***
«Свобода. Громкое, звенящее слово, которое мы превозносим, омывая кровью и слезами, и ценим его эфемерный, ускользающий блеск. Но существует ли она на самом деле, или это лишь утопический мираж, который рассеивается при первом же столкновении с реальностью? Все убеждены, что свобода — это абсолютное благо, венец бытия. Но стоит представить каждого человека свободным до конца — и перед глазами встаёт не светлое будущее, а пожирающий хаос. Свобода без противовеса долга и самоограничения рождает только анархию — диктатуру собственного эго, ведущую к самоуничтожению и распаду любой системы».***
Огромные, продуваемые всеми ветрами равнины, сумрачные вековые леса, раскаленные пустыни и молчаливые горные пики — этот мир был слишком велик, чтобы принадлежать кому-то одному. Он был исконным домом для вольных кочевников, чьи шатры появлялись и исчезали, словно миражи, и для бесконечных торговых караванов, связывавших разрозненные земли тонкими нитями торговли. Технический прогресс не стоял на месте: в крупных селениях уже гудели механизмы, а чакра и законы физики приводили в движение сложные устройства. Но здесь, на бескрайних трактах, старое, проверенное веками, всегда оставалось в почёте благодаря своей стабильности и надёжности. Механизм может сломаться, батарея — разрядиться, но живая плоть, ведомая инстинктом и твёрдой рукой, пройдёт там, где встанет любая машина. Вереница была огромной. Десятки тяжеловозов и выносливых, упрямых мулов, запряжённых в добротные крытые телеги, шли строгим, почти военным порядком. Копыта мерно взбивали пыль на широкой дороге, утоптанной поколениями и прорезавшей зелёный ландшафт длинной белой полосой. Эта колея, выбитая в жёсткой траве миллионами ног и колёс свидетельствовала: жизнь здесь не замирала ни на миг. Телеги скрипели и покачивались под весом богатой поклажи, скрывая под брезентом настоящее сокровище торгового мира. Здесь было всё. Из-под плотных пологов выглядывали пухлые тюки с дорогим хлопком и рулоны драгоценного шёлка, переливающегося на солнце всеми оттенками — от глубокого индиго до кроваво-красного. Ветер, играя краями ткани, доносил дразнящие ароматы: караван вёз пряности. Острый, будоражащий запах перца смешивался со сладковатым, дурманящим ароматом корицы и шафрана, спрятанных в пузатые холщовые мешки. Соседние повозки несли более грубую, но не менее ценную поклажу. Там громоздились ящики с лакированной посудой, вручную расписанной мастерами дальних провинций, и плетёные корзины, полные редких лекарственных трав и кореньев, собранных в предгорьях. Где-то в глубине обоза глухо позвякивала сталь — слитки металла и готовые инструменты, ждущие своих покупателей. Это было пёстрое, шумное, пахучее шествие материального мира, медленно, но неумолимо ползущее сквозь дикое пространство. Эти караваны напоминали суверенные кочевые государства, живущие по своим неписаным, но железным законам. Здесь не было места случайности: каждый обозный, каждый возница знал своё место в сложной иерархии пути. Колонна двигалась с выверенной скоростью — достаточно быстрой, чтобы не терять драгоценное время, и достаточно щадящей, чтобы не загонять тягловых животных. Это был единый, дышащий в унисон организм, где скрип колёс и топот копыт сливались в монотонный ритм дорожной жизни. Однако даже в этот строгий механизм порой вливалась стихия яркого, неудержимого хаоса — бродячие музыканты. Торговцы, люди прагматичные, никогда не гнали этих вестников праздника. Напротив, их появление воспринималось как благословение, разгоняющее дорожную скуку. Когда к колонне прибивались артисты, воздух над трактом начинал вибрировать от веселья. Протяжный плач фуэ сплетался с ритмичным, утробным боем барабанов и звонким перебором сямисэн. Пыльная дорога превращалась в сцену: танцовщицы в пёстрых лоскутных юбках кружились прямо на ходу, их подолы взлетали яркими куполами, а звон монист на запястьях спорил с цокотом копыт. Мужчины пели грубые, но душевные походные песни, от которых кровь бежала быстрее. А по вечерам, у костров, седые сказители, понизив голос до таинственного шёпота, пересказывали древние баллады о героях и чудовищах, заставляя слушателей то замирать от восторга, то взрываться хохотом. Взамен за эту искру жизни, за возможность забыть о тяготах пути, торговцы давали им еду, место в повозках и — что важнее всего — место под надёжным щитом своей охраны. Этот караван не был исключением, но его щит был выкован из особо прочной стали. По обе стороны от вереницы повозок, создавая незримый периметр безопасности, шли не безызвестные наёмники, а профессионалы. На их лобных протекторах, ловящих солнечные блики, гордо красовался символ свёрнутого листа — знак принадлежности к элите деревни Скрытого Листа, Конохе. Их было пятеро, и они разительно отличались от пёстрой толпы торговцев и артистов. Пока вокруг царило веселье, эти пятеро сохраняли ледяное спокойствие и сосредоточенность. Мужчины двигались в рассыпном строю, образуя защитный «конверт» вдоль потока повозок. Двое шли в авангарде, метрах в двадцати впереди ведущей повозки. Их взгляды непрерывно прочёсывали горизонт, кромку леса и малейшие неровности рельефа, выискивая засады или ловушки. Они не смотрели под ноги — их тела двигались на автомате, пока разум прощупывал сектор впереди. Ещё двое замыкали колонну, прикрывая тыл. Они часто оборачивались, проверяя, нет ли хвоста, и следили, чтобы никто не отстал. Они шли пружинисто, готовые в любую долю секунды сорваться в боевой рывок. Пятый — судя по всему, командир звена — двигался вдоль бортов телег. Его внимание, холодное и цепкое, не пропускало ничего: ни шелеста травы на обочине, ни случайного взгляда прохожего. Он контролировал не только внешнюю угрозу, но и внутреннюю дисциплину. Руки шиноби расслабленно покоились рядом с подсумками, но каждый в караване чувствовал: стоит ветке хрустнуть чуть громче обычного — и эти руки мгновенно извлекут кунаи или сложат печати. Они были тенями, скользящими при свете дня, безмолвными стражами, чьё присутствие превращало торговый обоз в неприступную крепость.***
— Опять эти завывания! Это какая по счёту труппа прибилась к нам за последние четыре дня? Пятая? У меня от этой бесконечной какофонии уже в ушах звенит, я собственных мыслей не слышу! Тучный мужчина с лицом, покрасневшим от жары и раздражения, тяжело шагал рядом с одной из повозок. Одежда выдавала в нём зажиточного, но практичного торговца: добротное кимоно из плотного тёмно-синего хлопка перехватывал широкий шёлковый оби, с трудом удерживавший внушительное брюшко. Поверх было накинуто хаори с неброским гербом неизвестного торгового дома на спине. Крепкие плетёные варадзи поскрипывали поверх таби при каждом шаге. Он недовольно косился на свой груз: крытую повозку невзрачного серого цвета с туго натянутым на дуги брезентовым пологом. Эту тяжёлую конструкцию тянули два флегматичных мула, мерно кивающих головами в такт шагам. Из-под заднего клапана повозки выглядывали плотные, аккуратно уложенные рулоны грубой льняной ткани — товара неброского, но всегда востребованного. — Согласен, в голове и правда туман... — отозвался его спутник, шедший по другую сторону от упряжки и сжимавший в руке металлическую флягу. Это был худощавый черноволосый мужчина, одетый в схожем стиле, но с заметной небрежностью: ворот его кимоно был слегка распахнут, открывая загорелую шею. Его волосы были стянуты в тугой высокий хвост на затылке, подчёркивая острые скулы. Он запрокинул голову и сделал жадный, долгий глоток. Кадык дёрнулся несколько раз. Оторвавшись от горлышка, он вытер губы рукавом и поднял расфокусированный взгляд к бескрайнему небу. — Но знаешь, друг мой... Иногда не слышать свои мысли — это не так уж и плохо. Иногда это даже спасение... — мужчина глубоко, с хрипом вздохнул, словно выпуская наружу накопившуюся тяжесть. — Хотя, признаться честно, я уже и сам не особо понимаю, от чего именно путается моё сознание: от воплей этих неугомонных артистов или от этой прекрасной, чертовски крепкой настойки. — Поделишься? — буркнул тучный спутник, с нескрываемой завистью глядя на флягу. — Да, конечно, — отозвался черноволосый, протягивая помятую металлическую ёмкость. Мужчина с огненно-красными волосами, выбивавшимися из-под головной повязки, жадно припал к горлышку. Он сделал внушительный глоток, надеясь смыть дорожную пыль, но тут же поперхнулся. Его широкое, добродушное лицо скривилось в гримасе искреннего отвращения. — Ну и гадость! — выдохнул он, с содроганием возвращая флягу владельцу. — Горькая, как полынь... Тьфу, до сих пор язык вяжет. Лучше уж доброе сакэ под горячее якинику, чем это пойло. Ещё и на травах, небось? Лекарство, а не выпивка. — Ну, каждому своё, — хрипло рассмеялся мужчина с хвостом. Шрамы, пересекавшие его лицо, дёрнулись в улыбке, придавая выражению налёт хищного обаяния. Он невозмутимо закрутил крышку. — Это для ясности ума, а не для удовольствия желудка. — Ещё немного — и дом. Ещё немного — и моя женушка встретит меня на пороге, а на кухне уже будет шкворчать что-то восхитительно жирное и пряное... — мечтательно протянул толстяк, похлопывая себя по животу. — Да уж... — протянул Шикаку, делая ещё один глоток своей горечи. — Моя тоже ждёт. Скорее всего, с претензиями и списком того, что я забыл сделать перед отъездом. Он поднял глаза к небу, наблюдая за ленивым бегом облаков, и в его голосе, несмотря на ворчание, проскользнула неожиданная теплота: — Но, знаешь... Я её всё равно люблю. Без неё, без её криков и вечной суеты, моя жизнь не была бы такой... — он на секунду запнулся, подбирая верное слово, — такой насыщенной. Его красноволосый друг расхохотался, и этот громоподобный смех на мгновение заглушил даже музыку бродячих артистов. — Шикаку, я знаю тебя чуть ли не с пелёнок, — сквозь смех выдавил он, вытирая выступившие слёзы. — Но никогда бы не подумал, что ты... Тот самый циник, который твердил: «Никаких женщин, слишком много возни, я вечный одиночка», — в итоге влюбишься по уши и станешь верным домашним псом. Темноволосый мужчина не обиделся. Он лишь хитро улыбнулся уголком рта, глядя на дорогу. — Я был глуп, — спокойно признал он, пожимая плечами. — И, к тому же, в тот момент я был совсем... неопытным. В его глазах мелькнул озорной блеск, понятный только взрослым мужчинам. — Я просто не знал, друг мой, как много... ощущений могут подарить женщины, если найти к ним правильный подход. Мужчины переглянулись и рассмеялись. Тема женщин, вечная и неисчерпаемая, явно бодрила их куда лучше, чем горькая настойка или заунывные песни музыкантов. — Что там с нашим «грузом»? — тон Чоузы резко изменился. Улыбка исчезла с его широкого лица. Он понизил голос напоминая: они здесь не ради прогулки. — А-а-а, Чоуза... — Шикаку недовольно цокнул языком, покачивая флягой. — Такую тему прервал. Ты невыносим. Нара лениво повернул голову, но его расслабленность была обманчива. Взгляд скользнул по веренице повозок и безошибочно выцепил нужную — серую, ничем не примечательную телегу, ползущую метрах в пятидесяти позади них. — Всё в порядке, — произнёс он уже другим тоном. — Я проверял обстановку пару часов назад. Внутри с ней ирьёнин, состояние стабильное. Девчонка, на удивление, ведёт себя тихо. Даже пытается общаться с медиком. Чаще всего несёт какую-то детскую околесицу про сны и звуки воды, но главное — она в сознании и не буянит. Шикаку прищурился, и в этот миг хмель словно ветром сдуло. Его тёмные глаза, только что подёрнутые пьяной поволокой, стали острыми и холодными, как лезвия кунаев. — Ещё немного, и миссия будет выполнена, — прошептал он едва слышно, словно пробуя эти слова на вкус. — Да, ещё немного... — Чоуза инстинктивно огляделся по сторонам, проверяя, не подслушивает ли кто-нибудь из бродячих артистов. — Основное сопровождение каравана... они знают о нас? — Они знают, что мы идём в Лист, — кивнул Шикаку. — Но они не знают про «груз» и истинную цель миссии. Я просто попросил место в самой безопасной части колонны и настоял на том, чтобы они не задавали лишних вопросов. Меньше знают — крепче спят. — Понятно, — нахмурился Акимичи. — Значит, в случае реальной заварушки на них не рассчитывать. Они будут защищать товары купцов, а не нашу телегу. — Именно. Шикаку вновь отхлебнул из фляги, но теперь это выглядело как маскировка, а не желание выпить. Его внимание продолжало прочёсывать периметр. — Мы рассчитываем только на себя и двоих из АНБУ. Расклад такой: один из них — «тень». Он идёт в хвосте каравана, скрываясь в лесу. Если угроза придёт с тыла, он заметит первым. Вторая линия обороны — это мы с тобой. Мы — стена. И третья линия — ирьёнин внутри повозки. Шикаку сделал паузу. Его лицо стало жёстким. — Медик вступит в бой только в самом крайнем случае. Если кто-то уже прорвётся внутрь. Его задача — не победить врага, а любой ценой не дать добраться до девочки. — План надёжный, как всегда, — кивнул Чоуза, внимательно выслушав товарища. Он поправил лямку своего дорожного мешка. — Но будем надеяться, Шикаку, что твоя стратегия останется лишь теорией. Не хотелось бы портить такой чудесный день кровью. — Да... Нам нужно проскочить ущелье, — Шикаку кивнул на темнеющую громаду гор впереди. — Дальше будет спуск на равнину, а там уже и земли Огня. На нашей территории каждый куст — союзник. Риски упадут в разы. — До начала ущелья ещё полдня ходу, если не возникнет... заминок, — отозвался Чоуза. Он с хрустом потянулся, разминая затёкшие под весом амуниции плечи. — Паршиво, что световой день сейчас такой короткий. Солнце падает за горизонт быстрее, чем камень в воду. Придётся идти по темноте. — Увы, — Шикаку криво усмехнулся, пытаясь выдавить из себя шутку, чтобы хоть немного разрядить сгущающийся воздух. — Жаль, мы не прихватили с собой парочку Хьюга. С их Бьякуганом мы могли бы хоть кроссворды ночью разгадывать. Шутка вышла плоской, натянутой, но Чоуза, прекрасно чувствуя нервозность друга, выдавил из себя короткий, поддерживающий смешок. Веселье не коснулось их глаз. Оба джонина прекрасно понимали: следующие часы, когда караван войдёт в узкое горло ущелья под покровом ночи, станут решающими. Мир вокруг начал стремительно меняться. Небо на западе из лазурного стало багровым, а затем налилось густой, чернильной синевой. Сумерки опустились на тракт, стирая чёткие границы предметов. Караван, повинуясь безмолвной команде, сбавил ход. Возницы натянули поводья: на каменистой дороге, полной выбоин, спешка в темноте грозила переломанными ногами мулов и рассыпанным товаром. Но останавливаться на ночлег никто не собирался — график был жёстким. Вдоль вереницы повозок, словно светлячки, начали вспыхивать огоньки. Торговцы зажигали промасленные бумажные фонари, подвешивая их к дугам телег. Эти зыбкие, качающиеся пятна жёлтого света выхватывали из темноты лишь куски дороги и крупы животных, оставляя всё, что находилось за пределами обочины, во власти мрака. Атмосфера праздника, царившая днём, улетучилась вместе с солнцем. Звонкие, удалые песни музыкантов смолкли; на их месте остался тихий, монотонный гул. Теперь, под скрип колёс и фырканье животных, люди сбивались в кучки поближе к свету. Голоса стали тише, интимнее. На смену веселым куплетам пришли тягучие рассказы: байки о духах дорог, легенды о забытых сокровищах и шёпот о ёкаях, что подстерегают путников в горной глуши. Однако шиноби Конохи оставались глухи к этой романтике ночного пути. Для них сумерки были не временем для историй, а сигналом к максимальной боеготовности. Они двигались на границе света и тени. Их силуэты были напряжены, чувства обострены до предела. Пока торговцы вглядывались в свет фонарей, шиноби всматривались в черноту леса, ожидая, что темнота вот-вот посмотрит на них в ответ. — Что с «хвостом»? — едва слышно уточнил темноволосый стратег, не поворачивая головы. Его губы почти не двигались. Слова тонули в скрипе колёсной оси. — Передал условный сигнал, — так же тихо отозвался Чоуза. — Идёт следом, держит дистанцию. У него всё чисто. Пройденный участок — без происшествий. — Отлично. Шикаку слегка расслабил плечи, но его взгляд оставался цепким. — План меняется. До конца ущелья к повозке с «грузом» мы с тобой не подходим. Даже не смотрим в её сторону. Он кивнул на богатую, нагруженную тюками телегу, рядом с которой они шли. — Нельзя привлекать внимание к той серой развалюхе сзади. Пусть смтотрят на эту. Отыграем нашу роль. Если кто-то наблюдает из темноты, пусть думает, что главное сокровище каравана находится именно здесь. Мы — яркая мишень, Чоуза. Отвлекающий манёвр. Чоуза кивнул и, тяжело ступая, перешёл на другую сторону «ценной повозки». Его поведение мгновенно изменилось. Из добродушного попутчика он превратился в грозного цербера. Чоуза начал наигранно, с нарочитой тщательностью проверять узлы на брезенте, дёргать канаты и бросать тяжёлые взгляды в темноту у обочины. Всем своим видом он демонстрировал: здесь лежит что-то невероятно дорогое, и за него придётся умереть. Тем временем поток из людей, животных и скрипучих механизмов начал медленно втягиваться в каменное горло ущелья. Скалы здесь подступали к самой дороге, нависая чёрными, зубчатыми громадами и закрывая остатки сумеречного неба. Воздух стал холоднее и резче. Гуляющий между камнями ветер завывал, заглушая тихие разговоры. Эхо от копыт и колёс многократно усиливалось, отражаясь от стен и создавая иллюзию, что караван вдвое больше, чем на самом деле. Это было идеальное место для засады — узкий коридор без возможности манёвра. Первые телеги уже скрылись в глубокой тени ущелья, когда ритм движения внезапно сбился. Сначала послышались тревожные выкрики возниц в авангарде, затем — недовольный храп животных, которых резко осадили. Волна торможения прокатилась по цепочке от головы к хвосту: телеги натыкались друг на друга, мулы упирались копытами в каменистый грунт, дерево жалобно скрипело. Весь огромный, живой организм каравана содрогнулся и замер. Движение полностью прекратилось. В наступившей относительной тишине, нарушаемой лишь тяжёлым дыханием животных и бряцанием сбруи, повисло липкое напряжение. Торговцы встревоженно переглядывались, поднимали фонари повыше, пытаясь разглядеть причину задержки, но впереди была лишь стена тьмы и спины других повозок. Шикаку и Чоуза мгновенно обменялись взглядами. — Грёбаный ты мудак! — истеричный, срывающийся на визг крик прорезал ночную тишину и ударил эхом в каменные стены. — Ты что, ослеп?! Ты что, не видел, куда ты гнал своего вонючего ишака?!! Волна возмущения и любопытства мгновенно всколыхнула сонный караван. Люди с фонарями потянулись к голове колонны, создавая суетливое столпотворение. В самом узком месте, там, где дорога, словно бутылочное горлышко, ныряла в теснину ущелья, царил хаос. Огромная телега, доверху нагруженная мешками с рисом, лежала на боку, напоминая поверженного зверя. Одно из её массивных колёс, окованное железом, продолжало жалобно и бесполезно вращаться в воздухе. Картина произошедшего читалась без слов: махину явно перегрузили. Юркая повозка с ишаком попыталась проскочить сбоку и лишь слегка задела перегруженный бок, но этого хватило: центр тяжести сместился. Ось хрустнула, и телега с грохотом рухнула, намертво перегородив путь всей колонне. Десятки джутовых мешков вывалились на дорогу. Некоторые лопнули от удара, и драгоценный белый рис сыпался в дорожную пыль, смешивался с грязью и камнями. В свете фонарей он ложился причудливыми светлыми пятнами, похожими на снег. Проехать мимо было невозможно — с двух сторон нависали острые скалы. Ситуация была патовой: чтобы освободить проезд, нужно было вручную растащить тяжёлые мешки, поднять телегу, починить ось или оттащить её в сторону — и лишь затем загрузить всё обратно. Десяток крепких мужчин справился бы с этим. Главным врагом теперь была не тяжесть груза, а уходящее время. Пока торговцы ругались, размахивая руками, а зеваки обсуждали убытки, двое шиноби Конохи действовали иначе. Черноволосый стратег и его крупный товарищ не двинулись к месту аварии. Напротив, они отступили на шаг в тень, прижавшись спинами к борту своей повозки, и стали тревожно оглядываться по сторонам, вглядываясь в чернильную тьму, окружавшую светлое пятно аварии. — Всё хорошо, Чоуза... — прошептал Шикаку, и его голос был холоден, как сталь. — Мы не успели зайти в «кишку». Это удача. Он медленно, без резких движений, потянул руку к поясной сумке. Пальцы привычно легли на холодные кольца рукоятей кунаев. — Если бы это случилось внутри ущелья, мы были бы как крысы в бочке. А здесь, на открытом пространстве перед входом, у нас есть манёвр. Мы сможем отбиться в случае чего. Его взгляд метнулся к вершинам скал, нависающих над проходом, выискивая неестественные тени или блеск металла. — Просто будь начеку, — добавил он, не разжимая губ. — Случайности бывают, но я в них не верю. Особенно сейчас. Чоуза лишь коротко кивнул, принимая безмолвную команду, и его массивная фигура стала ещё плотнее — скалой, о которую должно разбиться любое нападение. Вокруг витало ощутимое, вязкое беспокойство. Остальные путники тоже прекратили перешептываться, нервно поглядывая на чёрную стену леса. Стоять вот так, неподвижной мишенью посреди ночной глуши, пусть даже под защитой шиноби, было испытанием не для слабых духом. Лес, днём казавшийся живописным обрамлением пути, теперь дышал холодом и скрытой угрозой. Тем временем в голове колонны хаос сменился быстрой, слаженной работой. Зеваки, осознав, что их собственная безопасность зависит от того, как быстро освободят дорогу, перестали быть пассивными наблюдателями. Торговцы действовали как единый многорукий организм. Никто не нуждался в приказах: одни подхватывали тяжёлые мешки, кряхтя от натуги, другие ловко принимали груз, стоя на платформе телеги. Они укладывали рис не абы как, а с инженерной точностью, выстраивая ровные ряды и тщательно рассчитывая центр тяжести, чтобы капризная повозка вновь не решила лечь на бок при первом же повороте. Белое пятно рассыпанного риса и гора мешков на дороге стремительно таяли, возвращаясь под брезентовый полог. Шикаку, однако, не смотрел на работу. Его взгляд резал темноту вокруг. Он цеплялся за каждый лишний шорох, пытаясь вычленить из шума леса звук чужого дыхания или лязг металла. «О боги, если что-то должно произойти, пусть это произойдёт сейчас,» — эта мысль билась в его голове как птица о прутья клетки. — «Пусть они нападут здесь, на открытом месте, пока мы не зашли в каменный мешок. Дайте мне шанс на манёвр.» Но лес молчал. Ни свиста стрел, ни взрыва печатей. Только тяжёлое дыхание грузчиков и фырканье мулов. Наконец последний мешок с глухим стуком занял своё место. Раздался громкий, облегчённый выкрик возницы, проверившего ось: «Готово!» Шикаку медленно выдохнул, чувствуя, как холодный воздух обжигает лёгкие. Его молитва осталась без ответа. Им предстояло войти в ущелье. Поток начал оживать. Это пробуждение напоминало медленную, тяжёлую судорогу, пробежавшую по телу гигантского зверя. Сначала в голове колонны раздался резкий, хлёсткий звук бича, разрезавший тишину, и громкое: «Нно!». Первая повозка, натужно скрипнув всеми суставами, дёрнулась и покатилась вперёд, её колёса захрустели по гравию. За ней, подчиняясь цепной реакции, пришли в движение следующие. Звук нарастал лавиной: скрип дерева, звон сбруи, глухой топот сотен копыт и монотонный гул вращающихся осей слились в единый ритм дороги. Фонари, висящие на дугах, закачались, отбрасывая длинные, пляшущие тени на обочины. Караван неохотно набирал инерцию и медленно втягивался в чёрную пасть ущелья. Скалы смыкались над головой, отрезая путников от звездного неба. Шикаку сделал шаг вперёд, переступая черту, отделяющую относительную безопасность равнины от неизвестности гор. Сердце Шикаку пропустило удар, когда колёса их собственной повозки, громыхая по камням, пересекли невидимую границу и нырнули под каменные своды. В этот момент, когда тени скал окончательно поглотили их фигуры, он почти физически захотел повернуть время вспять. Его шея затекла от постоянного напряжения, но он не мог заставить себя смотреть вперёд. Взгляд Шикаку, словно привязанный невидимой леской, вновь и вновь возвращался назад — туда, где в пятидесяти метрах позади, среди десятка других телег, мерно покачивался серый, ничем не примечательный брезентовый полог повозки с «грузом». Там, внутри этой хрупкой деревянной коробки, находилась цель всей их миссии: девочка и ирьёнин, отделенные от внешнего мира лишь тонкой тканью. Она казалась сейчас такой уязвимой, такой одинокой в этой ползущей змее каравана. — Идём... — выдохнул он, заставляя себя отвернуться и сделать шаг вглубь каменного мешка. И в эту секунду мир взорвался… Это началось не со звука. Сначала, за долю секунды до катастрофы, Шикаку ощутил чужую, убийственно собранную чакру — и это ощущение обожгло нервы. Это был резкий, злобный выброс, словно кто-то внезапно открыл заслонку раскалённой печи прямо у них за спиной. — Чоуза!.. — только и успел крикнуть Шикаку. Первый взрыв ударил в спину. За ним почти сразу рванули ещё три. Четыре оглушительных взрыва, слившихся в один чудовищный рёв, разорвавший ночную тишину. Вспышки пламени, яростные и ослепительные, расцвели позади, именно там, где ехала серая повозка. Ударная волна тряхнула землю, и скалы отозвались камнепадом. Мгновение оцепенения сменилось первобытным ужасом. Караван, ещё секунду назад бывший организованной структурой, превратился в обезумевшее стадо. — А-а-а! Засада! Бежим! Волна паники была страшнее огня. Люди, ослеплённые страхом, не разбирая дороги, бросились вперёд — в спасительную, как им казалось, темноту ущелья. Это была лавина плоти. Обезумевшие от грохота и запаха гари лошади и мулы рвали сбрую, вставали на дыбы, круша телеги и топча упавших. Шикаку едва устоял на ногах, когда мимо него, снося всё на своём пути, пронеслась неуправляемая повозка с воющим возницей. Кого-то сбили с ног. Раздался хруст костей и отчаянный вопль, который тут же утонул в топоте сотен ног. Толпа, ведомая инстинктом выживания, хлынула в узкое горло перевала. Началась смертельная давка, тех, кто остался у стен прессовало живой массой. Ситуация вышла из-под контроля. Это был не бой — это была мясорубка. — Чёрт! Назад! Крик Шикаку ударил, как хлыст, но даже его командирский голос, привыкший перекрывать шум битвы, сейчас тонул в животном рёве обезумевшей толпы. Его взгляд метался по хаосу с ужасом внезапного осознания. Стратег видел не просто панику — он видел тактический тупик. Их отрезало. Между ними и целью встала живая стена из сотен бегущих людей, лица которых были искажены гримасами страха. Люди, спасая свои жизни, невольно стали сообщниками врага. — Назад! Пробивайся! — заорал он, срывая связки, когда очередное тело врезалось в него, едва не сбив с ног. — Чоуза, к повозке! Шикаку выхватил кунаи. Холодная сталь блеснула в свете пляшущих фонарей зловещим обещанием. Он резко развернулся лицом против течения этого безумного человеческого потока — туда, где в клубах едкого дыма и нарастающего багрового зарева исчезала серая повозка с их драгоценным «грузом». В этот момент исчез человек, который ещё час назад пил настойку и шутил о женщинах. Остался лишь джонин Конохи — холодное орудие воли Деревни. Он поймал взгляд Чоузы, и в этом взгляде была пугающая, ледяная решимость, не допускающая сомнений. — Чоуза! — прорычал он, делая шаг навстречу лавине. — Плевать на гражданских. Сноси с дороги всех, кто мешает.