‧⁺˚*・༓☾~глава 17~☽༓・*˚⁺
30 декабря 2025 г., 00:04
После отъезда, Вару по дороге выбросил желудь на дорогу, как и просила его Клео и сорвал для её цветов, что она просила.
Вернувшись домой, после поездки в соседную деревню, Вару взял из телеги все вещи, что он купил для Клео и её бабушки и зайдя в дом, начал звать женщин, что были у него дома.
В— Клео, милая, я вернулся и привез вам то, что ты просила.
Девушка выглянула из кухни, посмотрев на приезжего хозяина дома.
К— я очень рада вас видеть. Не могли бы вы отнести их в мою комнату?
В— конечно. И ещё..
Он достал красивый красный цветок, что по краям лепестков был окантовал розоватым цветом.
В— как вы и просили, я привез вам этот цветок.
Девушка улыбнулась и приняла цветок, что протянул ей чиновник и вставила его в свои прекрасные синии волосы.
К— благодарю вас, как я могу вас поблагодарить?
В— не стоит, моя милая Клео. Вы не обязаны делать что-то за столь маленькую услугу.
После этих слов Вару вышел на улицу и вернулся с парой тюков одежды для Клео и её бабушки, от чего девушка была явно в недоумении.
К— Вару... Я же просила только чай и сапожки 38 размера.. Зачем же вы купили столько?
В— не уж то вы думали, что я не позабочусь о вас и куплю только то, что вы попросили? Нет, голубушка, мне очень важно, чтобы вы чувствовали себя здесь очень хорошо, всё-таки вы мои гостьи и я обязан сделать ваше времяпрепровождение здесь просто замечательным.
Девушка впала в полный ступор, не понимая, чем могла заслужить такое внимание к себе. Чиновник воспользовался этим и протащил тюки с одеждой в комнату женщин, оставив там, а после вновь вышел на улицу, где взял и ягоды, что тоже купил на рынке и принёс на кухню.
Ф— милок, ты решил весь рынок для нас скупить? Куда ж так много то? Испортятся же!
В— не волнуйтесь, бабушка, не испортятся. Моя мама научила меня одному замечательному рецепту, который позволяет хранить ягоды дольше...
Ф— варенье решил сделать получается? Похвально, что ты знаешь такие рецепты
К— ой, бабушка, а я помню, как в один год бузины уродилось столько, что мы с тобой тоже делали варенье. Только вот сахар уж слишком дорогой для этого удовольствия...
В— не волнуйтесь, сахара у меня предостаточно, могу ещё пойти купить.
К— не надо ничего покупать! Вы и так потратили достаточно много денег и хотите ещё? Не экономно с вашей стороны.
В— но позвольте, я вполне в состоянии...
К— и слышать ничего не желаю!
Чиновнику ничего не оставалось, как смиренно выдохнуть и принять слова девушки.
Ближе к вечеру троица сделала варенье из ягод, что привез чиновник, а остатки выпили с чаем, что тот тоже привёз.
Как раз вечером к ним в гости зашёл Феликс со своей "женой". Зонтик хоть ему и рассказывал историю своей семьи, но желтоволосый никогда не видел вживую сестру своего любимого, так что немного побаивался её, ведь знал, что она настоящая колдунья и даже не хотел отпускать свою любовь к сестре, чтобы они поговорили, но это пришлось сделать, ведь некрасиво разлучать брата и сестру только по цвету волос.
Уже в комнате, девушка как следует обняла своего брата, ведь была очень рада их встрече, так ещё и без этих дурацких париков.
К— Зонтик, милый, я так скучала! Я так рада, что ты нашёл свою настоящую любовь!
З— а... Я..я тоже очень рад, Клео.. Только ты меня сейчас задушишь...
К— ой, прости пожалуйста!
Девушка отпустила младшего брата и погладила его по голове, как бы извиняясь так перед ним за своё поведение.
К— и так... Ты о чем-то хотел мне сообщить, верно?
З— да.. Понимаешь.. М.. Как бы правильнее это сказать... Наш отец хотел бы увидеть тебя.. Он не держит на тебя зла или чего-то такого, честно. Но он искренне хотел бы увидеть тебя в живую, а не по моим рассказам.
Голубоволосый посмотрел на сестру, ожидая её ответа. В душе ему очень хотелось, чтобы их семья воссоединилась, всё-таки отец искренне любил их мать, вопреки тому, что говорили, что она его приворожила.
К— м.. Тут нужно бы подумать... Я не смогу нормально выйти из дома днём, а вечером уже очень темно и бабушка будет волноваться...
З— тогда давай я с тобой пойду? Уверена что отец будет рад увидеть нас обоих вместе. Просто после свадьбы я с ним так и не виделся...
К— хорошо, тогда давай сходим завтра? Мне и самой бы хотелось увидеть его, если честно.. Не могу даже представить, как он выглядит.
Девушка неловко улыбнулась брату, а тот её обнял, погладив рукой по спине.
З— хорошо, Клеушка, завтра сходим к отцу. Мне тоже нужно навестить его.
Девушка наконец-то пригласила брата присесть на кровать и они стали нормально обсуждать то, как провели свои жизни, ведь во время сна было очень мало времени, чтобы поговорить им вдвоём, а на свадьбе не хотелось привлекать лишнего внимания.
Ближе к ночи Зонтик со своим мужем и ушёл к себе домой. Вся деревня уже погрузилась в сон, как и жители чиновничьего дома.
На утро Вару получил письмо от Ару, что сообщал о том, что к обеду всё будет готово и что Вару может приезжать и забирать все документы, что будут на столе. Бедняга видимо всю ночь не спал, чтобы сделать свою работу, поэтому сам и не поехал.
Позавтракав, Вару вновь собрался и сев в телегу, поехал в деревню Решитино.