***
— Войдите, — раздался голос Дамблдора. Айрис вошла в кабинет директора. Лира следовала в ее кильватере. — Здравствуй, Айрис. Добрый вечер, Лира, — директор слегка озадачился при виде слизеринки. — Хотя, пожалуй, я не должен удивляться твоему присутствию. — Не должны, — усмехнулась Айрис, садясь на предложенный директором стул. — Итак, я перейду сразу к делу. По словам отца Лиры, известного своей замечательной компанией, Сириус Блэк никогда не был Пожирателем смерти, в отличие от Питера Петтигрю, который вдобавок был еще и Хранителем тайны Фиделиуса, наложенного на дом моих родителей. Дамблдор сперва заметно удивился, затем нахмурился и посмотрел на Лиру: — У тебя есть причины полагать, что отец намеренно ввел тебя в заблуждение? — Увы, сэр. Он неоднократно бахвалился тем, что невинный человек провел тринадцать лет в тюрьме, — помотала головой Лира. — Понятно, — Дамблдор задумчиво погладил бороду. — Возможно, стоит позвать профессора Люпина – они с Сириусом были друзьями, когда учились в Хогвартсе. Подождите здесь, пожалуйста. Когда директор покинул их, девушки переглянулись. — Если Люпин знал Блэка, то, значит, он должен был знать и твоих родителей, верно? — спросила Лира. — Я пришла к такому же выводу. Почему же он не сказал мне об этом? — Он выглядит довольно… потрепанным, — заметила Лира. — Может, он не имел возможности взять тебя под опеку и стыдится этого? — Думаю, разумнее всего будет спросить у него самого, — ответила Айрис. — Надеюсь, он не подвержен стереотипу о межфакультетской вражде, иначе твое присутствие здесь вызовет много вопросов. — Дамблдор, по идее, должен это учесть. Так ведь? — неуверенно спросила Лира. — Надень мою мантию. Просто на всякий пожарный, — предложила Айрис, протянув ей мантию-невидимку. Лира скрылась под мантией и, судя по всему, отошла в угол комнаты. Через несколько минут вернулись профессор Дамблдор и профессор Люпин. — Как много вы ему сообщили, директор? — спросила Айрис. — Я решил, что будет лучше, если ты самостоятельно посвятишь профессора в суть вопроса, — ответил Дамблдор. — Что ж, профессор Люпин, прежде всего я хочу попросить вас отбросить предрассудки и стереотипы о людях. Я понимаю, что они чрезвычайно глубоко укоренились среди волшебников, но мир зачастую сложнее, чем может казаться. — Я знаю, мисс Поттер, — кивнул Люпин. — Смею утверждать, что знаю об этом лучше большинства. — Стало быть, на этом и порешили, — сказала Лира, сбросив с себя мантию. — М-мисс Малфой? — ошарашенно уставился на нее Люпин. — Кажется, вы сказали, что откажетесь от предрассудков, — Лира одарила профессора тяжелым взглядом. — Я… У меня создалось впечатление, что вы с мисс Поттер не ладите. Мягко говоря, не ладите, — осторожно сказал Люпин. — Ну, конечно, не ладим, — взяла слово Айрис. — Представьте себе, как бы отреагировал Люциус, если бы узнал, что мы умнее этой вездесущей доктрины «Мы против Них». Да и наши однокурсники наверняка не оценили бы нашу дружбу. — А… ваши стычки? — спросил Люпин. — За последнюю неделю у меня сложилось впечатление, что мисс Малфой серьезно докучает вам, мисс Поттер. — По-моему, это совершенно уморительно, когда Лира изображает падение в обморок, тем самым «издеваясь» надо мной по поводу произошедшего в Хогвартс-экспрессе, — фыркнула Айрис. — Но, как вы понимаете, надо придерживаться определенного имиджа, поэтому я изображаю свое неудовольствие этим и стараюсь не заржать над тем, как злится Рон. — Что ж… Так о чем вы хотели поговорить? Дамблдор сообщил, что у вас есть новости для меня. — В самом деле, — взяла инициативу Лира. — Директор сказал, что вы дружили с Сириусом Блэком в прошлом. Из того, что я услышала от своего отца, следует вывод, что Сириус никогда не был Пожирателем смерти, а предателем был Питер Петтигрю. Люпин открыл рот от удивления, и пошатнувшись, упал на ближайший стул. — Этого не может быть. Я думал... — сказал он, закрыв лицо руками. — В этом не было никакого смысла. Сириус, которого я знал… но вот Питер… Да, в его случае это возможно. Черт возьми, Сириус, я тебя бросил. — Так что мы будем делать? — спросила Айрис. — Мы найдем его, — ответил Люпин. — Он – анимаг, превращается в большую черную собаку, которую можно принять за грима. — Я видела его! — воскликнула Айрис. — Когда я надула сестру дяди Вернона и ушла из дома, он наблюдал за мной вплоть до того момента, когда я села на Ночной Рыцарь. — Как мы его найдем? — спросила Лира. — И, кроме того, ради чего именно он сбежал из Азкабана, если он не собирается вредить Айрис? — Мы это непременно выясним, — сказал Дамблдор. — Еще один вопрос, профессор Люпин, — вновь взяла слово Айрис. — Раз вы дружили с Сириусом, то вы должны были знать и моего отца. Почему вы ни разу не справились обо мне? Почему никогда не писали? Профессор выглядел очень неловко. — Я... хотел, но у меня... определенные проблемы личного характера. Лира подошла к окну и осмотрела вечерний пейзаж. Взглянув на Луну, она обернулась к Люпину. — Вы – оборотень, — уверенно заключила она. — Как вы узнали? — ошарашенно спросил Люпин. — Вы сейчас выглядите гораздо лучше, чем несколько дней назад, — сказала Лира. — Что как раз совпадает с убывающей Луной. — А еще вы сказали, что очень хорошо понимаете, как сильны предрассудки в волшебном мире, — добавила Айрис. — Кроме того, существует не так много проблем, которые лишили бы вас возможности навестить дочь друга, — отметила Лира. — Ваш боггарт – луна, пусть я и не сразу об этом догадалась, — подчеркнула Айрис. — Это также объясняет, почему вы так… непрезентабельно выглядите, что особенно бросается в глаза, если учесть, что вы – судя по нашим урокам – вполне компетентный профессор, — поставила точку Лира. — Так… вы не возражаете? — спросил Люпин. — Против чего? — хмыкнула Айрис. — Против того, что вы мужчина с «критическими днями»? — Полагаю, его «критические дни» несколько кровавее наших, — фыркнула Лира. — Если только у вас, конечно, нет Волчьего противоядия. Оно ведь у вас есть, не так ли? — Северус варит его для меня каждый месяц, — тихо сказал Люпин. — Хоть на что-то он сгодился, — пробормотала Лира. — Мисс Малфой, — профессорским тоном обратился к ней Дамблдор. — Призываю вас уважительно относиться к своему декану. — На людях я с ним вежлива и почтительна, но вы должны признать, что он олицетворяет многое из того, что не так в нашем мире. — Думаю, на этом можно закончить, — перебила Айрис. — Профессор Люпин, как считаете, я могу как-нибудь к вам заглянуть? — Конечно, я буду очень этому рад, Айрис. Мисс Малфой, предложение относится и к вам.***
Когда несколько дней спустя сбежала крыса Рона, причина побега Сириус из Азкабана стала ясна – все участники этого небольшого заговора сразу поняли, где собака зарыта. На то, чтобы выманить Сириуса, ушло еще несколько недель, но после группового мозгового штурма был разработан план действий. Одним октябрьским вечером можно было наблюдать весьма необычную картину – на опушке Запретного леса Лира Малфой гналась за Айрис Поттер, одетой исключительно в нижнее белье. Лира посыпала заклинаниями убегающую от нее Айрис, не забывая сопровождать это разнообразными оскорблениями. Как и рассчитывали составители плана, из-под лесной сени внезапно выскочил здоровенный черный пес и тут же бросился на Лиру, повалив ту на землю. Айрис сразу же перестала бежать и, обернувшись, увидела, как Лира пыталась показать анимагу, что сдается и больше не будет никого атаковать. Впрочем, ее попытки показались Айрис не слишком убедительными, поэтому она подошла к собаке и, мягко погладив ее по загривку, обратилась к своему крестному: — Ты можешь отпустить ее. Мы все это устроили, чтобы найти тебя. Сириус испуганно взвыл и собирался было дать деру, но прежде чем случилось, Айрис добавила: — Мы знаем, что ты невиновен. Пойдем со мной, надо найти Дамблдора. Айрис подошла к распластавшейся на земле Лире и помогла ей подняться. — Ты в порядке? — Да, ничего серьезного, — сказала Лира и потянулась, разминая мышцы. Сириус радостно гавкнул. — Да-да, мы в курсе, — сухо заметила Айрис. — Финита! — произнесла Лира, направив палочку на свою мантию. Повинуясь заклинанию, прежде зеленая подкладка и воротник ее мантии перекрасились в красный, а эмблема Слизерина переменилась на эмблему Гриффиндора. Лира сняла с себя мантию и дала ее Айрис, а сама закуталась в мантию-невидимку. — Нельзя, чтобы нас видели вместе, — сказала Айрис в ответ на вопросительный взгляд Сириуса. Айрис в сопровождении Сириуса, вновь принявшего облик пса, и Лиры, скрытой мантией-невидимкой, направилась прямиком в кабинет Дамблдора. — Добрый вечер, Айрис, Лира, Сириус, — поприветствовал их директор. Сириус принял человеческий облик. — Вы уверены, что я невиновен? — спросил он слабым голосом. — После твоего побега отец все уши мне прожужжал этим, — сказала Лира. — Мне кто-нибудь объяснит, почему моя крестница и Малфой, похоже, закадычные друзья? — спросил Сириус. — Уж кто бы говорил, — парировала Лира. — Что? — удивленно уставился на нее Сириус. — Блэк на Гриффиндоре? Серьезно? Мы с тобой похожи – ты попросту менее деликатная версия меня. Ну и, справедливости ради, на поколение старше. — Эти вопросы можно обсудить позже, — вмешался Дамблдор. — Сейчас самое главное – добиться твоего оправдания, Сириус. — И чтобы ты не слишком-то обольщался, — поморщившись, сказала Айрис, — Петтигрю сбежал еще несколько недель назад.