[ Глава 35 ]
23 января 2026 г., 23:00
Как оказалось, у Соны и Серафолл была... странная семейная динамика. Ичиго предположил, что в обществе, где продолжительность жизни измеряется тысячами лет, этого следовало ожидать. Самой Серафалл было всего шестьсот лет, она прожила достаточно долго, чтобы принять участие в Великой войне Трех и Гражданской войне Подземного мира, но недостаточно долго, чтобы считаться взрослой по дьявольским стандартам. Поэтому он был еще более удивлен, узнав, что Соне было всего семнадцать, по-видимому, дьявол развивался почти так же, как человеческие дети, пока не появился...примерно в возрасте Соны. Примерно около трех тысяч они снова начнут стареть, хотя видимость молодости так и не исчезла.
Серафалл объяснила, что она была самой младшей из четырех Мау, после чего Сона с гордостью заявила, что ее сила настолько велика, что она не сомневалась, что ее сестра станет самой сильной из всех. Серафалл дразняще спросила, видела ли она когда-нибудь, насколько силен Сирзех, и Ичиго тогда узнал о Сирзехе, старшем брате Риаса и лидере четырех Мау.
Он узнал, что главой их семьи была Сона и мать Серафалла, леди Серас Ситири и ее муж лорд Тэлон Ситири, взявший имя своей жены. У них также была stepmother....at одновременно с матерью и father....as оказалось, что Серас тоже женился на сестре Тэлона, леди Сабре Ситри. Ичиго был вынужден осознать, что Королева Соны не просто рассказывала ему историю об отношениях с дьяволом.
По выражению лица Соны, когда Серафалл объясняла это, у него возникло ощущение, что она бы опустила эту часть, но Серафалл проигнорировала тонкие намеки своей сестры, и не такие тонкие намеки, что ее сестре пока не нужно рассказывать ему подробности их семейной динамики. Ичиго, однако, чувствовал, что у Серфолла была цель сказать ему об этом так рано. Теперь, если бы только он мог понять, что это было, он чувствовал бы себя лучше во всем этом.
"Почему ты улыбаешься?" - горячо спросила Сона, заметив его усмешку. Она потянулась, чтобы зажать сестре рот рукой, хотя старшая девочка удерживала ее на расстоянии двумя пальцами. "Ничего, просто ваши отношения друг с другом такие разные, но все же такие похожие на отношения моих сестер."
"ой?" - спросила Серафалл.
"Вы более открыты, - решил он, - вы оба говорите то, что думаете, мои сестры больше склонны к молчаливому общению."
"И только у одного из нас есть приличия", - прорычала Сона, свирепо глядя на сестру. " Тебе обязательно было рассказывать маме о неловкой брачной ночи с папой и тетей?"
Серафалл усмехнулся. "Это было совершенно необходимо, - последовала пауза, - я думаю." Она не стала защищаться, когда Сона оттолкнула удерживающие ее пальцы девочек. "Ну что ж, Ичиго, я думаю, что это был хороший обмен для нас, теперь снова твоя очередь, пока мы ждем десерта." Выражение его лица стало немного мрачным. "Я слышала от кого-то очень близкого мне, что важно говорить с другими людьми о своих чувствах, - она закрыла глаза и наполовину зарычала, - хочешь ты этого или нет, поэтому я думаю, что мы должны выяснить причину, по которой ты хотел прийти в первую очередь."
Ичиго откинулся на спинку стула и понял, что выражение его лица стало настороженным просто по привычке, он закрыл глаза, пытаясь привести мысли в порядок, пока мысли и слова крутились у него в голове. "Давление." - сказал он наконец.
Серафалл посмотрела на него с таким полным пониманием, что, когда она положила свою руку на его, он не вздрогнул, Сона тоже не сказала ни слова. "Давление." - повторил он, мягко отдергивая руку. "Это было похоже на медленное нарастание, я должен был защитить свой город от монстров, мне нужно было спасти своего друга от казни, я должен был пойти спасти своего друга, которого похитили, я был единственным, кто мог остановить Айзена, я должен был отдать часть себя, если я хотел спасти всех." он сделал паузу, чтобы сделать глоток: "Вы могли бы подумать, что, когда вся эта ответственность уйдет с меня...я буду удовлетворен, что я буду благодарен за то, что живу нормальной жизнью. Черт возьми, я иногда так думал, желая, чтобы на моих плечах не лежало так много обязанностей." Его пальцы прочертили линию на скатерти: "Но я не осознавал, насколько тесно переплетены власть и ответственность." Серафалл кивнула, выражение ее лица было наполнено усталым пониманием того, кто нес еще больший вес, чем он.
"Я не думаю, что ты когда-либо оставлял эту ответственность." Сона сказала в тишине: "За то время, что я тебя знаю, действия, которые ты предпринимал, чтобы защитить и защитить окружающих, были частью того, что привлекло меня к тебе в первую очередь." В ее словах была серьезность, которая смыла все мысли о смущении от ее слов. "Ты сражался с магом...Конечно, второстепенным, но наделенным силой. Ты убил, - она сделала ударение на этом слове, - убил падшего ангела, чтобы защитить мальчика, который тебе даже не нравился. Ты никогда не снимал с себя эту ответственность, тебе просто не хватало сил, я думаю, что это могло быть частью того, что ты чувствовал."
Было ли это? Ичиго не знал, но об этом стоило подумать. "Возможно, хотя я бы сказал, что обрел здесь перспективу", - его губы дрогнули, - " Возможно, небольшое количество зрелости?"
"Если бы ты это сделал, ты просто потерял самообладание, произнеся эти слова." Серафалл пожурила ее, хотя шутливое выражение ее лица исчезло. "Итак, вы хотите сказать, что вы человек, которому нужна ответственность?"
Ичиго пожал плечами. "После всего, что я пережил...Я думаю, что это часть меня. Это была одна из причин, по которой у меня действительно нет проблем с тем, чтобы быть пэром или подчиняться командам других. Я понимаю, что люди используют меня, меня легко предсказать, мои мотивы ясны, на самом деле у меня нет никаких целей, кроме тех, которые я вижу, тех, которые находятся в пределах моей досягаемости. Если бы я не обрел свои силы, когда я это сделал, все было бы по-другому, но теперь сила-часть того, кто я есть, ответственность определяет меня". Он посмотрел на Сону. "И вы с Риас вернули мне его, я никогда этого не забуду, я всегда буду благодарен за это, что бы ни случилось."
Сона выглядела немного ошеломленной его словами, тронутой, и в ее глазах было выражение. Голод, который он не считал плохим или опасным. Оно исчезло, когда она восстановила контроль над собой. "Не за что, единственное, о чем я прошу тебя, - это защитить свое звание пэра и свою школу."
"Что-то, что он сделал бы в любом случае." - сказала Серафалл.
"Спасибо и тебе, Леви-тан", - Он слегка склонил голову, - " Мне нужно было обдумать это and...it было катарсисом, что кто-то, кто понимает, слушает. Даже если твоя работа, как я понимаю, превосходит мою."
"Вот почему судьба заставила меня начать с силы", - усмехнулась Серафалл, хотя это было немного натянуто, - "Хотя, признаюсь, я немного скрывала свою силу, когда была моложе, но судьба сказала: "Нет, у тебя будет работа, и ты ее сделаешь", так что я научилась."
Ичиго не дал себе времени подумать, было ли то, что он делал, неприличным на первом свидании, он просто знал, что ему нужно что-то сделать. Он протянул руку и взял ее за руку, и, казалось, Соне пришла в голову та же мысль, в то же время, когда она взяла другую руку сестры. Мау, которая могла стереть Японию с лица земли, на мгновение посмотрела на них своими глазами, как ребенок, ищущий утешения. Это был момент уязвимости, который, возможно, был самым трудным, что она могла сделать. Это исчезло, когда она закрыла глаза, но сжала их руки и, несмотря на странные взгляды, которые они получили. "Ни-сан." - прошептала Сона, прислонившись к сестре. Та самая сестра, которая купила ей дар расти в мире своей кровью, потом и усилиями. Ичиго отпустил ее, мягко отодвинувшись, чтобы дать сестрам минуту.
Рука Серафалла оцарапала его, схватив его, не резко, но сильно. "Ты часть этого момента, - беззвучно произнесла она одними губами, - ты не чужой."
Его сбивало с толку, как она могла так говорить, как мало времени они провели друг с другом, и все же ему казалось правильным знать, что она считает его частью этого...чем бы ни был для нее этот момент. Что напрашивалось на вопрос: что для него значил этот момент?
* * *
На обратном пути машина ехала медленнее, хотя Серафалл упомянула, что не вернется в дом, так как взяла все свободное от своих обязанностей время на это свидание. На обратном пути они вели себя тихо, все на заднем сиденье. Ичиго оказался посередине двух сестер, и они встали по обе стороны от него, и обе прислонились к нему. Он задавался вопросом, был ли он ужасным человеком прямо сейчас, когда возбуждение пробежало по его телу от прикосновения и близости двух прекрасных женщин.
Со своей стороны, он оставался молчаливым и неподвижным, идя на компромисс со своими человеческими инстинктами, не предпринимая никаких действий сам. Он решил, что если это и есть то, на что похожи свидания, то это не так уж плохо или так сложно, как, казалось, представляли себе другие мальчики его возраста.
Прямо сейчас он закрыл глаза и позволил своему духовному чувству ощутить рим, вокруг этой движущейся машины, районы, по которым они проезжали, и ничего не нашли на самом деле, ни пустоты, ни плюсов, это заставило его задуматься, насколько особенным был город Каракура? Почему их было так много в его родном городе, но абсолютно ничего в этом месте?
Он нахмурился и сосредоточился на себе, погружаясь в себя, переходя в свой внутренний мир. Он остановился на Ладье, которая была Соной, стоящей на поверхности воды, как на твердой земле. Она колыхалась под ним, чистая и сладкая, как будто исходила из горного источника. Он подождал там мгновение, прежде чем появился Зангецу, поднимающийся из воды, как монстр из фильма ужасов. Ичиго отметил, что старик держал руку на золотой цепочке, движение, казалось бы, неосознанное со стороны его Занпакуто. "Ты еще не знаешь, что это значит?"
"Это..." он покачал головой, "Если бы я был настоящим Священным Механизмом, я бы знал наверняка, но это то, что мне навязали, это изменило меня, и я не знаю, как это было сделано или кем."
"Что ты знаешь?"
"Цепь означает цепь судьбы, которая есть у всех, но она находится не в том месте, и она петлей возвращается ко мне."
"Зацикливание судьбы?" - спросил Ичиго.
"Или судьба без смысла, или судьба больше не имеет смысла." Снова появилось то встревоженное выражение, которое промелькнуло на лице его Занпакуто. "Меня беспокоит, что у меня нет ответов, что это было сделано с нами, сделано с твоей душой."
"Ты и я оба, - ответил Ичиго, глядя на золотую цепочку, - может ли это означать, что нет судьбы?"
Зангецу ответил не сразу, он перевел взгляд с цепи на него и обратно. "В тебе течет кровь Бога Куинси." Он сказал или выпалил.
"Что?" - сказал Ичиго, чувствуя себя почти как хлыст от этого внезапного заявления.
Зангецу, со своей стороны, поднес руку ко рту, нежно коснувшись своих губ. "Я один не весь твой Занпакуто."
"ЧТО?" - крикнул Ичиго.
Глаза старика стали дикими, когда он посмотрел вверх и вокруг, как будто ожидая чего-то. "Я могу говорить, как?" Он посмотрел на Ичиго. "Мне нужно немного времени, я прошу тебя довериться мне", - он снова посмотрел на золотую цепь, - " Я должен...подумать о том, что только что произошло." старик не дал ему возможности ответить, он просто погрузился в воду и исчез.
Ичиго уставился на воду, в которой исчез старик, с открытым ртом и очень, очень смущенный.