***
Но судьба — коварный ювелир. Она редко позволяет совершенству длиться вечно. В один из таких вечеров, когда Нориаки закрыл книгу и уже собирался позвать Джотаро спать, он вдруг ощутил странный холод, не имеющий отношения к погоде. Он посмотрел на своего напарника и замер. Идиллия, которая ещё мгновение назад казалась незыблемой и прочной, вдруг дрогнула. В воздухе повисло невидимое напряжение. Это было похоже на то, как на драгоценной, тончайшей хрустальной вазе, которую берегли годами, вдруг сама собой, без видимой причины, пролегла глубокая, уродливая и неминуемая трещина. Звук этого невидимого надлома отозвался в сердце Какёина тревожным звоном. Мир оставался прежним, но чувство абсолютной защиты начало медленно, по капле, утекать сквозь этот едва заметный разлом.***
Это был обычный серый вторник, когда небо над Морио затянуло низкими, свинцовыми облаками, а привычное солнце спряталось, словно не желая становиться свидетелем того, как рушится чьё-то счастье. Нориаки стоял в дверном проёме, кутаясь в уютный домашний кардиган и прихлёбывая ещё тёплый чай, когда Джотаро вернулся с крыльца. В руках Куджо был конверт. Он выглядел почти благородно: плотная, дорогая белая бумага, лишённая каких-либо штампов или обратных адресов. Лишь чёткий, безупречный, почти каллиграфический почерк на лицевой стороне указывал на то, что отправитель был человеком педантичным и, возможно, крайне опасным. Какёин замер, наблюдая за напарником. Он увидел, как пальцы Джотаро, привыкшие к тяжёлому труду и битвам, почти невесомо коснулись бумаги. Но стоило Куджо вскрыть конверт и пробежать глазами первые строки, как атмосфера в прихожей мгновенно изменилась. Плечи Джотаро не просто выпрямились — они напряглись, превратившись в непробиваемую стальную плиту. Какёин услышал сухой, жалобный хруст бумаги: пальцы Джотаро впились в край письма с такой силой, что костяшки пальцев побелели, став похожими на обточенную морскую гальку. В это мгновение Джотаро перестал быть тем спокойным отцом и нежным партнёром, которым он был последние месяцы. Он снова стал солдатом. Но в этот раз враг был невидимым. — Джотаро? Всё в порядке? — тихо спросил Нориаки, и его голос, обычно уверенный, слегка дрогнул. Куджо не ответил. Он даже не шевельнулся. Он просто смотрел на лист бумаги, и Какёину показалось, что он видит, как за широкой спиной Джотаро сгущаются тени. С того самого дня Джотаро стал другим. Он не ушёл, не исчез физически, но превратился в бледную, холодную тень самого себя. Тишина, которая раньше была в их доме уютной и понимающей, теперь стала тяжёлой, удушливой, как пыльный занавес в заброшенном театре. Изменения происходили болезненно и методично. Джотаро всё чаще закрывался в своём кабинете. Щёлк ключа в замочной скважине отзывался в сердце Какёина физической болью. Раньше эта комната была местом их общих открытий, теперь же она стала крепостью, в которую Нориаки не было хода. За ужином Джотаро мог часами хранить молчание. Он механически передвигал еду по тарелке, уставившись в одну точку тяжёлым, абсолютно нечитаемым взглядом. Казалось, он видит не стены их уютной кухни, а какие-то далёкие, кошмарные пейзажи, где вновь льётся кровь и гибнут друзья. Самым страшным для Какёина было то, что Джотаро начал избегать его взгляда. Стоило Нориаки попытаться заглянуть ему в глаза, как Куджо тут же отворачивался, находил предлог уйти в другую комнату или просто опускал поля своей неизменной кепки ещё ниже. В его зрачках, когда их всё же удавалось поймать, поселился странный, липкий и ядовитый страх. Это не был страх перед физической болью или смертью — Джотаро презирал и то, и другое. Нет, это был страх защитника, который внезапно осознал, что его щит дал трещину. Он боялся, что проницательный Нориаки, знающий его лучше, чем кто-либо другой, прочитает в его взгляде ту самую страшную, непоправимую тайну. Тайну, которая, словно ядовитый газ, уже начала медленно разрушать их маленький, с таким трудом построенный мир, превращая «тихий берег» в место грядущей катастрофы. Какёин чувствовал это кожей: прошлое, от которого они, как он думал, убежали, настигло их в одном-единственном белом конверте.***
Вечер опустился на Морио тяжёлым саваном. В доме Куджо тишина перестала быть мирной; она стала осязаемой, густой и липкой, словно застоявшийся болотный туман. Она забивалась в углы, гасила звуки и, казалось, её можно было резать ножом. Нориаки, сидя в гостиной, чувствовал, как эта пустота давит ему на грудь. Его сердце буквально обливалось кровью при виде того, как Джотаро — его несокрушимый, стальной Джоджо — медленно, день за днём, сгорает в лихорадке невидимого гнёта. Какёин решил: «Хватит». Это безмолвное саморазрушение должно было прекратиться сегодня. Он отправился на кухню, стараясь занять руки привычным делом. Нориаки заварил крепкий зелёный чай — тот самый элитный терпкий сорт из Киото, который Джотаро ценил за его глубокую, бодрящую горечь. Пока крутой кипяток превращался в изумрудный настой, Какёин надеялся, что этот знакомый, домашний аромат и физическое тепло напитка станут тем самым хрупким мостиком, который поможет развязать язык его замкнутому напарнику и вытянуть его из бездны. Подойдя к тяжёлым дубовым дверям кабинета, Нориаки намеренно громко шаркнул тапочками по паркету, выдавая своё присутствие, и несколько раз кашлянул. Он знал, в каком состоянии сейчас чувства Джотаро, и меньше всего на свете хотел напугать его. Но Куджо даже не шелохнулся. Он сидел за столом, пугающе сгорбившись, полностью уйдя в чтение очередного листа бумаги. Его взгляд впивался в строчки с такой яростной, почти безумной интенсивностью, будто он вёл смертельную схватку с невидимым, призрачным врагом прямо на этих полях. — Джотаро, ты совсем засиделся. Опять эти бесконечные отчёты из Фонда? Нельзя же так изводить себя, — негромко и ласково проговорил Нориаки, осторожно сокращая дистанцию. В этом жесте было не столько любопытства, сколько бесконечной, щемящей заботы. Мягко положив свободную руку на каменно-твёрдое плечо Куджо, он уже заносил вторую руку, чтобы поставить дымящуюся кружку на единственный свободный край заваленного бумагами стола. Реакция была мгновенной, животной и по-настоящему пугающей. Джотаро, чьи нервы были натянуты до состояния звенящей струны, вздрогнул всем телом, словно от мощного разряда тока. Это было резкое, бесконтрольное движение загнанного в угол хищника: его локоть с силой отпрянул назад, врезавшись в руку Какёина. Почти кипящий чай широкой волной плеснул наружу, обжигая нежную кожу Нориаки на кисти и предплечье. — Чёрт! — непроизвольно вскрикнул Какёин. Боль была острой, пульсирующей, пронзающей до самых костей. Его пальцы рефлекторно разжались. Тяжёлая керамическая кружка с оглушительным звоном, разорвавшим тишину подобно выстрелу, ударилась о пол. Она разлетелась на сотни мелких, острых как бритва осколков. Тёмная, пахучая лужа чая начала стремительно расползаться по ворсу ковра, а кожа на руке Нориаки на глазах начала наливаться пугающей, болезненной краснотой. — Прости! Нориаки, прости, я не хотел... Боже, — Джотаро буквально вылетел из-за стола. На его лице, которое годами служило непроницаемой маской, отразилась голая, неприкрытая паника — почти детская, беспомощная. Он судорожно, почти грубо схватил Какёина за здоровую руку, пытаясь немедленно увести его из комнаты к холодной воде. Его движения были дёрганными, хаотичными, лишёнными привычной точности. И именно в этот роковой миг за спиной Джотаро, словно материализовавшееся воплощение его внутреннего безумия, на долю секунды возникли могучие, мерцающие фиолетовым светом руки Star Platinum. Стенд не собирался нападать. Он действовал с холодным бесстрастием хирургического инструмента, выполняя неосознанный, вросший в подсознание приказ своего хозяина. Когда Джотаро уже выталкивал потрясённого Какёина из кабинета, Нориаки на какой-то краткий миг обернулся через плечо. Его взгляд замер на месте происшествия. Там, на промокшем от чая ковре, в самом центре хаоса из керамических обломков, лежала россыпь мелких, белых клочков. Star Platinum разорвал злосчастное письмо на тысячи ничтожных фрагментов с такой нечеловеческой скоростью, что глаз Какёина уловил лишь смазанное движение воздуха. Всё было кончено. Письмо было уничтожено, стёрто из реальности. Секрет Джотаро остался в безопасности под защитой его Стенда, но цена этой тишины была слишком горькой. На полу в луже зелёного чая лежали не просто обрывки бумаги — там лежали остатки их прежнего, прозрачного доверия. И теперь их было так же невозможно собрать воедино, как и эту разбившуюся вдребезги кружку.***
Инцидент остался позади, но его тень всё ещё висела в углах комнаты, не давая вздохнуть полной грудью. Нориаки осторожно поправил тугую повязку на руке; бинт неприятно стягивал кожу, напоминая о случившемся каждой вспышкой пульсирующей боли. Он заставлял себя улыбаться — мягко, едва заметно, — только бы Джолин не видела его дрожащих пальцев. Девочка, обычно такая шумная, сейчас притихла, глядя на взрослых своими огромными, пронзительными глазами, в которых читалась совсем не детская тревога. Стол ломился от еды. Ароматная паста с морепродуктами, чей пар лениво поднимался к потолку, хрустящий, ещё тёплый хлеб и яркий салат — всё это должно было дарить уют. Но для Какёина еда превратилась в безвкусную вату. Даже натянутый, нарочито бодрый смех Джоске и Окуясу, заглянувших «на огонек», не спасал положение. Их шутки разбивались о глухую стену молчания, которую воздвиг вокруг себя хозяин дома. Джотаро сидел во главе стола, подобно древнему каменному изваянию. Казалось, он перестал дышать. Его вилка механически чертила узоры в тарелке, а взгляд — пустой и остекленевший — был прикован к окну. Там, за тонким стеклом, зимние сумерки медленно перетекали в чернильную тьму, поглощая остатки дня. — Папа, смотри! — тонкий голосок Джолин на мгновение разрезал тишину. Она с надеждой протянула ему листок, на котором красовался старательно выведенный дельфин. — Я сама нарисовала! — Красиво, — бросил он, даже не повернув головы. Голос Джотаро прозвучал как сухой треск льда. Он не взглянул на рисунок, не коснулся её руки. Он просто продолжал смотреть в пустоту, запертый в клетке собственных мыслей. Какёин почувствовал, как в груди вскипает обжигающая, горькая обида. Он так долго ждал этого мира, так отчаянно верил, что тишина в их доме станет целебной... Но сейчас эта тишина не лечила — она душила, медленно сжимая пальцы на горле.***
Внезапный стук в дверь заставил всех вздрогнуть. Он был уверенным, властным, не терпящим возражений. — Наверное, это Джоске что-то забыл! — обрадованно вскрикнула Джолин, соскакивая со стула. Для неё этот стук стал спасением от гнетущего ужина. Она распахнула дверь, впуская в натопленную комнату струю ледяного зимнего воздуха. На пороге стояла женщина. Она казалась видением: изящная фигура в длинном темном пальто, лицо — безупречная мраморная скульптура, тронутая инеем. Но её глаза... в них плескалась такая бездонная усталость и затаённая боль, что у Нориаки перехватило дыхание. Незнакомка мгновенно нашла взглядом Джотаро, и время в комнате окончательно замерло. — Мама?.. — прошептала Джолин. Это слово, произнесенное с такой недетской тоской и робкой надеждой, отозвалось в сердце Какёина резким спазмом. Первой мыслью Нориаки было оцепенение. Мозг, привыкший к вечной опасности, лихорадочно выстраивал логические цепочки, пытаясь защититься от очевидного. «Мама Джолин... Она пришла за ней?» Он вспомнил о родимом пятне в виде звезды на плече девочки — священном и проклятом знаке рода Джостаров. «Может быть, это вдова какого-то дальнего родственника? Жена того, кто погиб в тени великих сражений семьи, о ком никто никогда не упоминал? Соратница?» Мысль о том, что у Джотаро могла быть целая жизнь — интимная, глубокая, семейная жизнь с этой женщиной — пока не укладывалась в голове. Он видел в ней чужачку, вестницу из того мира, куда ему, Какёину, хода не было. Он не хотел верить, что эта «мраморная богиня» и есть та самая часть пазла, которой так не хватало в разрушенном сердце Джотаро. Но когда женщина переступила порог, всё изменилось. Она не была просто гостьей или случайным призраком из прошлого. Она посмотрела на Джотаро так, как смотрят только на того, с кем делили не просто кров и хлеб, а саму жизнь: долгие бессонные ночи, тепло одной постели и хрупкие, теперь уже разбитые надежды. В этом взгляде была опасная смесь нежности и жгучей ненависти. — Я приехала увидеть свою дочь и забрать её, — её голос дрожал, но в этой дрожи чувствовалась сталь. — Ты не можешь прятать её вечно, Джотаро. Я её мать, а ты — её отец. И мы, пусть и с приставкой «бывшие», всё ещё муж и жена. Как бы отчаянно ты ни пытался об этом забыть или вычеркнуть нас из своей жизни. В комнате стало невыносимо, до боли холодно. Какёин почувствовал, как по позвоночнику пробежал ледяной электрический ток, выжигая всё внутри. В одну секунду в его голове, словно вспышки старой кинопленки, пронеслись слова Куджо. «Она не моя родная дочь...», «Я нашел её год назад...». Эти фразы, сказанные тем самым низким, заставляющим верить голосом, теперь всплывали в памяти, обжигая сильнее, чем пролитый на рану спирт. Джотаро снова это сделал. Он не просто скрыл детали задания или имена врагов. Он солгал о самом сокровенном — о собственной крови, о женщине, которую когда-то любил, о самой сути своего существования. Он выстроил вокруг Какёина декорации из лжи, заставляя его верить в иллюзию их общего, «чистого» начала. — Понятно, — тихо, почти невесомо произнес Какёин. Этот тихий голос вонзился в пространство острее любого крика. Все присутствующие замерли, даже воздух, казалось, перестал циркулировать. Нориаки медленно, с пугающей грацией, повернул голову и посмотрел Джотаро прямо в глаза. В этом взгляде Какёина больше не было преданности — только бездонное, ледяное разочарование и тихая, пульсирующая ярость. Куджо встретил этот взгляд. На мгновение в его глазах что-то дрогнуло — тень вины или желания оправдаться, — но он тут же, привычным и резким движением, опустил козырек фуражки. Тень скрыла его лицо, превращая живого человека в ту самую каменную статую, которой он так успешно притворялся все эти годы. — Каждое твоё слово... каждое... было ложью? — голос Какёина оставался пугающе ровным. — Что ж, теперь всё встало на свои места. Ладно. Решайте свои семейные разборки сами. Мне здесь не место. Он развернулся, и этот поворот был окончательным, как точка в конце смертного приговора. Не оглядываясь, не обращая внимания на застывшую Джолин и немую сцену в гостиной, Какёин направился к лестнице. С каждым шагом он чувствовал, как мир, который он так бережно, по крупицам восстанавливал из руин после Египта, окончательно превращается в пыль. Когда тяжёлая дверь старой комнаты Какёина комнаты захлопнулась, её глухой щелчок прозвучал как выстрел. Этот звук не просто отсёк шум скандала, бушующего внизу, — он вырвал Нориаки из реальности, в которой он жил последние месяцы. Какёин прижался спиной к холодному дереву, чувствуя, как его плечи начинают мелко, предательски дрожать. В комнате всё ещё пахло лавандой и старой бумагой — запахами, которые всегда были его тихой гаванью, его личным рецептом спокойствия. Теперь же этот уют казался издевательской декорацией, дешёвым гримом на лице мертвеца. «Незнакомец», — это слово пульсировало в висках раскалённым железом. Нориаки поднял правую руку и посмотрел на неё, словно видел впервые. Кожа на кисти горела, стягиваясь в уродливое, багровое пятно ожога. Эта физическая, острая боль была почти желанной. Она была настоящей, осязаемой, в отличие от всего того киселя из полуправды и умолчаний, в котором он барахтался всё это время. Он чувствовал себя бесконечно глупым. Он ведь действительно поверил... Поверил, что угрюмый Джотаро наконец-то открыл ему душу. Что маленькая, искрящаяся жизнью девочка — это их общее, выстраданное «чудо», второй шанс на нормальную жизнь. А оказалось, что он был просто временной заплаткой на чужой, давно гниющий ране. Актёром, которому забыли сказать, что он играет в чужом, сломанном сценарии. А снизу, сквозь перекрытия, продолжали долетать голоса. Каждый выкрик незнакомки впивался в него отравленными иглами. — Ты не знаешь, как любить! Ты понятия не имеешь, что значит просто быть рядом! — эти слова женщины отозвались в Нориаки тупой, ноющей болью. Ведь он и сам, сотни раз, разбивался об эту стену. Сколько раз он пытался пробиться сквозь ледяное молчание Джотаро, принимая его за «покой»? А за этим молчанием, оказывается, скрывалось целое кладбище тайн. «Каждое слово... Каждое грёбаное слово было ложью», — билось в голове в такт пульсу. Доносились раскаты грома — это не просто крики, это была сама ненависть, обретшая голос. Стены дома вибрировали от их отчаяния. — Ты не можешь просто похищать её и исчезать на другой конец света! Джотаро, посмотри на себя! Твоя жизнь — это вечная охота за призраками! В нашем доме во Флориде выбили окна какие-то чудовища, а тебя даже не было рядом! Ты — ходячая мишень! Твоё присутствие — это приговор для неё! Какёин зажмурился. Он на мгновение представил эту женщину. Обычного человека, чей мир превратился в бесконечный, кошмарный триллер. Она не видела стендов, не понимала великой цели. Для неё были только разбитые стёкла, кровь на полу и муж, чей взгляд всегда был устремлён куда-то за горизонт. Для неё Джотаро не был героем, спасшим человечество от столетнего вампира. Он был стихийным бедствием, разрушающим всё, к чему прикасался. — Ей небезопасно с тобой, Дайанн, — голос Джотаро, глухой и утробный, больше напоминал рычание раненого зверя, загнанного в угол. — Твой отец... этот старый, прогнивший интриган... он хотел использовать её как рычаг! Ты даже не представляешь, в какие политические игры он её впутал! Я забрал её, чтобы она жила, а не стала инструментом в руках этих тварей! — Ты забрал её, потому что ты — чёртов эгоист! — её голос сорвался. — Ты всегда решаешь за всех! Ты не умеешь быть отцом, Куджо! Ты умеешь только защищать, как солдат в окопе, выстраивая вокруг себя крепостные стены! Но внутри этих стен нет жизни! В них нет любви! Внезапно в дверь комнаты робко, почти неслышно поскреблись. Этот звук заставил Нориаки очнуться. Он судорожно вдохнул, заставляя сердце биться ровнее, оттолкнулся от двери и распахнул её. На пороге стояла Джолин. В тусклом свете коридора она выглядела такой крошечной, такой невыносимо беззащитной. Девочка изо всех сил сжимала плюшевого дельфина, и её маленькие пальцы побелели от напряжения. Она смотрела на него снизу вверх, и в её глазах, где раньше плясали озорные искорки, теперь застыла тяжёлая, совсем не детская обречённость. — Нори... — её голос сорвался на едва слышный шёпот, полный слёз. — Мама... она говорит, что папа делает всем больно. Это правда? Какёин почувствовал, как его собственное сердце буквально обливается кровью, разрываясь на части. К чёрту Джотаро, к чёрту его ложь и их рухнувшую дружбу с любовью. Перед ним был ребёнок, чей мир только что взорвался. Забыв о жгучей боли в обожжённой руке, Нориаки опустился на колени и просто раскрыл объятия. Джолин тут же нырнула в них, пряча лицо у него на шее, судорожно вцепившись в его домашнюю одежду. Она мелко, лихорадочно дрожала, и этот трепет передавался Какёину, прошивая его насквозь. Какёин крепче прижал к себе Джолин, чувствуя, как её горячие слёзы пропитывают ткань его рубашки. В этом жесте не было ничего от того холодного, расчётливого стратега, которым он привык быть в бою. Сейчас он был просто человеком, пытающимся закрыть собой ребёнка от шторма, который бушевал прямо за дверью. — Тсс, — прошептал он, зарываясь лицом в её непослушные волосы. — Дыши. Просто дыши. Он осторожно отстранил её от себя, чтобы заглянуть в глаза. Нориаки старался сделать свой взгляд максимально мягким, хотя внутри него всё кричало от осознания того, в какой кошмар превратился этот вечер. — Слушай меня, Джолин, — начал он, бережно вытирая её щёки здоровой рукой. — Взрослые иногда ведут себя как глупые, перепуганные дети. Когда людям очень страшно за тех, кого они любят, они начинают кричать. Твой папа... Слово «папа» на мгновение застряло у него в горле горьким комом. Ложь Джотаро всё ещё жгла внутренности, но он понимал: если он сейчас подтвердит страхи девочки, её мир окончательно превратится в пепел. — Твой папа не хочет делать больно специально. Он как большой, старый пёс, который привык всех защищать, но совсем забыл, как играть и ласкаться. Он строит стены, потому что думает, что за ними ты будешь в безопасности. А твоя мама... она просто очень долго была одна. Ей не хватало тебя так сильно, что её любовь превратилась в крик. — Но они так ругаются, Нори... — всхлипнула Джолин, шмыгая носом. — Папа говорит, что забрал меня, чтобы спасти. А мама говорит, что он украл меня. Кто из них говорит правду? Этот вопрос ударил Какёина под дых. Какая ирония: ребёнок просит его, человека, которого обманывали месяцами, рассудить, где здесь правда. Нориаки горько усмехнулся про себя. Правда была слишком грязной и сложной для этого светлого существа. — Правда в том, Джолин, что они оба любят тебя больше жизни. Просто они делают это по-разному. Папа — мечом, а мама — сердцем. И сейчас эти два способа столкнулись. Он взял её маленькую ладошку в свою, стараясь не выдать дрожи. — Ты не виновата в их боли. Слышишь? Ни в чём. Ты — самое лучшее, что случилось с ними обоими. И со мной тоже. Джолин посмотрела на него с такой надеждой, что Нориаки на мгновение стало трудно дышать. Она крепче сжала своего плюшевого дельфина. — Ты ведь не уйдёшь, Нори? — её голос прозвучал совсем тоненько. — Ты не оставишь меня с ними, пока они такие... страшные? Какёин замер. Всё его естество требовало немедленно собрать вещи, выйти через чёрный ход и никогда больше не видеть Джотаро Куджо. Но глядя в эти умоляющие глаза, он понял, что не может наказать ребёнка за грехи отца. — Я буду здесь, — тихо, но твёрдо пообещал он. — Я никуда не уйду, пока ты не почувствуешь, что ты в безопасности. Обещаю. — Мама хорошая, — всхлипывала она, и её слёзы, горячие и частые, обжигали его кожу даже сквозь плотную ткань пуловера. — Она пекла печенье... такое сладкое, с шоколадом... Но когда папа приходил домой, всё менялось. Она всегда, всегда начинала плакать. Она говорила, что папина звезда на плече — это метка беды. Что те, у кого она есть, никогда не приносят мир, только боль и погоню. Нориаки слушал её, и каждое слово Джолин отзывалось в нём глухим эхом. Метка беды. Значит, Дайанн видела это так же, как и он сейчас: проклятие рода Джостаров, которое затягивает в свою воронку всех, кто оказался достаточно неосторожен, чтобы полюбить этих людей. — Нори, почему он не сказал, что она придёт? — её голос сорвался на жалобный писк. — Я думала... я думала, что мамы больше нет в нашей жизни. Я думала, что теперь у меня есть только ты и он. Что мы — это навсегда. Какёин прижал её к себе ещё крепче, размеренно гладя по спине, пытаясь передать ей хоть каплю того спокойствия, которого у него самого уже не осталось. Он чувствовал колоссальную, почти неподъёмную ответственность за это маленькое существо и одновременно — полное, парализующее бессилие. Он не мог ненавидеть Дайанн. Как он мог винить женщину, чей рассудок не выдержал столкновения с миром стендов, опасностей и вечного безмолвия мужа Он понимал её первобытный страх за дочь, понимал её желание вырвать ребёнка из этой тени. Но в то же время он не мог простить Джотаро. Куджо не просто скрыл факт существования жены. Он лишил Джолин права на правду, заставив её маленькое сердце разрываться между двумя самыми близкими людьми. Он выстроил для Нориаки красивую сказку о «новом начале», зная, что фундамент этой сказки стоит на костях его прошлого брака. «Ты заставил её выбирать, Джотаро. И ты заставил меня верить в то, чего никогда не существовало», — думал Нориаки, глядя в пустоту коридора поверх головы девочки. Внизу наступила мертвенная тишина. Она была настолько плотной, что казалось, её можно коснуться рукой. Ни криков, ни звона посуды. Только тяжёлое, давящее ожидание. Джолин, успокоившись, засопела. Какёин слышал ең ровное дыхание, видел её красные глаза и сердце его сжималось. В это же кремя на лестнице послышались тяжёлые, медленные шаги. Каждая ступенька отзывалась скрипом, который бил по нервам. Джолин замерла, вцепившись в пуловер Нориаки так, словно искала в нём спасение от неминуемого. В дверном проёме показался силуэт. Высокий, широкоплечий, абсолютно неподвижный. Джотаро стоял в полумраке коридора, и тень от козырька фуражки полностью скрывала его глаза, оставляя видимой лишь жёстко сжатую линию губ. — Она уехала, — голос Джотаро прозвучал глухо, словно из-под толщи воды. — Это было её последнее условие. Семья Дайанн требовала, чтобы она увидела дочь... прежде чем всё закончится. Какёин не шелохнулся. Он продолжал баюкать Джолин, но его взгляд, направленный на Джотаро, был острее любого клинка. В нём не осталось ни капли былой теплоты — только ледяная, кристально чистая дистанция. — И ты решил, что лучший способ подготовить нас к этому — это скормить мне сказку? — голос Нориаки резал тяжёлый воздух комнаты, как скальпель. — Сказать, что ты «нашёл её год назад»? Что она тебе «не родная»? Ты лгал мне, Джотаро. Каждое твоё слово о найденном ребёнке было просто очередным кирпичом в твоём защитном барьере. Ты настолько сильно боишься быть настоящим? Джотаро медленно прошёл вглубь комнаты. Каждое движение давалось ему с трудом, будто на его плечи давил весь мир. Он тяжело опустился на стул в углу, сцепив пальцы в замок. Нориаки заметил, как они дрожат — мелкой, едва уловимой дрожью. Видеть это у несокрушимого Куджо было настолько неестественно, почти пугающе, что на мгновение Какёину захотелось сорваться с места и коснуться его. Но он остался неподвижен. Горькая обида держала его крепче любых цепей. — Я не просто боялся «быть настоящим», Нориаки, — прошептал Джотаро, не поднимая головы. — Я боялся тебя. Какёин вздрогнул, и это признание отозвалось внутри болезненным звоном. — Когда ты вернулся в мою жизнь... когда мы поселились здесь, в Морио... я впервые за долгие годы почувствовал, что могу дышать. Но я знал, кто я такой. Я — человек с багажом из разрушенного брака, с женой, которая вздрагивает от моего взгляда, и с ребёнком, которого мне пришлось выкрасть из политических интриг её деда, чтобы она просто осталась жива. Я смотрел на тебя и думал: если я скажу ему правду, он уйдёт. Джотаро наконец поднял глаза. В них была такая оголённая, пульсирующая боль, что Какёину стало трудно дышать. Воздух в комнате стал плотным, как свинец. — Я боялся, что наличие бывшей жены сделает меня в твоих глазах... «использованным». Испорченным. Что ты почувствуешь себя лишним в этой запутанной, грязной истории. Я хотел быть для тебя чистым листом. Хотел, чтобы ты любил меня нынешнего, а не сочувствовал мне прошлому. Я лгал, потому что знал: ты и Джолин — самое лучшее, что случилось со мной за последние десять лет. Нет, за всю жизнь. И я был готов убить свою правду, лишь бы не дать тебе повода отдалиться. В комнате повисла душная, невыносимая тишина. Нориаки смотрел на него и видел теперь не «героя» и не «непобедимого солдата». Перед ним сидел мужчина, который так долго сражался с врагами, что начал защищаться от самой любви, превратив её в клетку из лжи. — Ты защищал не меня, Джотаро. Ты защищал свой страх одиночества, — тихо, со скорбью в голосе произнёс Какёин. — И этим ты оттолкнул меня сильнее, чем любая бывшая жена. Ты лишил меня права быть твоим партнёром. Ты сделал меня просто ещё одним человеком, которому ты «не доверяешь» истину. Джотаро не нашёлся, что ответить. Его плечи бессильно опустились. Он долго смотрел на Джолин, которая уже забылась тяжёлым сном на руках Какёина, и в этом полумраке он казался лишь бледной тенью самого себя. — Уходи, — прошептал Какёин, отворачиваясь к окну. — Просто уйди. Нам всем нужно время, чтобы понять, кто мы друг другу теперь. И остались ли мы кем-то вообще. Куджо молча поднялся. Он замер на пороге, словно хотел добавить что-то ещё, какое-то последнее оправдание, но лишь привычным жестом поправил фуражку, скрывая глаза. Дверь тихо закрылась, оставив в комнате запах горького табака и тяжесть невысказанных слов. ——— Нориаки не сомкнул глаз до рассвета. Он сидел в кресле, наблюдая, как первые лучи солнца окрашивают небо Морио в бледно-лимонный, почти болезненный цвет. Его сознание превратилось в поле битвы. «Любил ли он её так же сильно, как меня? Или, может, наоборот? Был ли я лишь попыткой заменить ту дыру, что она оставила? Был ли я просто утешительным призом?» Джолин спала на его кровати, свернувшись калачиком. Её тихое, мерное сопение было единственным якорем, который удерживал Какёина от того, чтобы собрать вещи и исчезнуть из этого дома навсегда. Но утром, когда солнце окончательно вытеснило ночные кошмары, в нём созрело твёрдое решение. Узнав через свои каналы, где остановилась Дайанн, Нориаки отправился туда. Ему не нужны были объяснения Джотаро. Ему нужно было увидеть её. Увидеть ту, чьё место он невольно занял, чтобы понять, против кого он сражается в своей собственной голове. ***
Когда за Нориаки захлопнулась входная дверь, Джотаро не пошевелился. Он так и остался сидеть в кресле, глядя на пустую чашку остывшего чая. В доме воцарилась тишина, но для него она была оглушительной. Это была та самая тишина, которая обычно предшествует обвалу в горах или взрыву. Его рука непроизвольно потянулась к козырьку фуражки, дергая его вниз, к самому носу. Старая привычка. Спрятаться. Скрыться в тени, чтобы никто не видел, как крошится его хваленое хладнокровие. «Я всё испортил», — пронеслось в голове, тяжелое и серое, как свинец. На сердце было паршиво. С того самого момента, как Дайанн переступила порог, он чувствовал себя так, словно его стенд, его несокрушимый Star Platinum, просто исчез, оставив его голым под прицелом сотен орудий. Но стреляли не пули. Стреляли взгляды. Он вспомнил глаза Какёина. Тот холод, то разочарование... Это было хуже, чем все удары Дио вместе взятые. Тогда, в Египте, была физическая боль, понятная и честная. А сейчас внутри всё выгорало медленно, с едким дымом. Джотаро поднялся и медленно подошел к окну, закуривая. Дым заполнил легкие, но не принес привычного успокоения. «Зачем я лгал?» — спросил он себя в сотый раз. Ответ был простым и позорным: он трусил. Великий Куджо Джотаро, победитель столетнего вампира, человек, который смотрел в лицо смерти, не дрогнув, струсил перед возможностью потерять того единственного, кто понимал его без слов. Он вспомнил Дайанн. Красивую, хрупкую, совершенно чужую. Их брак был чередой его попыток притвориться нормальным и её попыток достучаться до человека, который жил на войне. Она видела в нем чудовище, приносящее беду. Она боялась его «звезды». И он не винил её. Он сам ненавидел то, что его жизнь превращает всё вокруг в мишень. Но Какёин... Нориаки был другим. Он был из того же теста. С ним Джотаро впервые позволил себе роскошь — поверить, что он не монстр. Что он может просто варить кофе, читать книги и растить ребенка. «Я хотел дать тебе чистое небо, Нориаки. Без облаков моего прошлого. Без запаха моих старых пепелищ», — думал он, глядя, как рассвет окрашивает крыши Морио. Ему казалось, что если он не расскажет про Дайанн, то её как бы и не существует. Что он сможет переписать свою историю, начав её с той секунды, когда Какёин открыл глаза в госпитале после Каира. Это была эгоистичная, жалкая ложь. Он слышал, как наверху заворочалась Джолин. Сердце предательски сжалось. Его дочь. Его маленькая звезда, которую он вырвал из лап амбициозного тестя, рискнув всем. Он любил её до боли, до хрипа, но даже ей он не смог стать «просто отцом». Он стал телохранителем. Конвоиром. Когда Какёин ушел утром, Джотаро не стал его останавливать. Он знал, куда тот направился. Какёин всегда был слишком умным, чтобы верить недомолвкам. «Он встретится с ней. Он увидит в её глазах правду обо мне. Он поймет, какой я на самом деле — неловкий, сломанный, не умеющий говорить о чувствах. Он увидит того Джотаро, от которого сбежала жена». Джотаро сжал кулаки так, что костяшки побелели. Боль в сердце была почти физической, распирающей грудную клетку. Он чувствовал себя предателем. Он предал доверие Нориаки, он предал чувства Дайанн, и он предал спокойствие Джолин. Он сел на ступеньку лестницы, опустив голову на руки. Тишина дома теперь казалась ему камерой одиночного заключения, которую он построил сам, кирпич за кирпичом, из своей гордости и страха. «Если он не вернется... я не смогу его винить», — подумал он, и эта мысль была самой страшной за всю его жизнь. В этот момент он готов был отдать все свои силы, только бы повернуть время вспять и просто сказать в тот первый вечер в Морио: «Нориаки, у меня есть дочь, и у меня есть прошлое, которое всё еще кровоточит. Пожалуйста, будь со мной». Но время не поворачивалось. Star Platinum мог остановить его лишь на несколько секунд, но он был бессилен против месяцев лжи. Джотаро оставалось только ждать, слушая тиканье часов, которое звучало как обратный отсчет до конца его самого счастливого времени. ——— Джотаро медленно поднялся по лестнице. Каждая ступенька казалась ему крутым горным склоном. Он, человек, который без колебаний входил в логово Дио, теперь замер перед дверью детской, чувствуя, как ладони становятся влажными. Он осторожно толкнул дверь. Комната была залита бледным утренним светом. Джолин сидела на кровати, обложившись подушками, и бессмысленно перебирала плавники своего плюшевого дельфина. Увидев отца, она не вскрикнула и не бросилась к нему. Она просто замерла, и этот настороженный, оценивающий взгляд маленького ребёнка ударил Джотаро сильнее, чем любой стенд. — Джолин... — голос подвёл его, сорвавшись на глухой хрип. Он прошёл в комнату и сел на край кровати. Матрас прогнулся под его весом. Джотаро чувствовал себя огромным, неуклюжим хищником, случайно оказавшимся в стеклянной лавке. Он медленно снял фуражку и положил её рядом с собой. Это был жест высшего доверия, акт капитуляции — он открыл лоб, открыл глаза, лишённые привычной защиты козырька. — Мама уехала? — тихо спросила Джолин, не глядя на него. — Да. Уехала, — Джотаро сцепил пальцы, глядя на свои шрамы. — Ей... ей трудно быть здесь. Со мной. — Потому что ты — мишень? — она подняла на него свои большие зелёные глаза. — Мама говорила, что за твоей спиной всегда стоит тень, которая притягивает беду. И что эта тень съест и меня, если я останусь. Джотаро закрыл глаза, чувствуя, как в груди разливается холодная горечь. Дайанн была права в своём страхе, и эта правота резала его без ножа. — Моя тень — это не то, что ест людей, Джолин. Это то, что их защищает. Но... мама права в одном: рядом со мной всегда свистят пули. Я хотел спрятать тебя от этого. Хотел, чтобы ты думала, будто мир — это просто тихий городок Морио, где мы с Нориаки пьём чай и читаем книги. Он протянул руку, желая коснуться её волос, но вовремя остановился, боясь, что она отпрянет. — Я лгал тебе не потому, что мама плохая. И не потому, что я хотел тебя украсть. Я лгал, потому что я трус, Джолин. Я боялся, что если ты узнаешь, сколько опасностей я принёс в твою жизнь, ты посмотришь на меня так же, как она. С ужасом. Джолин долго молчала, рассматривая его лицо — непривычно открытое, изборождённое морщинами усталости и вины. — Нори тоже из-за этого ушёл утром? — спросила она. — Потому что ты ему наврал? — Да. Потому что я не доверил ему правду. Я думал, что смогу построить новый дом на старом пепле, и никто не заметит запаха гари. Но Нориаки... он видит сердце лучше, чем я. Джотаро тяжело вздохнул, и его плечи опустились. В этот момент он выглядел гораздо старше своих лет. — Ты злишься на меня? — спросил он, и в его голосе проскользнула едва уловимая мольба. Джолин медленно подползла к нему и прислонилась лбом к его плечу. Она всё ещё сжимала игрушку, но её дыхание стало ровнее. — Мне было страшно вчера, папа. Очень страшно. Но когда Нори меня обнимал, я подумала... что если ты нашёл его, значит, ты не такой уж и плохой. Мама говорила, что ты не умеешь любить. Но ты ведь любишь его? И меня? Джотаро почувствовал, как к горлу подкатывает ком. Он осторожно, боясь спугнуть этот момент, обнял дочь своей огромной ладонью, прижимая её к себе. — Больше всего на свете, Джолин. Просто я... я очень плохой учитель. Я учу тебя защищаться, но не учу, как быть счастливой. — Тогда попроси Нори научить нас, — прошептала она в его плечо. — Он добрый. Он простит, если ты перестанешь прятаться под своей шапкой. Джотаро сидел в тишине детской, баюкая дочь, и впервые за долгое время в его душе не было войны. Было лишь выжженное поле и робкая надежда на то, что, когда входная дверь внизу откроется, у него хватит сил не опустить козырёк фуражки снова.***
Дайанн ждала его в небольшом кафе при отеле. Место было полупустым, пропитанным запахом пережаренных зёрен и дезинфицирующих средств. Она сидела у самого окна, медленно, почти механически помешивая ложечкой давно остывший кофе. Без вчерашнего яростного гнева она выглядела ещё более хрупкой, почти прозрачной. Какёин замер на входе, и его сердце пропустило удар. При дневном свете сходство было поразительным: у неё были те же пронзительные зелёные глаза, что и у Джолин. И те же едва заметные ямочки на щеках, когда она поджимала губы. В каждом её жесте Нориаки видел черты девочки, которую успел полюбить как родную. — Вы пришли защищать его? — тихо спросила она, даже не поднимая головы, когда Какёин опустился на стул напротив. Её голос был лишён эмоций, словно вчера она выплакала их до самого дна. — Нет, — Нориаки покачал головой, не сводя с неё внимательного, изучающего взгляда. — Я пришёл понять, почему он так отчаянно пытался стереть вас из своей памяти. Дайанн горько, едва слышно усмехнулась, и этот звук был полон усталой мудрости. — О, Нориаки, верно?.. Джотаро не умеет стирать. Это слишком просто для него. Он умеет только замуровывать. Живьём. Он свято верит, что если возведёт достаточно высокую стену и заложит её тяжёлыми камнями молчания, то боль за ней просто перестанет существовать. Он превращает своё прошлое в склеп и надеется, что из него никогда не донесётся ни единого стона. Она открыла сумочку и, покопавшись, достала пожелтевшую фотографию с чуть заломленными краями. Нориаки взял её дрожащими пальцами. На снимке был Джотаро — значительно моложе, без своей вечной, словно приросшей фуражки. Он стоял на палубе исследовательского судна, залитый солнечным светом. Его рука собственнически и нежно обнимала Дайанн за плечи, а лицо... оно не было каменным. В уголках его глаз таились морщинки от улыбки, и он смотрел на женщину рядом с собой с той пронзительной нежностью, которую Какёин в порыве эгоизма считал принадлежащей только ему одному. Внутри Нориаки что-то окончательно оборвалось. Холодное, липкое сомнение, которое всю ночь грызло его изнутри, теперь обрело плоть и кровь. «Он любил её. По-настоящему. Он был счастлив с ней до того, как в его жизни снова появился я». — Знаете... — Дайанн посмотрела ему прямо в глаза, и в её взгляде не было ни капли враждебности, только бесконечное, печальное понимание, объединяющее двух людей, пострадавших от одного и того же человека. — Я видела, как он посмотрел на вас вчера вечером. Там, в гостиной, перед тем как вы ушли. Какёин вздрогнул, чувствуя, как кончики пальцев немеют. — И как же? — С ужасом, — ответила она, подавшись вперёд. — Джотаро никогда не боялся врагов. Я видела его в моменты, когда ему в грудь целились из оружия, и он даже не моргал. Он не боится пуль, смерти или монстров из своих кошмаров. Но он до смерти боится потерять то, что возвращает ему чувство, будто он всё ещё жив. Со мной он потерпел крах, потому что я была для него слишком... хрупкой. Я не могла войти в его мир, Нориаки. Я пугалась его внезапных исчезновений и этого вечного, мертвенного молчания. Я была для него постоянным напоминанием о том, что он «ненормальный», что он — сломанный инструмент. Она осторожно коснулась ладони Какёина своей прохладной рукой, и он не отстранился. — А вы... вы — часть его самого. Вы видите ту же изнанку мира, что и он. Вы не боитесь его силы, вы не боитесь теней, которые ходят за ним по пятам. Вы для него — искупление за все те годы, что он провёл в одиночестве. Он лгал вам не потому, что всё ещё любит меня и хотел меня скрыть. Совсем наоборот. Он лгал, потому что его любовь к вам настолько огромна и неуклюжа, что он посчитал себя «грязным», недостойным вашего доверия с таким грузом прошлого за спиной. Он хотел быть для вас идеальным героем, потому что боялся: если вы увидите в нём обычного, ошибающегося мужчину с разбитой семьёй — вы разочаруетесь и исчезнете. Дайанн долго молчала, глядя на то, как солнечный луч дробится в её чашке. — Знаете, Нориаки, — начала она снова, и её голос стал чуть глубже, — в начале нашего брака я думала, что его молчание — это глубина. Я думала, что под этим слоем льда скрывается целый океан, в который он пустит только меня. Но со временем я поняла: там не океан. Там война, которая никогда не заканчивается. Она подняла на него глаза, и Какёин увидел в них отражение собственной боли. — Однажды Джолин спросила меня, почему папа никогда не снимает шапку, даже когда мы дома, — Дайанн грустно улыбнулась. — Я тогда отшутилась. А потом поняла — это не головной убор. Это его доспехи. Он всегда на посту. Даже когда он спит рядом с тобой, он не с тобой. Он в дозоре. Скажите... с вами он тоже такой? Спит с открытыми глазами, готовый вызвать этот свой призрачный дух по первому шороху? Какёин сглотнул ком в горле. Он вспомнил их первые общие ночи в Морио, когда Джотаро замирал от любого скрипа половицы. — Да, иногда бывало. Но я всегда думал, что это... профессиональное. Последствия того, что случилось в Египте. — В том-то и беда, — кивнула она. — Вы понимаете, почему он такой. А я видела в этом только недоверие ко мне. Я чувствовала себя лишней в его жизни. Как будто я — просто гражданское лицо, которое случайно забрело на минное поле. А вы... вы тоже солдат, Нориаки. Я вижу ваши шрамы на глазах. Вы говорите с ним на языке, которого я никогда не выучу. Она придвинула фотографию ближе к нему, коснувшись пальцем изображения молодого Джотаро. — На этом снимке мы только что узнали, что у нас будет ребёнок. Он тогда сказал мне: «Я сделаю так, чтобы она никогда не узнала, что такое страх». И он сдержал слово. Он просто вычеркнул меня из её жизни, решив, что мои слёзы и мои страхи — это инфекция, от которой Джолин нужно защитить. Он не умеет делить ответственность. Он либо берет всё на себя, превращаясь в мученика, либо уходит. — Он сказал мне, что лгал, потому что боялся, что я уйду, — тихо произнёс Какёин, чувствуя, как внутри всё сжимается. — Что я посчитаю его «испорченным» прошлым браком. Дайанн звонко рассмеялась, но в этом смехе не было веселья. — Испорченным? Господи, какой же он дурак. Он считает свои человеческие привязанности грязью на мундире. Он так привык быть идеальным, несокрушимым, что совершенно забыл, как быть просто Джотаро. Мужчиной, который может ошибаться, который может иметь бывшую жену и кучу проблем. Он выдумал вам образ идеального себя и до смерти боялся, что вы увидите за ним живого человека. Она накрыла руку Какёина своей. Её кожа была прохладной, но хватка — удивительно крепкой. — Не вините его слишком сильно за эту ложь, Нориаки. Хотя я знаю, как это больно. Он лгал вам из слабости, а Джотаро Куджо ненавидит быть слабым больше всего на свете. Он доверил вам дочь — это его высшая степень любви. Но он не доверил вам свою правду — а это его высшая степень страха. Знаете, в чём ирония? Какёин качнул годовой, не в силах оторвать взгляда от её зелёных глаз. — Ирония в том, что я сейчас завидую вам, — прошептала Дайанн. — Потому что вы — единственный человек, который может заставить его снять эти доспехи. Я не смогла. Я просто разбилась о них. Просто... Пообещайте мне одну вещь... — Какую? — Если он снова начнёт строить стены... ломайте их. Не ждите, пока он замурует вас там вместе с собой. Джолин нужна живая семья, а не памятник героизму её отца. Они проговорили долго. Кофе в их чашках покрылся тонкой плёнкой, а за окном город зажил своей обычной суетой. Какёин понял, что Дайанн — не враг и не соперница. Она была просто женщиной, которая хотела тишины и безопасности, вещей, которые Джотаро при всём желании не мог ей дать, не разрушив себя. К концу разговора Нориаки почувствовал странное, почти пугающее облегчение. Узел в груди, затянутый вчерашней ложью, начал медленно ослабевать. Они обменялись номерами телефонов — стационарных и кнопочных. Ради Джолин. Ради того, чтобы у девочки была нить, связывающая её с матерью, несмотря на все стены, которые строил её отец. Когда Нориаки вышел из кафе, морозный воздух Морио показался ему обжигающим. Он смотрел на номер телефона, записанный на клочке бумаги, и понимал: теперь он знает о Джотаро больше, чем сам Джотаро хотел бы ему открыть. И эта правда была куда тяжелее, чем та ложь, с которой началось их утро.***
Когда Какёин переступил порог, его встретил не запах домашнего уюта, а тяжёлый, застоявшийся воздух ожидания. В доме царила такая тишина, будто само время решило притаиться. Джотаро сидел на кухне — его мощная фигура казалась лишней, почти инородной в этом пространстве. Перед ним стояла нетронутая тарелка с вчерашним ужином, покрытая тонкой плёнкой застывшего жира. Увидев Нориаки, он резко, почти судорожно поднялся; стул с противным, режущим слух скрипом отъехал назад, ударившись о стену. — Я был у неё, — прямо с порога бросил Какёин. Его голос не дрожал, но в нём звенела сталь, закалённая бессонной ночью. Джотаро замер. Его челюсти сжались так сильно, что на скулах заиграли желваки. Рука по привычке, выработанной десятилетиями, дёрнулась вверх, к козырьку фуражки, чтобы привычно спрятаться, уйти в тень... но на полпути он остановился. Он медленно опустил руку по швам, разжимая кулаки. Он стоял перед Какёином «безоружным», с открытым, изборождённым усталостью лицом. — Ты видел фото? — глухо, почти шёпотом спросил Куджо. В этом вопросе было всё: и страх, и неизбежность. — Видел. — Какёин сделал шаг вглубь кухни, не снимая пальто. — Я видел человека, который умел улыбаться. Видел женщину, которая когда-то была твоим миром. Ты был счастлив с ней, Джотаро. По-настоящему. Так зачем ты врал мне в глаза, что она «чужая»? Что Джолин тебе не родная? Ты действительно считал меня настолько мелочным, что я стану ревновать к твоему прошлому? К твоей жизни? — Я не ревности боялся, Нориаки, — Джотаро сделал шаг навстречу, и в его голосе прорезались ноты, которых Какёин никогда не слышал за всё время их дружбы и любви — ноты неприкрытого отчаяния. — Я боялся, что ты поймёшь, какой я на самом деле неудачник. Да, я любил её. Но посмотри, чем это закончилось. Моя любовь принесла ей только страдания, страх и вечное ожидание беды. Я видел, как она вянет, как она превращается в тень самой себя рядом со мной. Он прерывисто вздохнул, глядя куда-то сквозь Какёина. — И когда я встретил тебя снова... когда я понял, что в этом безумном мире у меня есть шанс на что-то настоящее с тобой... я струсил. Я испугался, что эта «чёрная метка» моего прошлого, мой проваленный брак, моё неумение быть нормальным разрушит и нас. Я хотел быть для тебя кем-то другим. Кем-то, у кого нет истории крахов. Чистой страницей, на которой мы напишем наше общее «навсегда». Какёин подошёл вплотную. Обида всё ещё ворочалась внутри холодным, колючим комом, но слова Дайанн и этот надломленный, почти молящий голос Джотаро начали плавить лёд. Нориаки положил свою здоровую ладонь на широкую грудь Куджо, чувствуя, как бешено, наперекор внешнему спокойствию, бьётся его сердце. — Она сказала, что ты боишься потерять то, что делает тебя человеком, — тихо произнёс Нориаки, глядя прямо в глаза Джотаро. — Но человек — это не только чистые победы. Это и ошибки, и бывшие жёны, и шрамы на душе, и дети, о которых нужно заботиться вместе, не пряча их друг от друга. Если ты ещё хоть раз попытаешься «защитить» меня своей ложью... я действительно уйду. И не потому, что разлюблю. А потому, что я не хочу быть сожителем призрака, которого ты сам же и создал. Мне нужен ты — весь, со всеми твоими недостатками. Джотаро медленно, словно боясь, что этот момент — лишь галлюцинация, накрыл руку Какёина своей ладонью. Его пальцы были горячими и всё ещё немного дрожали. — Больше никакой лжи, — прошептал он, склоняя голову так, что его лоб коснулся лба Нориаки. — Клянусь тебе. Я сниму эти доспехи, даже если мне будет казаться, что я умираю без них. В этой звенящей тишине сверху вдруг послышался робкий топот маленьких ножек. Джолин, замерла на середине лестницы. Она смотрела на них — двух взрослых мужчин, которые наконец-то перестали воевать с тенями. — Вы... вы больше не ссоритесь? — совсем тихо, с надеждой спросила она. Джотаро обернулся к ней. И Какёин увидел то, чего ждал всё это время: Куджо улыбнулся. Это была не та дежурная усмешка, которой он отгораживался от мира, а настоящая, слабая, невероятно усталая, но искренняя улыбка человека, который наконец-то вернулся домой. — Нет, малышка. Больше нет. Иди сюда. Джолин вихрем слетела по ступеням и врезалась в них, обхватив обоих за ноги. Джотаро подхватил её на руки, и в этом жесте было столько нежности, что у Какёина защипало в глазах.***
С того дня всё изменилось. Дайанн не исчезла — она стала частью их странной, сложной, но теперь уже честной жизни. Она часто звонила в Морио; иногда её голос звучал в трубке стационарного телефона, и она часами болтала с Джолин о девичьих секретах. Но удивительнее всего было то, что иногда она звонила самому Нориаки. Именно Какёин — со своим терпением и умением слушать — стал тем невидимым мостом, который позволил Джотаро и его бывшей жене наконец-то общаться без взаимных обвинений. Он объяснял Дайанн то, что Джотаро не мог выразить словами, и переводил Джотаро её страхи на понятный ему язык действий. Ложь больше не висела над ними грозовой тучей. Оказалось, что правда, какой бы горькой и тяжёлой она ни была, — это единственная почва, на которой можно построить дом, который не рухнет от первого же удара судьбы. В эти редкие моменты, когда в доме в Морио раздавался телефонный звонок и на том конце провода слышался голос Дайанн, Нориаки чувствовал незримое присутствие своего стенда. В это время Hierophant Green больше не был орудием для боёв или разведки в тылу врага. Его изумрудные нити — тонкие, почти прозрачные и невероятно чувствительные — теперь работали иначе. Какёин словно выпускал их в пространство комнаты, когда Джотаро, слыша голос бывшей жены, снова начинал каменеть и опускать козырек фуражки. Невидимые щупальца Hierophant мягко касались плеч Куджо, напоминая ему о необходимости дышать, не давая его внутренним стенам сомкнуться окончательно. Те же нити тянулись к Джолин, когда та восторженно кричала в трубку, и к самой Дайанн через мили телефонных проводов, создавая ту самую сеть поддержки, в которой никто не чувствовал себя брошенным. Нориаки стал живым узлом этой сети. Его стенд, когда-то рожденный в одиночестве и боли, теперь стал инструментом исцеления. Он не просто переводил слова — он связывал оборванные концы их жизней. И когда вечером, после долгого разговора, Джотаро наконец расслаблял плечи и притягивал Какёина к себе, Нориаки знал: Hierophant Green может убрать свои путы. Потому что теперь между ними была связь куда более прочная, чем любой духовный призыв.Связь, которая не боялась правды.