Глава 45. Ответ очевиден. Двухцветный колорит.
2 ноября 2025 г., 00:21
Двухцветный колорит
Выйдя на улицу, Сяо Чжань застыл. В пылу разговора с Ванцзы он и не заметил, что в комнате вместо привычного лотоса появились узоры плывущих облаков, и вместо уютно-теплого убранства комнат Юнмэн Цзян он проснулся в аскетично-пустом помещении. Он был в Облачных Глубинах. Опять. В месте, где правили правила.
— Ты чего? – Лань Чжань вышел следом и остановился в дверях.
— Как я очутился в Гу Су?
— Я забрал тебя.
— Зачем же?
— Я не могу жить в твоем клане все время.
— А я, значит, в твоем могу?
— Я думал, что тебе все равно где жить. Твой собственный клан остался далеко в прошлом.
— Спасибо, что напомнил.
— Я хотел лишь чтобы ты сменил обстановку.
— Ну, раз так, давай сходим лучше в город Цайи? Я соскучился по «Улыбке Императора».
Дом, из которого они спускались, находился высоко в горах, изолированный от общего жилого сектора Гу Су. Влажный воздух был как никогда приятен, и спокойная и умиротворяющая обстановка располагала к плавному течению мыслей.
— Лань Ванцзы! – прогромыхал вдруг чей-то властный голос.
Ребята обернулись и увидели Лань Цижэня. Вид его был весьма суровым, как, впрочем, и всегда. Они поклонились в приветственном жесте.
— Дядя?
— Почему в нашей обители ночует посторонний человек?
— Он мой… гость. – Ответил Ванцзы.
— Все посетители должны быть согласованы со мной, правило шестьсот восемьдесят два.
— Я доложил об этом брату, — твердо ответил тот. – Правило шестьсот восемьдесят четыре гласит: «В отсутствии старейшины клана, решения может принимать глава клана». А вы отсутствовали во время нашего прибытия.
Лань Цижэнь скривился, но тут же восстановил контроль над лицом.
— Господин Вэй У Сянь, прошу пройти за мной, — сказал он и пошел по направлению к дворцу.
Лань Чжань и Ванцзы переглянулись и побрели за ним.
— Нет, Лань Чжань, не ты, — вдруг остановил его дядя.
— Но…
— Не перечить старшим, — правило номер двенадцать. – Я вижу, что ты начал забывать, чему я тебя учил все эти годы. – И он снова посмотрел на Сяо Чжаня.
Ванцзы остался стоять на месте, пока Сяо Чжань и Лань Цижэнь не дошли до дворца.
— О чем вы хотели поговорить? – первым начал разговор Чжань, после того как старейшина уселся на свой трон.
— Вэй У Сянь…
Сяо Чжань вздохнул.
— Вы же уже знаете, что я не Вэй У Сянь. К чему это всё?
— Ты так и не научился уважению к старшим за эти месяцы. – Констатировал факт Цижэнь.
— Просто не люблю, когда люди притворяются.
— Вы остры на язык и совсем не боитесь моего гнева, верно?
— Господин Лань, давайте перейдем к делу, зачем вы меня позвали?
Цижэнь закрыл глаза, давая себе несколько секунд для успокоения. Это было обычной практикой в Гу Су. Так как ругань и все ее проявления были в клане запрещены, о чем свидетельствовали надписи на стене послушания с триста десятого по триста сорок второе, адепты клана воспитывали в себе жесточайший самоконтроль.
— Зачем вам Лань Ванцзы?
— А? – не понял вопроса Сяо Чжань.
— Вы подминаете под себя моего лучшего ученика, одного из наследников клана Гу Су. Зачем это вам?
— В каком смысле «подминаю»? – сказал он вслух, а про себя подумал: «Он что, уже знает о наших с Лань Чжанем отношениях?»
— Связавшись с вами, он поступился нашими принципами и изо дня в день нарушает наши правила.
— Нельзя прожить всю жизнь следуя лишь правилам, — заметил Чжань. – Есть многое, что выходит за рамки.
— До появления вас в нашем клане, его жизнь была размеренной и смиренной.
— Скука… — буркнул Чжань в ответ.
Лань Цижэнь стукнул ладонью по подлокотнику своего трона.
— Я против того, что вы пытаетесь сделать его подобным себе!
— Господин Лань! Я ничего не пытаюсь, и специально никого не «подминаю» под себя, как вы выразились. У Лань Чжаня есть своя голова на плечах и только ему решать, как ему жить его жизнь.
— У него нет «его» жизни! Его жизнь посвящена нашему клану и духовному совершенствованию! Вам в ней нет места! – повысил тон Цижэнь.
— Почему бы вам не спросить что хочет именно он?
— Его хотелки не имеют значения.
— Старейшина, давайте успокоимся и все обсудим.
— Нечего здесь обсуждать! Ты неизвестно кто, взявшийся неизвестно откуда!
— Ну, если дело только в этом… Разрешите официально представиться. Меня зовут Сяо Чжань. По стечению обстоятельств я оказался здесь из.. параллельного будущего. Назовем это так. В моем перемещении поучаствовал некий артефакт под названием «кисть Хунь Би». Я ничего не задумывал и не планировал, я попал сюда случайно, и каждый день пытаюсь выживать в этом несправедливом мире. – Чжань закончил свою тираду.
— Обстоятельства вашего появления вызывают вопросы. Я все еще вам не доверяю.
— Мне доверяет Лань Чжань, для меня этого достаточно.
— Ваши отношения перешли рамки разумных пределов.
— А кто ставит эти рамки, не скажете?
— Лань Сичэнь сказал, что вы… — Тут он скривился еще больше, чем в прошлый раз, — Что вы питаете к Ванцзы теплые чувства?
— А что, правилами запрещено и это?
— Господин Чжань! Вы хоть понимаете, что говорите? Вы разрушите его жизнь! Его репутацию!
— Почему бы вам не спросить Лань Чжаня, ответны ли эти чувства?
— Это исключено! Адепт клана Гу Су Лань никогда не позволит себе спутаться с… обрезанным рукавом!
— Хватит. – В дверях стоял Лань Ванцзы.
— Я не звал тебя! Сейчас же выйди! – прогромыхал Цижэнь.
— Мы уходим. – Лань Чжань подошел к Шону, взял его за локоть и настойчиво повел к выходу.
— Лань Ванцзы! – крикнул громким грубым голосом старейшина.
Сяо Чжань остановился, поклонился ему и произнес: «Я думаю, ответ очевиден».
— Сяо Чжань! Если вы еще раз переступите порог нашего клана, вас будет ждать испытание семи плетей! Запомните мое слово!
— Всенепременно. – Ответил он и они с Ванцзы вышли прочь из дворца.
Спустя полчаса они покинули защитное поле Гу Су и уже шли по дороге к городу Цайи, когда Сяо Чжань спросил:
— Лань Чжань, а что еще за испытание семи плетей? Меня будут бить, или что?
— На одном из занятий он рассказывал про это наказание, ты, как всегда, не слушал?
— Ой, вот давай без этого только. Так что это?
— Испытание семи плетей – особый вид ментального наказания. Для каждого человека эти семь плетей разные.
— Давай подробнее.
— Плетью считается испытание, которое будет бить по тебе и твоему моральному состоянию. Чтобы пройти его, ты должен выстоять и не сдаться. Так сказать, победить свой страх.
— Например если человек боится змей – его сажают в бочку с ужами или что?
— Не совсем так. Как правило, это что-то более внутреннее, более личное. То, с чем человеку довольно трудно справиться в моральном плане.
— У тебя появится семь меток на руке, семь заклинаний. Если метка исчезнет – значит испытание пройдено. Если не исчезнет и ты за семь дней с ним не справишься – оно будет преследовать тебя до конца жизни. Многие даже сходят с ума.
— И как часто кто-то использует такие наказания?
— Последний раз в Гу Су это было год назад. Один из наших учеников, который… в общем его увидели вместе с девушкой-поварихой, которая не достигла своей… в общем, она была совсем девочкой. Ты мог его видеть, когда прибыл к нам впервые, он как раз проходил третью плеть.
— Это тот, который смеялся без остановки, но кто-то наложил на него заклятие молчания?
— Он сам наложил на себя его, так как громко смеяться и праздно шататься в Гу Су запрещено.
— Чего же он смеялся тогда?
— У него поехала крыша.
— Лань Чжань, я и впрямь плохо на тебя влияю, — рассмеялся Шон, — моими словечками заговорил.
— Мгм.
— Что значит «Мгм»? – Еще надо подумать кто из нас на кого влияет!
— Сяо Чжань, тебе, порой, стоит научиться молчать, избежал бы кучу проблем.
— Знаешь, пока я не попал сюда я был самым скромным из своего окружения. Хотя во время учебы я участвовал в хоре и пару раз побеждал на конкурсах, у меня почти не было друзей, отношения на работе не складывались…
— Трудно в это поверить.
— Здесь я как будто стал… самим собой.
— Расскажи мне о своем мире.
— Что ты хочешь знать?
— Там есть какие-нибудь кланы? К какому принадлежал ты?
Они неспеша шли по дороге к городу, торопиться было некуда и было время просто поговорить.
— У нас это называется страной. Весь мир поделен на большие и маленькие территориальные куски. В каждой стране свой язык, своя народность, своя территория.
— Ты жил в хорошей стране?
— Все страны хорошие, если так посудить. Моя страна одна из самых больших, мы на третьем месте из.. двухсот.. плюс-минус.
— Двухсот?
— Да.
— Как вы уживаетесь вместе?
— В основном все живут мирно, но есть зоны, на которые претендуют, например две или несколько стран сразу. Тогда, как и здесь, случается война.
— А ты бывал в других странах?
— Да. Представляешь, у каждой страны есть свой собственный язык. И у каждого языка есть еще разные диалекты.
— Как это?
— Ну, представь, что половина людей в Гу Су говорят на северном диалекте, а вторая половина – на южном. Какие-то слова есть общие, так как корни одни, но в большинстве случаев они могут друг друга даже не понимать. А в клане Юнмэн, к примеру, будет вообще другой язык. В Цзине третий.
— Как же вы тогда общаетесь между собой?
— Учим языки друг друга. Есть один язык, на котором говорят почти все страны, поэтому его как правило учат дети в школе.
— Значит ты знаешь два языка?
— Да. И знаешь что? I love you.
— Что это значит?
— Угадай.
— Наверняка что-то непристойное.
— Ха-ха! Ну почти.
Они дошли до ворот города Цайи и двинулись по центральной улице, где последний раз были больше года назад. Они увидели толпу людей, длинной шеренгой тянущуюся с улицы в какой-то дом.
— Что?
— А?
— Лань Чжань, ущипни меня!
Ванцзы глянул на вывеску и у него отвисла челюсть на целый сантиметр.
— Ты тоже это видишь? Ахахах! – Сяо Чжань сложился пополам от хохота.