Вечер
28 октября 2025 г., 19:03
Вечер 30 октября выдался прохладным, но приятным.
Лампочки над улицей мерцали оранжевым и фиолетовым, а витрины магазинов пестрели тыквами, свечами и искусственными паутинами.
Генри втянул носом воздух — пахло корицей, горячими напитками и чем-то детским, беззаботным.
Он поправил шарф и толкнул стеклянную дверь магазина, над которой висела табличка «Всё для Хэллуина!»
Внутри стоял уютный беспорядок: полки ломились от гирлянд, фонарей, фигурок ведьм и скелетов. Из старого радиоприёмника тихо играла жутковатая мелодия.
— Добрый вечер! — отозвалась продавщица, одетая в костюм летучей мыши.
— Здравствуйте, — ответил Генри и огляделся. — Мне бы что-нибудь… праздничное.
Он не знал точно, чего хочет. Может, пару декоративных свечей. Или тыкву, чтобы вырезать вечером.
Пальцы сами тянулись к полке с блестящей упаковкой конфет, но взгляд зацепился за полку с масками — от комичных до пугающе реалистичных.
Генри усмехнулся.
— Слишком серьёзно… — пробормотал он, — я ведь не собираюсь никого пугать.
Он остановился у витрины с гирляндами из маленьких фонариков-призраков. Они мягко светились белым и жёлтым, будто приглашая его взять одну.
В этот момент из-за соседнего стеллажа выглянул знакомый профиль — Форд, с корзинкой в руке, в которой уже лежали свечи, два фонаря и какой-то набор для выпечки.
— Ты тоже сюда? — спросил он с приподнятой бровью.
— Ага. Хотел просто купить пару конфет, а теперь не могу выбрать между гирляндой и целым магазином, — вздохнул Генри.
Форд наклонил голову, прищурившись.
— Ты чего такой зажатый? — спросил он, заметив, как Генри натянул ворот свитера почти до подбородка.
— Ничего, — буркнул тот, глядя в сторону. — Просто холодно.
Но Форд видел — дело не в холоде. Генри будто всё время старается стать меньше, спрятаться в ткани, избегая чьих-то взглядов. Даже когда тянется к полке, делает это осторожно, словно не хочет привлекать внимания.
— Знаешь, ты выглядишь так, будто на тебе не свитер, а броня, — усмехнулся Форд, беря упаковку с гирляндой-призраками.
— Может, и броня, — тихо ответил Генри, пряча руки в рукава. — Иногда от людей полезно спрятаться.
Форд молча кивнул.
Он не стал давить, просто положил гирлянду в корзинку и добавил пару тыквенных свечей.
— Ладно, берём всё это и идём. Вечером устроим нормальный праздник.
— В смысле — «устроим»? — Генри недоверчиво поднял бровь.
— Ну, ты же не собирался праздновать один? —
Форд улыбнулся краем губ. — Я принесу чай и фонарь. Ты — конфеты. И никаких свитеров-броней, договорились?
Генри хмыкнул, чуть расслабившись.
— Договорились… но чай — только мой рецепт.Дома пахло корицей и цитрусами. Форд поставил на подоконник фонарь с тёплым светом, а Генри уже возился на кухне, кипятил воду и пересыпал чайные листья.
— Сколько ты там их засыпаешь? — лениво спросил Форд, заглядывая через плечо.
— Столько, сколько надо, — ответил Генри, улыбнувшись краем губ. — Это особый чай. Хеллоуинский.
Через пару минут на столе стоял целый чайник густого янтарного цвета. Генри налил себе кружку, потом вторую, потом третью — увлекся, не замечая, как щеки розовеют от жара и пара.
— Тебя не остановить, — усмехнулся Форд, ставя рядом блюдо с печеньем. — Уже шестая, если я правильно считаю.
— Пятая, — поправил Генри, не глядя. — И вообще… праздник.
Форд приподнял бровь.
— Если потом ночью будешь бегать по квартире с фонариком — не жалуйся.
Генри махнул рукой, устроился с кружкой у окна и смотрел, как за стеклом мелькают огни, костюмы, детские крики и смех. В какой-то момент он поймал своё отражение — спокойное, чуть усталое, но уже не прячется.
— Всё-таки хорошо, — тихо сказал он. — Хоть раз просто посидеть.
Форд усмехнулся.
— Ага. Особенно если ты не убежишь каждые десять минут, как прошлый раз.
Генри закатил глаза, но улыбнулся шире.
— Обещаю, на этот раз — нет. Наверное.
Поздно вечером весь город будто выдохнул. Снаружи еще слышались редкие шаги, смех издалека, но в квартире Форда и Генри было тихо. Только треск пламени в камине и редкое позвякивание чашек.
Генри, укутанный в плед, уже устроился на полу, прислонившись к дивану. Кот Форда свернулся клубком рядом, мурчал, будто подыгрывая огню.
Форд подкинул пару поленьев и, немного прищурившись, сказал:
— Ну что, хочешь услышать легенду, которую рассказывают в Рамбе только в ночь Хеллоуина?
Генри поднял взгляд, всё ещё держа чашку.
— Если ты опять про то, как кто-то перепутал святую воду с чаем, я выгоню тебя на улицу.
Форд усмехнулся.
— Нет. Это не про чай. Это про старый дом на окраине. Там когда-то жил врач, как мы с тобой. Только вот пациенты к нему не приходили — он сам их находил.
Генри поднял бровь.
— Уже интересно. И жутковато.
Форд говорил спокойно, будто между делом, но в голосе была эта особая, низкая интонация, от которой даже кот приподнял голову.
— Однажды он решил вернуть к жизни человека, которого потерял на операционном столе. Но вместо того, чтобы оживить его, он разбудил что-то другое. И теперь, говорят, каждую ночь 31 октября этот человек ходит по улицам Рамбы и ищет… своего врача.
— Звучит как твои пациенты, — пробормотал Генри, закутываясь плотнее. — Только без праздника.
— Возможно, — усмехнулся Форд, — но если в полночь кто-то постучит в дверь три раза — открывать нельзя.
В этот момент где-то за стеной тихо щёлкнуло. Генри замер.
— Это... что было?
Форд поднял голову, прислушался.
Тишина. Только огонь.
— Наверное, трубы, — сказал он спокойно.
— Или не трубы, — шепнул Генри, глядя на дверь.
Потом они оба рассмеялись, но почему-то уже не так громко.
Форд налил ещё чаю, а пламя в камине вспыхнуло чуть выше — будто тоже слушало.