My house is where you are

NC-17
Завершён
355
1
автор
Фэндом:
Размер:
135 страниц, 52 990 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
355 Нравится 71 Отзывы 138 В сборник

Глава 10. Ты - мой покой

Настройки
      Утренний свет, пробиваясь сквозь узкое оконце, разлился по комнате теплыми, пыльными полосами. Феликс проснулся не сразу — его сознание всплывало из глубин тяжелого, насыщенного сновидениями сна медленно, как будто сквозь толщу теплой воды.       Первым, что он почувствовал, был вес. Тяжелый, твердый, обволакивающий жар вдоль всей спины. И запах. Густой, знакомый, пронизывающий — бергамот, темный шоколад, пот, лес и что-то новое, животное и бесконечно успокаивающее. Запах Хенджина. Запах их ночи.       Память хлынула обратно приливной волной. Стыдливые вспышки: его собственные стоны, власть рук на его бедрах, всепоглощающее ощущение наполненности, ослепительная вспышка наслаждения. Его щеки залились жаром.       Он лежал на боку, прижатый спиной к твердой, горячей груди альфы. Мощная рука Хенджина лежала на его талии, ладонь распласталась на его животе, пальцы слегка впились в кожу даже во сне. Другая рука была пропущена под его шеей, служа подушкой. Дыхание альфы было ровным и глубоким, оно шевелило белые пряди волос на его виске.       Феликс не смел пошевелиться. Он боялся нарушить это хрупкое, невероятное спокойствие. Боялся, что все это окажется сном. Его тело ныло приятной, глубокой усталостью. Между ног было липко и чувствительно, и там ощущалась легкая, тянущая боль — напоминание о том, насколько реальным все было. Но вместе с болью пришло и странное, глубокое чувство… удовлетворения. Целостности. Как будто какая-то часть его души, дремавшая всю жизнь, наконец обрела покой.       Он прикрыл глаза, просто прислушиваясь. К дыханию Хенджина. К далеким утренним звукам просыпающегося поселения — крику петуха, лаю собаки, приглушенным голосам. К бешеному стуку собственного сердца, которое начинало успокаиваться.       Внезапно тело за его спиной напряглось, и дыхание изменило ритм. Хван проснулся. Феликс почувствовал, как ладонь на его животе мягко сжалась, а затем альфа притянул его еще ближе, прижимая все его тело к своему. Губы коснулись его плеча, не поцелуй, а скорее утверждающее прикосновение.       — Утро, — прошептал низкий, хриплый от сна голос прямо у его уха. Голос, от которого по спине побежали знакомые, сладкие мурашки.       Феликс кивнул, не находя слов. Его горло пересохло.       Хенджин, казалось, понял его состояние. Он не торопил, не требовал ответа. Он просто лежал, держа его, и его пальцы начали медленно, лениво водить по коже на его животе, рисуя бессмысленные узоры. Это прикосновение было на удивление нежным, почти созерцательным.       — Как ты себя чувствуешь? — наконец спросил альфа, и в его голосе была непривычная осторожность.       Феликс сглотнул. «Разбито. Наполнено. Испугано. Прекрасно». Все сразу.       — Я… в порядке, — выдавил он, и его собственный голос прозвучал хрипло и непривычно.       Над его плечом раздался тихий, понимающий звук — нечто среднее между смешком и вздохом.       — В первый раз редко бывает «в порядке», — мягко сказал Хенджин. Его губы снова коснулись его кожи, на этот раз в месте соединения шеи и плеча, прямо над одной из легких меток, оставленных прошлой ночью. — Болит?       Феликс снова кивнул, затем, решившись, прошептал: — Немного. Но… не напрягает.       Это была правда. Боль была частью всего этого, частью пережитого, частью изменений в его теле. Она не была чужеродной или пугающей.       Рука Хенджина остановилась на его животе, а затем медленно поползла вниз, ниже, к тому месту, где начиналась лобковая кость. Феликс инстинктивно замер, но альфа не стал двигаться дальше. Он просто положил ладонь ему на низ живота, как будто измеряя тепло, или утверждая что-то.       — Ты принял меня, — произнес Хван, и его голос стал глубже, полным какого-то первобытного удовлетворения. — Всего. И твое тело… оно помнит. Чувствует мое семя внутри.       Слова, такие откровенные, заставили Феликса сгореть от стыда, но также и от странной, тайной гордости. Это был факт. Физический, неоспоримый факт их связи. Его омежья природа отозвалась на это тихим, внутренним трепетом.       Хенджин медленно, с тихим потягиванием, освободил из-под него свою руку и приподнялся. Мускулистая спина альфы, покрытая причудливым узором из царапин и легких следов от ногтей самого Феликса, оказалась прямо перед его глазами. Лунный свет уступил место утреннему солнцу, и теперь каждый рельефный изгиб мышц был виден идеально. Широкие плечи, сужающаяся талия, мощные лопатки, двигавшиеся под гладкой кожей, когда альфа разминал шею, поднимая руки и сводя лопатки. Феликс затаил дыхание, наблюдая, как под кожей перекатываются стальные мускулы, как играют тени в углублениях вдоль позвоночника. Это была сила в ее самой чистой, самой прекрасной форме — не угрожающая, а защищающая. Его сила.       Хенджин повернул голову, поймав его взгляд. В его темных глазах мелькнула искорка тепла и понимания.       — Не вставай, — мягко приказал он. — Отдыхай.       Альфа встал с кровати, и Феликсу на мгновение открылся полный вид на его мощную фигуру — высокую, статную, совершенную в своей мужественной красоте. Хенджин потянулся, и каждый мускул на его теле напрягся, демонстрируя свою мощь, прежде чем расслабиться. Он прошелся босиком по комнате, его движения были плавными и бесшумными, как у большого кота.       Блондин наблюдал, как альфа подошел к дальней стене, к тому месту, где висела большая волчья шкура. Хенджин отодвинул ее в сторону, и за ней оказалась неприметная деревянная дверь, которую блондин раньше никогда не замечал. Альфа толкнул ее, и она беззвучно открылась, пропуская его внутрь. Из-за двери донесся легкий шум льющейся воды и запах влажного камня и трав.       Любопытство боролось в Феликсе с ленью и приятной усталостью. Он лежал, прислушиваясь к неясным звукам из-за двери, чувствуя, как его тело постепенно просыпается, напоминая о каждом прикосновении, каждом движении прошлой ночи. Приятная ломота в мышцах, чувствительность кожи, легкое жжение в самых интимных местах — все это было отметинами, доказательствами того, что случилось на самом деле.       Прошло минут пятнадцать. Вода за стеной перестала шуметь. Затем дверь снова открылась, и в комнату вошел Хенджин. От него исходил легкий пар, а волосы были слегка влажными. Он подошел к кровати и, не говоря ни слова, наклонился.       — Время освежиться, — произнес он своим низким, бархатным голосом.       Сильные руки легко обхватили Феликса, подняв его с постели, как ребенка. Блондин инстинктивно обвил его шею руками, прижимаясь к твердой, влажной груди. Хенджин понес его через комнату к той таинственной двери.       За ней оказалось небольшое помещение, выдолбленное прямо в скальном основании, на котором стоял дом. В центре комнаты находилась большая каменная ванна, высеченная из единой глыбы темного, гладкого камня. Она была наполнена почти до краев горячей, дымящейся водой, от которой поднимался легкий пар, наполняя воздух ароматом сосновой хвои и каких-то горьковатых трав. По стенам были проложены деревянные желоба, по которым, видимо, и подавалась вода.       Хенджин осторожно опустил Феликса в воду. Тот ахнул от контраста температур — горячая жидкость обволокла его уставшее, ноющее тело, словно живое одеяло. Это было невероятно. Он так давно мечтал о настоящей ванне, о возможности просто лежать и расслабляться в горячей воде. В его мире это было обыденностью, здесь — казалось недостижимой роскошью.       Альфа шагнул в ванну следом за ним и устроился сзади, прислонившись спиной к каменному борту. Он притянул Феликса к себе, чтобы тот лежал, откинувшись на его грудь, погруженный в воду по самые плечи. Горячая жидкость мягко обнимала их тела, смывая остатки пота и сухости.       — Расслабься, — прошептал Хенджин прямо ему в ухо, его губы коснулись мочки. — Позволь мне позаботиться о тебе.       Его большие, теплые руки легли на плечи блондина и начали медленно, ритмично массировать напряженные мышцы. Пальцы альфы находили каждый зажим, каждый узел усталости и мягко разминали их, заставляя Феликса стонать от наслаждения. Он закрыл глаза, полностью отдаваясь этим прикосновениям, этой заботе.       Губы Хенджина снова коснулись его кожи — теперь это был мягкий, нежный поцелуй в основание шеи. Потом еще один, чуть ниже. Он целовал его плечи, вдоль линии ключицы, шепча что-то на ухо — тихие, ласковые слова на их древнем языке, которых Феликс не понимал, но смысл которых был ясен по тону. Это были слова восхищения, обладания, нежности. Иногда между поцелуями он слегка прикусывал кожу, оставляя легкие, неболезненные отметины, и Ликс вздрагивал, но не от боли, а от странного, щемящего удовольствия.       — Мой прекрасный, смелый омега, — перешел он на понятный язык, его губы двигались у самого уха Феликса. — Ты даже не представляешь, как я ждал этого. Как боялся спугнуть. А ты... ты сам пришел ко мне. Сам позволил мне войти в твой мир.       Его руки скользили по его телу под водой, лаская и смывая. Они обошли его грудь, живот, бедра, движением одновременно гигиеническим и бесконечно интимным. Каждое прикосновение было медленным, внимательным, будто альфа заново открывал для себя каждую часть его тела, теперь уже в свете дня, в прозрачной воде.       Затем одна из рук спустилась ниже, между его ягодицами, которые все еще покоились между бедер Хенджина. Пальцы коснулись чувствительного, слегка припухшего кольца мышц — того самого места, что было центром бури прошлой ночью. Феликс вздрогнул, но не отпрянул. Прикосновение было осторожным, почти медицинским. Палец, смазанный водой, мягко проник внутрь, не для возбуждения, а для очищения, вымывая остатков их общей страсти. Это было так интимно, так откровенно, что у омеги перехватило дыхание. Стыд смешивался с глубокой, животной благодарностью за эту заботу.       Но постепенно, по мере того как пальцы альфы продолжали свои медленные, ласковые движения по его телу, нежность начала перерастать в нечто иное. Расслабление сменилось легким, щекотливым напряжением. Приятное тепло внизу живота стало более сосредоточенным, более острым. Феликс почувствовал, как его собственное тело начинает откликаться на близость Хенджина, на эти прикосновения, на его запах, который теперь, смешанный с ароматом трав, стал еще более пьянящим.       И он почувствовал нечто под собой. Твердое, теплое, постепенно увеличивающееся. Хенджин тоже возбуждался. Его дыхание стало чуть глубже, а руки на теле Феликса — чуть более жадными и более... заинтересованными.       Феликс замер, не зная, как реагировать. Его собственное желание росло, пугая своей интенсивностью после всего, что они уже сделали. Он приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, возможно, спросить...       И в этот момент дверь в каменную комнату с легким скрипом распахнулась.       На пороге стоял Джисон.       Ликс вскрикнул от неожиданности и чисто рефлекторно попытался прикрыться, сжавшись в воде и покраснев до самых корней волос. Его сердце заколотилось от панического стыда. Джисон! Видел! Все!       Но лицо Хана не выражало ни шока, ни осуждения. На нем играла мягкая, понимающая, даже немного умиленная улыбка. Его шея и часть плеч были усыпаны свежими, темно-красными укусами — явные следы бурной ночи с его собственным альфой. В руке он держал небольшую деревянную чашку, от которой поднимался легкий пар.       — А вот и наши влюбленные, — проговорил он веселым, беззаботным тоном, словно застал их за чашкой чая, а не голыми в ванной. — Доброе утро, солнышко. Как самочувствие?       Не дожидаясь ответа, он подошел прямо к краю ванны, опустился на корточки и поднес чашку к губам Феликса.       — Пей, дорогой. Не морщься. Это отвар полыни и тысячелистника. Горький, но необходимый.       Омега, все еще пунцовый от смущения, растерянно посмотрел на чашку, потом на Джисона, потом на Хенджина за своей спиной. Альфа не сделал ни малейшей попытки прикрыться или как-то отреагировать на вторжение. Он просто сидел, расслабленно обняв Феликса, и на его лице играла легкая, беззлобная усмешка. Казалось, его нисколько не смущала ни их нагота, ни присутствие другого омеги.       — Д-для чего? — с трудом выдавил Ликс.       — Для предотвращения нежелательных последствий, милый, — терпеливо объяснил Джисон, поднося чашку ближе. — После первого раза может быть всякое, особенно у таких... восприимчивых омег, как ты. Лучше перестраховаться. Пей, пока теплый.       Феликс наконец понял. Отвар против беременности. Мысль о такой возможности — о ребенке, о последствиях их страсти — ударила по нему с новой силой, смешавшись со стыдом. Он покорно открыл рот, и Джисон осторожно влил ему горьковатую, терпкую жидкость. Феликс сморщился, едва сдерживая рвотный позыв.       — Молодец, — одобрительно сказал Хан, отставив пустую чашку. Его взгляд скользнул по влажным плечам Феликса, по следам укусов на его шее, и его улыбка стала хитрой, знающей. Он перевел взгляд на Хенджина. — Ну что, альфа? Как тебе наш сладкий, невинный мальчик? Понравилось быть его первым?       Хенджин в ответ лишь тихо, глубоко рассмеялся, и его грудь под спиной Феликса вибрировала от смеха. Он слегка сжал блондина в объятиях.       — Он совершенен, Джисон. Как и все, что ты когда-либо говорил о нем, — его голос был насыщен неподдельным удовлетворением. — И да, быть его первым... это честь, которой я не ожидал.       Джисон подмигнул Феликсу, который чувствовал себя все более и более неловко под этим двойным вниманием.       — А ведь это он первым поцеловал меня, верно, Феликс? — продолжил подшучивать омега, явно наслаждаясь ситуацией. — И он прекрасно усвоил материал, судя по всему.       Хенджин на этот раз беззлобно зарычал — низкое, игривое ворчание, которое скорее звучало как предупреждение, чем угроза.       — Хватит дразнить его, Джисон. Он и так красный, как спелая брусника. И перестань испытывать мое терпение.       — Ой, простите-простите, — Хан притворно смутился, поднимаясь. — Не буду мешать вашим... водным процедурам. Отвар подействует в течение дня. Отдыхайте, милые. А тебе, — он снова обратился к Феликсу, и его взгляд стал мягким, серьезным, — если что-то заболит или будет беспокоить, сразу ко мне. Не стесняйся.       С этими словами он развернулся и вышел, прикрыв за собой дверь, оставив их снова наедине в дымящейся, ароматной воде.       В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь тихим плеском воды. Ликс все еще горел от стыда, но теперь, когда паника от неожиданного вторжения улеглась, он почувствовал... странное облегчение. Джисон знал. И он не осуждал. Наоборот, он заботился. Принес лекарство. Подшучивал, как над старым другом. Это было принятие. Полное и безоговорочное.       Хенджин, почувствовав его напряжение, снова начал медленно гладить его по руке.       — Не обращай внимания, — прошептал он. — У Джисона своеобразное чувство юмора. Но его забота искренняя.       — Я знаю, — тихо ответил Феликс. Он откинул голову назад, на мощное плечо альфы, и закрыл глаза. Стыд понемногу уступал место возвращающемуся расслаблению и... той самой нарастающей потребности, что была прервана. Он почувствовал, как под ним твердая плоть Хенджина снова пульсирует, прижимаясь к его ягодицам.       Альфа, кажется, почувствовал это движение. Его руки на теле Феликса остановились.       — Мы можем остановиться, — тихо сказал он. — Если ты устал. Если больно.       Блондин покачал головой, не открывая глаз. Нет, он не хотел останавливаться. Боль была ничтожной по сравнению с этим жгучим желанием снова ощутить его внутри, снова почувствовать эту всепоглощающую близость.       Очень медленно, давая ему время передумать, он сам начал двигаться. Приподнявшись немного на коленях, он нащупал под водой твердый, горячий член альфы и, закусив губу, начал медленно опускаться на него.       На этот раз было легче. Его тело, хоть и болело, уже помнило этот путь, уже принимало его. Горячая вода сделала скольжение почти безболезненным. Он опускался медленно, чувствуя, как его внутренности с готовностью раздвигаются, принимая альфу обратно. Когда он сел полностью, глубоко вздохнув от ощущения наполненности, Хенджин издал низкий, удовлетворенный стон.       Его руки крепко обхватили бедра Феликса, помогая ему найти медленный, плавный ритм. Вода всплескивала вокруг них, нагретая их телами еще сильнее. На этот раз не было спешки, не было боли первой ночи. Было только медленное, глубокое единение, томное скольжение в горячей воде, под тихое бормотание похвал и нежных слов Хенджина на ухо.       Феликс двигался, откинув голову на плечо альфы, и смотрел, как пар поднимается к каменному потолку. Он чувствовал каждое движение внутри себя, каждое прикосновение рук Хенджина к его коже. Это было иное. Более осознанное. Более... их.       И в этот момент, в тепле воды, в безопасности этих сильных рук, под властью этого спокойного, властного дыхания у своего уха, Феликс понял, что действительно перешел точку невозврата. И что этот новый мир, пусть и страшный, и дикий, теперь навсегда будет пахнуть бергамотом, хвоей, горячим камнем и любовью его альфы.

***

      Дни, последовавшие за той ночью для Феликса слились в единую, золотистую и немного сюрреалистичную полосу. Если раньше его присутствие в стае было условным, а статус — подвешенным между гостем и пленником, то теперь все изменилось. Изменилось молчаливо, но абсолютно.       Он больше не вернулся в гостевой дом. Его немногочисленные вещи — новая одежда, заветный камень для резки, подаренный Хенджином, — чудесным образом оказались в просторной спальне альфы. Никто не спрашивал его мнения. Просто его место было теперь здесь. Рядом. В логове.       И это было именно логово — не просто комната. Пространство, пропитанное насквозь запахом Хенджина, его силой, его историей. Теперь и его, Феликса, запах начал вплетаться в эту ауру, создавая новый, уникальный сплав: бергамот, темный шоколад, клубника и мята. Дышать этим воздухом было все равно что вдыхать саму суть их связи — крепкой, властной и защищающей.       Сам Хенджин… он не стал вдруг мягким или сентиментальным. Он оставался альфой, лидером, чье слово было законом. Но теперь в его отношении к Феликсу появилась некая безоговорочная, почти фонововая уверенность. Он больше не смотрел на него как на хрупкую диковинку, которую нужно оберегать от самого себя. Он смотрел на него как на часть себя. Это проявлялось в мелочах.       За завтраком Хван мог, не отрываясь от беседы с Крисом о патрулях, положить ему в тарелку самый ломоть дичи или кусок сыра с золотистой корочкой. Проходя мимо, где Феликс что-то делал, он мог на секунду остановиться, положить тяжелую ладонь ему на затылок — не погладить, а просто положить, как бы помечая, проверяя присутствие, — и двинуться дальше. По ночам он спал, прижав его к себе так крепко, что поначалу Феликсу было тяжело дышать, но вскоре эта железная хватка стала для него главным гарантом безопасности в мире.       Однако, настоящим откровением стало то, как изменилось отношение к нему остальной стаи. Особенно приближенных Хенджина.       Минхо теперь, встречая Феликса, не ограничивался насмешливым поднятием брови. Он мог одобрительно хмыкнуть, глядя на свежий след от поцелуя на его шее (которых, к неловкости блондина, всегда было в избытке), и бросить что-то вроде: «Ну что, ангел, наш волчара тебя не слишком помял? Держись, привыкнешь». И в его голосе не было прежней легкой издёвки, а было скорее… братское понимание, даже уважение. Как будто факт того, что Феликс разделил ложе с их альфой, автоматически сделал его частью внутреннего круга.       Чанбин, чей взгляд всегда был холоднее зимнего ветра, теперь смотрел на него иначе. Его янтарные глаза, оценивающие и неумолимые, теперь скользили по Феликсу быстрее, а в их глубине читалось не подозрение, а нечто вроде молчаливого одобрения. Однажды, когда Феликс неудачно пытался наточить тот самый обсидиановый нож, Чанбин молча взял у него камень и клинок, несколькими точными движениями доведя лезвие до бритвенной остроты, а затем так же молча вернул. Это был высший знак признания от того, чье уважение нельзя было заслужить словами.       Но больше всех, конечно, изменился Джисон. Между ними исчезли последние остатки формальности. Теперь Хан входил в дом Хенджина без стука, мог разбудить Феликса среди дня, чтобы вручить ему очередную порцию горького, но «полезного для восстановления» отвара, и болтал без умолку, делясь самыми интимными подробностями своей жизни с Минхо. Он стал для блондина чем-то вроде старшей сестры — навязчивой, бесцеремонной, но бесконечно любящей и защищающей. И именно Джисон, как оказалось, стал главным источником информации о том, что, собственно, теперь означал его новый статус.       Они сидели в главной комнате дома Хенджина за шитьем — Феликс неумело пытался залатать порванную рубашку альфы, а Джисон виртуозно вышивал сложный узор на новом поясе для Минхо.       — Так, значит, теперь я… его омега? — осторожно спросил Ликс, вдевая нитку в иголку в пятый раз.       Джисон фыркнул: — Солнышко, после того как вся стая слышала, как ты кричал его имя из вашего дома, а потом видели тебя на следующее утро, бредущего от его порога в одной его рубашке до колен и с шеей в укусах, по-моему, даже волчата в норах поняли, чей ты омега. Да, ты его. Окончательно и бесповоротно. Поздравляю, ты занял вакансию самой завидной и самой сложной позиции в стае.       — А что… что это меняет? Кроме очевидного? — уточнил Феликс, чувствуя, как уши наливаются жаром при воспоминании о том самом утре.       — Меняет все и ничего, — философски заметил Джисон, откусывая нитку. — Формально — ты все еще чужак. Но теперь ты чужак, на которого пала милость альфы. Твоя безопасность теперь приравнивается к его чести. Твое оскорбление — оскорбление лично ему. Это щит, но и огромная ответственность. От тебя теперь ждут… соответствия.       — Соответствия чему?       — Его статусу. Ты не просто парень, который печет пироги. Ты омега первого альфы. Твое поведение, твои слова, даже твое настроение будут замечать и интерпретировать. Если ты будешь хмурым — подумают, что альфа в дурном расположении духа или вы поссорились. Если будешь слишком болтлив с кем-то — могут решить, что ты недоволен своим альфой и ищешь утешения на стороне. — Джисон посмотрел на него серьезно. — Не волнуйся, я помогу. И, по правде говоря, — его лицо расплылось в улыбке, — ты уже неплохо справляешься. Ты не лезешь вперед, не пытаешься командовать, как та дура Соён. Ты просто… есть. И в этой твоей тихой силе есть что-то, что заставляет уважать.       Эти слова согрели Феликса изнутри. Он и сам чувствовал изменения. Раньше, проходя по поселению, он ловил на себе взгляды, полные любопытства, подозрения, а иногда и открытой неприязни. Теперь же взгляды были иными: уважительными, почтительными, а иногда даже заискивающими. Женщины улыбались ему при встрече, воины слегка склоняли головы. Даже волчата, которых он однажды попытался угостить ягодами, сначала замерли, обнюхали его, а потом осторожно взяли угощение, явно почувствовав на нем запах своего вожака.       Это была новая, незнакомая сила. И, как и предупреждал Джисон, огромная ответственность.       Особенно ярко это проявилось в инциденте с той самой Соён.       Феликс столкнулся с ней у общего колодца, куда пришел за водой. Он уже собирался вежливо кивнуть и пройти мимо, как она сама преградила ему дорогу. Ее лицо, еще недавно прекрасное, теперь было искажено злобой и завистью.       — Ну что, насладился милостью нашего великого альфы? — прошипела она, и ее голос был полон яда. — Думаешь, раз он взял тебя в свою постель, то ты теперь что-то значишь? Ты всего лишь диковинка, прихоть. Новенькая игрушка, пока не надоест. Он о тебе забудет, как только найдет что-то поинтереснее. Или как только поймет, что от тебя, бесплодного чужеродца, не будет потомства.       Слова ударили точно в самое больное место. Блондин почувствовал, как кровь отливает от лица, а в груди сжимается холодный ком. Он открыл рот, чтобы что-то ответить, защититься, но слова застряли в горле. Паника и боль лишили его дара речи.       И в этот момент из-за угла ближайшего дома вышел Сынмин. Он не был там секунду назад, но, казалось, появился именно в нужный момент. Его лицо было каменным. Он прошел мимо Феликса, даже не глянув на него, и остановился прямо перед Соён. Его золотые глаза, холодные и неумолимые, впились в нее.       — Повтори, — тихо сказал он. Голос был ровным, но в нем чувствовалась сталь. — Что ты только что сказала Феликсу?       Соён побледнела, но попыталась сохранить надменность: — Я лишь высказываю мнение, которое многие…       — Мнение? — Сынмин перебил ее, и его голос стал еще тише, отчего стало только страшнее. — Твое мнение о решениях Хенджина никого не интересует. А оскорбление его омеги — это оскорбление его самого. И стаи. Ты забыла урок, который он тебе преподал? Видимо, забыла. — Он сделал шаг вперед, и Соён инстинктивно отпрянула. — Я сейчас же доложу альфе о твоих словах. И на этот раз, думаю, он не ограничится отстранением от совета. Убирайся с моих глаз. Пока я не передумал и не решил преподать тебе урок сам.       Соён, вся трясясь от унижения и страха, бросила на Феликса взгляд, полный такой лютой ненависти, что тому стало физически плохо, и почти побежала прочь.       Бета повернулся к Феликсу. Его лицо смягчилось, но в глазах все еще читалась суровая серьезность.       — Не обращай внимания на завистливые змеиные языки, Феликс, — сказал он. Его голос был уже не ледяным, а скорее… наставническим. — Ты под защитой. Но запомни: твоя слабость — его слабость. Не позволяй таким, как она, видеть твой страх. Ты сильнее, чем думаешь. Как минимум потому, что альфа стаи не выбрал бы себе в пару слабого омегу.       И он ушел, оставив омегу одного у колодца с тяжелым глиняным кувшином в руках и бурей в душе. Слова Сынмина эхом отдавались в его ушах: «Твоя слабость — его слабость». Это было не просто утешение. Это был вызов. Призыв быть достойным места рядом с Хенджином не только в постели, но и в жизни стаи.       А когда Феликс вернулся домой, расстроенный и подавленный, Хван сразу почуял неладное. Он был за столом, изучая карты, но поднял голову, едва блондин переступил порог.       — Что случилось? — спросил он прямо, отложив перо.       Ликс, не в силах лгать, вкратце пересказал суть разговора с Соён, опустив самые ядовитые ее слова о бесплодности. Глаза Хенджина потемнели, но голос остался спокойным.       — Сынмин уже доложил, — сказал он. — С ней разберутся. Окончательно.       — Не нужно из-за меня… — начал было Феликс, но альфа резко поднял руку, останавливая его.       — Это не из-за тебя. Это из-за порядка. Из-за уважения к моему слову и к тебе, как к моему омеге, — он встал и подошел к нему, положив тяжелые ладони ему на плечи. — Она бросила вызов не тебе. В первую очередь, она бросила вызов мне. И моему решению. Этого я не потерплю.       Он наклонился и прикоснулся лбом ко лбу блондина — жест нежности и одновременно утверждения связи.       — Ты не игрушка, Феликс. И не диковинка. Ты — моя тишина после долгого шума. Мой покой. Мое право, наконец, быть не только альфой, но и человеком. — Он отстранился, и в его глазах горела та самая глубокая, непоколебимая уверенность. — А что касается потомства… — он сделал паузу, и его взгляд стал пристальным, изучающим. — Это будет, если и когда мы оба этого захотим. И ни секундой раньше. И ничьим другим мнением, кроме нашего, это не регулируется. Понял?       Феликс кивнул, чувствуя, как ком в груди понемногу рассасывается, сменяясь теплом. Да, он понял. Понял силу щита, который теперь был над ним. И понял вес ответственности, которая легла на его плечи. Он был его омегой. И это значило, что отныне они — одна сила. Одна слабость. Одна судьба.       Он обнял Хенджина, уткнувшись лицом в его грудь, и просто стоял так, слушая ровный стук его сердца. Это был его якорь. Его шторм. Его дом. И теперь ему предстояло научиться не просто жить в этом доме, а быть его частью. Настоящей, неотъемлемой частью. Это было страшно. Но, впервые за все время, страшно и… правильно.       А где-то на краю сознания, как далекий, почти забытый эхо, еще жила мысль о темном амулете с волком. О мире, где не было альф и омег, бергамота и обещаний навсегда. Но теперь этот образ был туманным и бледным, как старая фотография, выцветшая на солнце. Реальность же была здесь — твердая, горячая, пахнущая лесом и его альфой. И этой реальности он, кажется, был готов принадлежать в данный момент.

***

      Чуть позже, Феликс столкнулся с другим последствием своего нового статуса. Более сложным и менее очевидным.       Хенджин решил провести небольшой совет в своем доме — обсудить планы на летнюю охоту и распределение ресурсов. За большим столом собрались Минхо, Крис, Чанбин, Сынмин и пара старших бет. И, как теперь было принято, Феликс. Он сидел чуть в стороне, у окна, занимаясь своим новым увлечением — пытался по памяти вырезать из мягкой липы фигурку лошадки для одного из волчат. Его присутствие на советах было негласным, но обязательным — «омега альфы должна быть в курсе дел стаи», как мягко, но настойчиво объяснил Джисон.       Феликс слушал вполуха, погруженный в работу с ножом. Споры о квотах на дичь и маршрутах патрулей казались ему далекими и скучными. Он отвлекся, разглядывая, как солнечный луч играет на стружках, и случайно порезал палец. Острая боль, тонкая красная полоска на коже. Он ахнул скорее от неожиданности и сунул палец в рот.       И тут воздух в комнате изменился.       Разговор за столом резко оборвался. Все головы повернулись к нему. Но не потому, что он вскрикнул. Потому что в воздухе, сладкий и металлический, разлился запах крови. Его крови.       И это был не просто запах. Для окружающих его оборотней, с их обостренными чувствами, это был сигнал. Яркий, тревожный, примитивный. Запах крови омеги. Омеги их стаи. А что важнее, омеги их альфы.       Хенджин, сидевший во главе стола, замер. Его пальцы, только что перебирающие карту, сжались, смяв пергамент. Он медленно повернул голову, и его глаза, мгновенно затемневшие, нашли Ликса. В них не было ни укора, ни вопроса. Там была мгновенная, животная реакция на запах уязвимости своего партнера. Его ноздри расширились, вбирая аромат, и по лицу пробежала судорога — борьба между инстинктом и разумом.       Минхо, сидевший ближе всех, рыкнул — низко, предупреждающе, но это был не гнев на блондина. Это был рефлекс. Запах крови омеги в безопасном пространстве логова альфы подсознательно воспринимался как угроза, как сигнал бедствия. Крис резко встал, его стул с грохотом отъехал назад. Его взгляд метнулся от Феликса к двери, проверяя, нет ли реальной опасности. Даже невозмутимый Чанбин напрягся, его рука непроизвольно опустилась к рукояти ножа на поясе.       Омега сидел, застыв, с пальцем во рту, чувствуя, как по его спине бегут ледяные мурашки. Он не понимал, что происходит, но атмосфера стала густой, заряженной дикой энергией, которую он никогда раньше не чувствовал. Он видел, как мышцы на плечах Хвана напряглись, как будто он готовился к прыжку.       Прошло, наверное, всего несколько секунд, но они показались вечностью. Потом Хенджин с силой выдохнул и закрыл глаза. Когда он открыл их, звериный блеск поутих, но не исчез полностью.       — Все в порядке, — сказал он, и его голос прозвучал хрипло, с непривычным напряжением. Он говорил не Феликсу, а всем присутствующим. Успокаивая не его, а их. Успокаивая стаю, встревоженную запахом крови омеги. — Просто порез. Никакой угрозы.       Он встал, и его движение было плавным, но каждое слово, каждый жест были теперь подчеркнуто контролируемыми. Он подошел к Феликсу, и его тень накрыла его. Он взял его за запястье — осторожно, но так, что блондин не смог бы вырваться, — и вынул порезанный палец из его рта. Кровь уже почти не сочилась, осталась лишь тонкая красная линия.       Не говоря ни слова, Хенджин поднес его палец к своим губам и провел по порезу языком. Быстро, влажно. Жест был интимным и в то же время утилитарным: очистить, продезинфицировать, но также и… пометить. Перекрыть чужой, тревожный запах своим. Своей слюной, своими феромонами.       Феликс почувствовал, как по его телу разливается жар от стыда и чего-то еще, острого и глубокого. Он видел, как остальные альфы и беты за столом, наблюдая за этим, наконец расслабились. Напряжение ушло из их поз. Минхо фыркнул и откинулся на спинку стула, Крис медленно сел обратно. Инстинктивная тревога была нейтрализована действием их вожака.       — Крис покажет тебе позже, как правильно точить ножи, чтобы не резаться, — сказал Хенджин, отпуская его руку. Его голос снова стал ровным, властным. Он повернулся к столу, давая понять, что инцидент исчерпан. — Продолжим.       Но Ликс уже не мог сосредоточиться. Он сидел, глядя на свой палец, на котором уже не было крови, а только ощущение шершавого, теплого языка. Он понял, что только что стал свидетелем и невольным участником чего-то важного. Он был не просто человеком, порезавшим палец. Он был омегой. И его кровь, его боль, его уязвимость — все это было теперь публичным достоянием, частью сложной, инстинктивной жизни стаи. Его состояние напрямую влияло на состояние сильнейших воинов, на атмосферу в комнате, на бдительность его альфы.       Это было странно. Пугающе. И в то же время… это было принятие на самом глубоком, биологическом уровне. Его тело, его кровь, его запах — все это теперь читалось ими как открытая книга. И Хенджин был его переводчиком и защитником.       Позже, когда совет разошелся, и они остались одни, Феликс спросил, все еще чувствуя смущение: — Я… я всех напугал?       Альфа, стоя у камина, повернулся к нему. Его лицо было спокойным.       — Не напугал. Включил инстинкты. Запах крови омеги, особенно в замкнутом пространстве, — это сильный сигнал. Он говорит: «Беда. Нужна помощь. Защити». Моя стая реагирует на этот сигнал, потому что ты мой. Это хорошо, Феликс. Это значит, что они тебя чувствуют. Что ты часть стаи уже не по моему указу, а вот так, — он постучал пальцем себе в висок, а затем положил ладонь на грудь, над сердцем. — Здесь. И здесь. Просто впредь будь осторожней с острыми предметами при всех. Для моего же спокойствия.       Он подошел и обнял его, прижав к себе. Блондин прислушался к его сердцебиению — ровному, мощному, уже не взволнованному.       — А что… что ты почувствовал? — тихо спросил он.       Хенджин помолчал, подбирая слова.       — Сначала — вспышку. Как удар током. Потом гнев. Не на тебя. На угрозу, которой не было. Потом потребность. Очень острую. Взять тебя, спрятать, вылизать рану, убедиться, что с тобой все в порядке, что никто не может тебя тронуть. — Он вздохнул, и его дыхание сдвинуло прядь белых волос на его виске. — Потом разум вернулся. И стыд, что чуть не сорвался на ровном месте перед своими же воинами. Но и… гордость. Что они тоже отреагировали. Что защищают тебя, даже не задумываясь.       Феликс прижался к нему, вдыхая его запах. Он больше не чувствовал страха или смущения. Было понимание. Глубокое, как сам лес вокруг них. Он был связан с этим человеком, с этой стаей, тысячью невидимых нитей — инстинктивных, физических, эмоциональных. И случайный порез пальца показал ему силу этих уз. Они были прочнее стали и нежнее шелка.
355 Нравится 71 Отзывы 138 В сборник
Отзывы (5)