думал, мы... друзья...» Эти слова, сказанные с абсолютной честностью, ранили Призрака глубже любой пули. Это было не обвинение. Это было признание боли. Боли отвержения. Боли, которую Призрак знал слишком хорошо. Он не ответил. Не мог. Вместо этого он крепче обнял Соупа, стараясь передать ему всё своё тепло и силу. Он почувствовал, как сильная дрожь постепенно утихает, сменяясь глубоким, хотя и прерывистым, дыханием. Он просидел так, не шевелясь, несколько часов. Наблюдая за дыханием Соупа, подбрасывая последние щепки в печь, чувствуя, как холод медленно, но верно отступает перед их общим теплом. Он смотрел в темноту, на отблески огня, пляшущие на почерневших поленьях, и слушал. Он слышал тихое, лихорадочное бормотание Соупа о Глазго, о матери, о сестре. В этот момент он узнал о нём больше, чем за все предыдущие годы службы. Внезапно Соуп повернулся к нему. Его лицо, бледное и осунувшееся, было совсем близко. Глаза, пылающие лихорадкой, смотрели на Саймона со странной ясностью. «Ты... не такой, как другие», — прошептал Соуп, и его дыхание, теперь уже тёплое, коснулось губ Саймона. «Ты... тихий. Но... самый надёжный. Я знал... всегда знал...» Затем его веки затрепетали, и он наконец погрузился в глубокий, целительный сон, все еще прижимаясь к Саймону, словно тот был единственным якорем в бушующем море холода и тьмы. Призрак не шевелился. Он сидел, прислонившись к холодной стене, а Соуп доверчиво прижимался к нему. Фраза «Я всегда знал» эхом отдавалась в его голове. Он осторожно, почти благоговейно коснулся голой ладонью лба Соупа. Температура была почти нормальной. Острая фаза прошла. Они выиграли эту битву. И в тишине старой хижины, под завывающий снаружи ветер, Саймон «Призрак» Райли позволил себе то, чего не делал с детства. Он позволил одинокой слезинке скатиться по щеке и упасть на спальный мешок. Это была не слеза отчаяния или боли. Это была слеза облегчения. И осознания. Ледяная стена, которую он строил всю свою жизнь, не разрушилась. Она начала таять. Тихо, медленно, под тихим, но постоянным теплом другого человека, который оказался достаточно упрямым, чтобы не сдаваться, и достаточно добрым, чтобы согреть его, даже когда он сам замерзал. Он закрыл глаза, всё ещё обнимая Джонни, и впервые за много лет его сон не терзали тени прошлого. В нём был лишь хрупкий, но живой огонь в печи, скрип старых поленьев и ровное, спокойное дыхание человека, доверившего ему свою жизнь не просто как партнёру, но и как другу.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник