Pink Чимин

PG-13
Завершён
316
5
автор
Monkey_stories бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
61 страница, 21 637 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
316 Нравится 34 Отзывы 109 В сборник

Часть 2

Настройки
Свет резко погас. В кромешной темноте, пока зал взрывался возмущенными криками и вопросами, чья-то рука схватила Юнги за куртку у пояса и резко втащила его в комнату, словно в стену, из надвигающегося хаоса. Он не успел даже среагировать. Дверь захлопнулась, и прозвучал четкий щелчок замка. На секунду Юнги ослеп после ярких вспышек света в зале. В комнате было темно, лишь уличный фонарь светил в большое окно. Воздух был прохладным, без коктейля запахов вечеринки. Здесь пахло старыми книгами и… слабым, но отчетливым ароматом омеги. Не тревожным, не соблазняющим, а спокойным тихим ароматом дикого шиповника. Юнги оглянулся, его глаза привыкли к полумраку. Перед ним, в инвалидном кресле, сидел молодой человек. Его поза была прямой и уверенной, а во взгляде, устремленном на Юнги, читался живой, проницательный ум. Он не выглядел испуганным или растерянным. Он выглядел, как хозяин положения. Он был блондином. Не выгоревшим на солнце, а осознанно пепельным, и этот серебристый оттенок идеально контрастировал с темными, внимательными глазами. Худенький, почти хрупкий, он казался сделанным из фарфора. Но в этой хрупкости было что то невероятное — в прямой спине, в уверенном взгляде, в спокойной улыбке, тронувшей его губы. Юнги никогда еще не видел таких красивых людей. Эта красота была не кричащей. Она была тихой, глубокой, интеллектуальной. Она заставляла не пялиться, а вглядываться, не восхищаться громко, а затаить дыхание. — Я Пак Чимин, — представился он. Голос у него был тихий, но с металлическим оттенком власти, неожиданным для омеги. Он сделал легкий жест в сторону двери, за которой слышался нарастающий гул. — А тот дурак, который чуть не подрался с тобой, мой брат. Чан Ёнхун. Юнги медленно выпрямил свою помятую рубашку, заправляя её в джинсы. В его глазах не было ни удивления, ни благодарности. Лишь привычная настороженность. — Твой брат, — повторил он, не как вопрос, а как констатацию. Его взгляд скользнул по креслу, но не задержался на нем. Он анализировал обстановку. Комната была кабинетом — книги, монитор, дорогая техника. — Да, — Чимин усмехнулся, и в его улыбке была какая-то грусть, которая лишь подчеркивала его красоту. — Прямолинейный, как бульдозер, и так же тонко чувствует обстановку. Прости за его… излишнюю эмоциональность. Он считает, что должен защищать нашу честь семьи от всего, что не вписывается в его простое мировоззрение. А ты, — Чимин внимательно посмотрел на Юнги, — определенно в него не вписываешься. За дверью послышались крики и торопливые шаги. Кто-то тряс ручку, но замок не поддавался. — Он ищет, — Юнги констатировал факт. — Пусть ищет, — Чимин махнул рукой, словно отмахиваясь от назойливой мухи. — У меня свой ключ. Он не войдет. Мне интереснее другое. Зачем ты пришел на эту дурацкую вечеринку, Юнги? Ты же прекрасно знал, чем это закончится. Юнги на секунду задумался, глядя на полоску света под дверью. — Мне нужно было убедиться, — наконец сказал он тихо. — В чем? — Чимин наклонил голову, его интерес был искренним. — Что ничего не изменилось. Что я все так же не вписываюсь. В его голосе не было жалости к себе. Только холодная, безрадостная правда. Чимин внимательно смотрел на него, и в его глазах что-то менялось — от простого любопытства к чему-то более глубокому. — А ты уверен, что должен вписываться? — мягко спросил он. — Иногда самое сильное положение — быть вне системы. Ее нельзя сломать, если ты внутри. Но если ты снаружи… Он не закончил, его мысль повисла в воздухе. Впервые за весь вечер, да и, пожалуй, за долгое время, Юнги почувствовал не враждебность, а нечто иное. Интерес к нему не как к аномалии, а как к… личности. — Как ты смог отключить электричество в доме? — Вот! — показал Чимин на разбитую настольную лампу, — Я услышал, что начинается потасовка, и просто опрокинул лампу со стола. А снаружи голос Чан Ёнхуна, полный ярости и беспокойства, звал брата, не понимая, что за этой дверью рождается странный союз, который, возможно, перевернет все их устоявшиеся миры. — У тебя много книг, — Юнги неторопливо осматривао комнату. Его взгляд скользнул по тяжелым полкам, уставленным томами в одинаковых переплетах. Не хаотичное нагромождение, а тщательно организованная, почти библиотечная система. Здесь чувствовалась рука того, кто ценит контроль даже в мелочах. Чимин проследил за его взглядом, и его губы дрогнули. — Когда твое физическое пространство ограничено, приходится расширять другие. — Он мягко подъехал к одной из полок, провел пальцами по корешкам. — Миры в книгах не требуют от тебя ничего, кроме воображения. Они не пялятся. Не шепчутся. Не чувствуют дискомфорта. Юнги молча кивнул. Он понимал это лучше, чем кто-либо. Его собственная комната была такой же крепостью, только его защитой была не литература, а тишина. — А ты что читаешь? — вдруг спросил Чимин, поворачиваясь к нему. Его взгляд был живым и заинтересованным, без тени той настороженности, к которой привык Юнги. — Когда тебе нужно спрятаться от всего этого. Вопрос застал Юнги врасплох. Обычно люди спрашивали о его запахе, о его природе, о том, что он чувствует. Никто не спрашивал о книгах. — Физику, — после паузы ответил он. — Теории струн. Мультивселенные. Чимин удивленно поднял бровь, затем рассмеялся. Звук был тихим, но искренним. — Пытаешься найти научное обоснование собственной аномалии? Или ищешь место, где она была бы нормой? Юнги задумался. Возможно, и то, и другое. Он никогда не формулировал это вслух. — Я ищу системы, где правила... другие, — наконец сказал он. — Где-то то, что здесь считается ошибкой, может быть фундаментальным законом. Чимин смотрел на него с нескрываемым интересом. — Значит, ты не просто бежишь. Ты ищешь. — Он отъехал от полки и снова оказался напротив Юнги. — Знаешь, в некоторых древних текстах есть упоминания о существах без запаха. Их считали или проклятыми, или... божественными. За дверью голос Ёнхуна становился все отчаяннее. — Чимин-а! Ты там? Открой! С тобой всё в порядке? Чимин вздохнул, но не ответил. Вместо этого он спросил: — Тебе есть куда уйти с вечеринки, чтобы он тебя не достал? Юнги пожал плечами. — Сейчас он зол как черт. — Чимин на мгновение задумался, затем достал из кармана ключ. — Останься здесь. Я выйду, успокою его и отвлеку. Через полчаса ты сможешь спокойно уйти. Он протянул ключ Юнги. Простой металлический предмет вдруг стал символом неожиданного доверия. Юнги медленно взял ключ. Он был теплым от рук Чимина. — Почему? — спросил он, глядя на блондина. — Почему ты это делаешь? Чимин улыбнулся, и в его глазах вспыхнула та самая сила, что скрывалась за хрупкостью. — Потому что в мире, построенном на ароматах и инстинктах, тот, кто пахнет книгами и тишиной, — редкая ценность. А мой брат, — он кивком указал на дверь, — просто еще не дорос до понимания таких вещей. С этими словами он развернул кресло и подъехал к двери, оставив Юнги наедине с тишиной комнаты, теплом ключа в ладони и новым, странным чувством, которое наконец-то обрело имя. Надежда.

***

Эта ночь стала для Юнги первой, когда тишина внутри него была наполненной. Он лежал в своей комнате, уставившись в потолок, и не сомкнул глаз. Обычная, привычная темнота отступила, уступив место ярким, навязчивым образам. Все его мысли занимал Чимин. Он видел его снова и снова. Серебристые волосы, отбрасывающие мягкие тени при свете настольной лампы. Прямая, гордая линия плеч, не сломленная креслом. Тонкие, выразительные пальцы, лежавшие на подлокотниках. Но больше всего — его глаза. Темные, проницательные, видевшие не аномалию, а человека. Хрупкий омега в инвалидном кресле. Эта хрупкость была обманчивой. За ней скрывалась стальная воля, острый ум и какая-то необъяснимая, притягательная сила. Чимин был таким же исключением из правил, как и он сам. В мире, где ценятся физическая мощь и доминирование, он, будучи омегой и прикованным к креслу, не просто выживал. Он властвовал. По крайней мере, над тем небольшим, но важным пространством, что его окружало. И, похоже, над мыслями Юнги. Юнги перевернулся на бок, сжимая в руке тот самый ключ. Металл уже давно остыл, но в памяти по-прежнему было живо его тепло. Тепло от прикосновения Чимина. Он думал о его словах. «Иногда самое сильное положение — быть вне системы.» Возможно, этот хрупкий блондин был прав. Возможно, их «инаковость» была не проклятием, а оружием. Впервые за долгие годы его тишина не давила на него изнутри. Она была наполнена эхом одного-единственного имени — Пак Чимин. И это эхо было настолько громким, что заглушало все остальное.

***

После занятий в университете он снова пришёл к Чимину. Студенческий городок кипел жизнью, но Юнги почти не замечал этого. Его ноги сами несли его по знакомой дороге к особняку на окраине кампуса. В руке он сжимал ту самую книгу по теории струн, которую читал накануне. Не как предлог, а скорее как доказательство того, что вчерашняя ночь была реальностью. В доме было тихо. Та же самая тишина, что и в его комнате, но здесь она была другой. Не пустотой, а спокойствием. Пахло деревом и бумагой. Он постоял в прихожей секунду, прислушиваясь. Ни музыки, ни голосов, ни грохота шагов его брата. Только тиканье старых часов где-то в глубине. Он уже собрался постучать в дверь кабинета, но она бесшумно отъехала сама. Чимин сидел в своем кресле у окна на солнце. Его светлые волосы казались почти белыми в лучах, а профиль — утончённым и хрупким. Он отложил в сторону планшет и повернулся к Юнги, и в его глазах не было ни капли удивления. — Я знал, что ты заглянешь, — сказал он просто, и уголки его губ тронула легкая улыбка. — Чай? Юнги кивнул, не в силах вымолвить слова. Он вошел в кабинет, и дверь закрылась за ним. Он протянул книгу. — Я дочитал, — произнес он наконец. — Там есть кое-что… о природе вакуума. Он не пустой. В нем рождаются частицы. Чимин принял книгу, его пальцы на мгновение коснулись пальцев Юнги. Легкое прикосновение, а по спине у Юнги снова пробежали мурашки. — Частицы из ничего? — Чимин поднял взгляд, и в его темных глазах заплясали солнечные зайчики. — Похоже на тебя. Настоящая сила рождается не из грубой материи, а из самого спокойного места. Из тишины. Он отъехал к низкому столику, где уже стоял заварочный чайник и две фарфоровые чашки,приготовленные прислугой. Его движения были точными, в них не было и тени беспомощности. Юнги смотрел, как его тонкие руки разливают ароматный чай, и думал, что эта тишина, наполненная присутствием Чимина, — самая громкая и значимая вещь, которую он когда-либо слышал. И он больше не хотел, чтобы она заканчивалась. Они говорили обо всём и ни о чём. О странностях университетских профессоров, о вкусе имбиря в чае, о том, как воробьи за окном устроили драку из-за крошки хлеба. Слова текли легко и бесцельно, не неся никакой скрытой повестки, не пытаясь никого впечатлить или проанализировать. Юнги, обычно такой молчаливый, обнаруживал, что слова сами просятся наружу. Не потому, что он хотел что-то доказать, а просто потому, что ему было что сказать. Ему. И он видел, что Чимин слушает не из вежливости, а потому что ему действительно было интересно. А Чимин, в свою очередь, рассказывал о книгах, которые читал, о смешных историях из детства с братом, и в его рассказах не было ни тени жалости к себе или горечи. Была жизнь, принятая такой, какая она есть, и проживаемая с удивительной мудростью и достоинством. Тишина, что мягко ложилась между их фразами, не была неловкой или тягостной. В этой тишине не нужно было никого изображать, ни под кого подстраиваться. Можно было просто быть самим собой. Им было хорошо в компании друг друга. Солнечный луч медленно перемещался по комнате, от стола к креслу Чимина, касаясь его колен тонким золотым прямоугольником. Юнги наблюдал за этим, сидя на пуфе напротив, и чувствовал странное, почти забытое ощущение покоя. Его собственная внутренняя тишина, обычно такая холодная и одинокая, резонировала с тишиной этого дома, с тишиной Чимина, и рождала гармонию. Он посмотрел на Чимина, который в этот момент отвлекся от разговора и с улыбкой наблюдал за той самой птичьей возней за окном. И Юнги поймал себя на мысли, что он, наверное, впервые за долгие годы... счастлив. Не островом отчуждения, а частью чего-то целого. Частью этого тихого вечера, этой комнаты, этой компании из двух человек, которые нашли друг в друге то, чего не хватало каждому. Никаких громких признаний, никаких страстных объятий. Просто двое не таких, как все, нашедшие в тишине друг друга общий язык, понятный только им двоим. И этого было более чем достаточно. На следующий день Юнги пришёл снова. И через день. И через неделю. Это вошло в ритм, стало такой же неотъемлемой частью его дня, как лекции или тихие вечера в общежитии. Только эта часть была наполнена светом и смыслом. Дорога к дому Чимина превратилась не в вынужденное бегство, а в долгожданное путешествие, и каждый раз его шаги становились все легче и быстрее. Он уже не приходил с пустыми руками. Инстинкт, глубокий и неосознанный, заставлял его искать что-то, что могло бы выразить то, для чего у него не находилось слов. Вот он почти бежал по тропинке, бережно неся коробку заварных пирожных с кофейным кремом — он случайно запомнил, что Чимин в прошлый раз взял именно такое, и его глаза на секунду блеснули тихой радостью. А в другой раз он принес охапку хрупких цветов, морозников-хелеборусов. Их чашечки, темно-бордовые, почти шоколадные, так были похожи на Чимина. Юнги смотрел на них и видел глаза омеги — такие же глубокие, теплые и полные скрытой силы, цветом спелого какао. Он входил в дом, и тишина встречала его как старого друга. Чимин всегда был там, у окна или за столом, и его лицо озарялось той самой улыбкой, которая заставляла Юнги забыть о существовании всего остального мира. — Опять соблазняешь меня на сладости? — шутливо упрекал он, принимая коробку, но его пальцы уже тянулись к заветному пирожному. — Ты принес мне целый сад, — мягко говорил он, принимая цветы, и его шоколадные глаза смягчались, глядя на темные лепестки. Они пили чай, читали вслух, спорили о прочитанном или просто молчали, и в этой тишине теперь цвели цветы и таял во рту сладкий крем. Юнги научился читать малейшие оттенки в голосе Чимина, понимать, когда тот устал, когда чем-то озабочен, когда просто хочет послушать, как Юнги пытается объяснить сложную физическую теорию. Он приносил не просто пирожные и цветы. Он приносил кусочки внешнего мира, пропущенные через призму своего внимания, и отдавал их тому, кто стал для него целым миром. И в ответ получал что-то неизмеримо большее — чувство принадлежности. Принадлежности не к стае, не к иерархии, а к одному-единственному человеку, для которого он перестал быть аномалией и стал просто Юнги. И каждый раз, уходя, он уже знал, что придет снова. Потому что теперь у него было место, куда хотелось возвращаться. И человек, который ждал.

***

Однажды, когда вечерний чай был почти допит, а за окном смеркалось, Чимин отложил свою чашку. Он не смотрел на Юнги, его пальцы нервно перебирали складки плюшевого пледа, лежавшего у него на коленях. Воздух в комнате, обычно такой спокойный, вдруг наполнился легким, почти неслышным напряжением. — Юнги... — его голос прозвучал тише обычного, почти робко. — Я... я хочу кое-что изменить. Юнги, почувствовав смену в его настроении, отложил книгу и внимательно посмотрел на него. Он молча ждал, давая ему время собраться с мыслями. — В своем мире, — Чимин жестом очертил пространство вокруг себя — кабинет, дом, сад за окном. — Здесь все знакомо, предсказуемо и... безопасно. Но иногда эти стены начинают казаться слишком тесными. — Он глубоко вздохнул и наконец поднял на Юнги взгляд. Его шоколадные глаза были полны редкой неуверенности. — Я хочу что-то изменить. Но я не могу сделать это сразу. Это страшно. Поэтому я хочу начать с чего-то малого. Очень малого. Он замолчал, словно проверяя реакцию. Юнги не шевелился, всё его внимание было сосредоточено на Чимине, на каждом его слове, на каждом оттенке его голоса. Это молчание было не давящим, а ободряющим. — Я хочу... — Чимин сглотнул. — Я хочу, чтобы ты прошёлся со мной по университету. Не через задний двор, где никого нет. А по главной аллее. В час, когда все идут на пары. Просьба, такая простая для любого другого человека, для Чимина звучала как исповедь в самом сокровенном страхе. Выйти из убежища. Позволить себя увидеть. Не как призрака из окна кабинета, а как часть того шумного, пахнущего мира, который он так тщательно избегал. Юнги не задал ни одного вопроса. Не спросил «почему» или «зачем». Он видел — для Чимина это был огромный, почти непосильный шаг. И то, что он попросил об этом именно его, было величайшим доверием, которое кто-либо оказывал Юнги за всю его жизнь. Он медленно кивнул. — Хорошо, — сказал он просто, и в его голосе не было ни капли сомнения или жалости. Была лишь твердая, как скала, поддержка. — Когда? — Сначала я хочу сделать причёску, и покрасить волосы как-то очень необычно. Ярко. — Чимин произнес это быстро, словно боясь, что передумает. — Но я не пойду в салон, Юнги. В его голосе слышалась не просто робость, а настоящая, глубокая тревога. Мысль о том, чтобы сидеть в незнакомом месте, полном чужих запахов, пристальных взглядов и громких звуков, была для него невыносимой. Слишком много перемен сразу. Юнги понял. Он понимал без слов. Он видел, как напряглись тонкие плечи Чимина, как его пальцы вцепились в подлокотники кресла. Он кивнул, его лицо оставалось спокойным, но в глазах зажёгся огонёк решимости. — Хорошо, — сказал он. — Никаких салонов. Он не стал предлагать сделать это самому — это было бы профанацией такого важного шага. Вместо этого он ушёл, сказав лишь: «Мне нужно кое с кем связаться». И на следующий день он вернулся не один. В дверях кабинета, робко переминаясь с ноги на ногу, стоял молодой человек. Он был омегой, это было понятно по его мягкому, цветочному аромату, но в его энергии не было и тени застенчивости. На нем были узкие джинсы, потрёпанная футболка с какой-то группой, а через плечо была перекинута объёмная сумка, набитая до отказа. Его волосы были выкрашены в невероятный персиковый цвет, а в ухе поблёскивала серёжка. — Чимина, это Ким Тэхён, — представил Юнги. — Он учится в университете, а вечерами работает в салоне визажистом и парикмахером. Он согласился помочь. Тэхён вспыхнул очаровательной улыбкой, его глаза-полумесяцы почти исчезли. — Привет! Юнги всё объяснил. Не волнуйся, я всё сделаю круто и без лишней суеты. У меня есть всё необходимое. Чимин смотрел на него с широко раскрытыми глазами, затем его взгляд перешёл на Юнги. В его шоколадных глазах читалось изумление, благодарность и облегчение. Он кивнул, давая разрешение. И кабинет на несколько часов превратился в салон красоты. Тэхён оказался не только талантливым, но и тактичным. Он без умолку болтал о музыке, о трендах, о смешных случаях в университете, заполняя пространство лёгким, ненавязчивым шумом, который не давал Чимину нервничать. Он не делал резких движений, всё объяснял и постоянно спрашивал: «Тебе комфортно?», «Не давит?». Юнги сидел в углу и молча наблюдал. Он видел, как постепенно исчезают привычные пепельные пряди, уступая место нежному, но дерзкому розовому цвету. Он видел, как напряжение в плечах Чимина сменялось любопытством, а затем — робкой улыбкой, когда Тэхён поднес к его лицу зеркало. Когда всё было закончено, Чимин смотрел на свое отражение, не в силах вымолвить ни слова. Его серебристые волосы теперь переливались оттенками клубничного зефира и сахарной ваты. Это было ярко. Необычно. И невероятно красиво. — Ну что? — Тэхён сиял от гордости. — Я же сказал, будет круто! Чимин медленно повернулся к Юнги. — Нравится? — его голос был всего лишь шёпотом. Юнги смотрел на него — на это хрупкое, отважное существо с розовыми волосами, сделавшее свой первый, крошечный шаг к свободе. И в его собственной, всегда молчащей душе, что-то громко и отчётливо сказало: «Да». — Да, — просто ответил он вслух. — Очень. Это был не просто новый цвет волос. Это был вызов. И Юнги был счастлив, что может стоять рядом и видеть это. — Pink Чимин! — улыбаясь, произнёс он, любуясь новой причёской омеги. — А теперь немного подведём глазки, — повернул кресло Чимина к себе Техён, и достал пухлую косметичку. — А ты ведь тоже учишься в университете? — спросил Тэхён Чимина, аккуратно упаковывая свои кисточки и краски. — На каких-то специальных условиях? Воздух в комнате на секунду застыл. Прямой, но лишённый злого умысла вопрос Тэхёна застыл в тишине. Юнги внимательно посмотрел на Чимина, готовый в любой момент вмешаться или изменить тему. Но Чимин не смутился. На его лице с новыми розовыми волосами мелькнула лёгкая, понимающая улыбка. Он привык к таким вопросам, просто обычно их задавали не так прямо. — Формально — да, я студент, — ответил он, глядя на Тэхёна. — Факультет истории искусств. Заочно. — Он сделал небольшую паузу, его взгляд скользнул по стеллажам с книгами. — Что касается условий... Да, они специфические. Моя аудитория — вот эта комната. Мои лекции — это записи и онлайн-трансляции. А семинары... — он кивнул в сторону Юнги, — иногда проходят в формате дискуссий за чаем. Он сказал это без тени жалости, скорее с оттенком иронии над ситуацией. — Университет пошел навстречу? — уточнил Тэхён, его любопытство, подогретое профессией художника, было искренним. — Сказать, что они «пошли навстречу» — значит ничего не сказать, — тихо, но внятно произнес Юнги. Он редко вставлял реплики в разговоры о Чимине, но сейчас это вырвалось само собой. — Его отец — декан естественнонаучного факультета и крупный спонсор библиотечного корпуса. Для него создали целую виртуальную образовательную платформу, когда он не смог посещать занятия. Деньги решают многие проблемы, в том числе и проблемы доступности. Чимин взглянул на Юнги с лёгким удивлением, затем мягко кивнул. — Юнги прав. Привилегии есть. Но они не отменяют того, что я сижу в этих четырёх стенах. Деньги могут купить доступ к знаниям, но не могут купить опыт. Опыт быть частью толпы в коридоре, спорить с одногруппниками после пары, засыпать на лекции... — он замолчал, и в его глазах на мгновение мелькнула тень той самой тоски по обычной жизни. Тэхён внимательно слушал, и его обычно беззаботное выражение лица стало серьёзным. — Понятно, — сказал он просто. Затем его лицо снова озарилось улыбкой. — Ну, тогда сегодняшний день — это тоже опыт. Опыт смены имиджа в крутой компании. И, думаю, далеко не последний. Его слова повисли в воздухе, наполненные обещанием чего-то нового. Чимин снова посмотрел на свое отражение в зеркале, на свои розовые волосы. Это был не просто новый цвет. Это был первый шаг к тому, чтобы его «особые условия» перестали быть тюрьмой и стали просто его уникальным путём. И он был бесконечно благодарен, что на этом пути рядом с ним были люди, которые видели в нем не просто инвалида или затворника, а человека. Человека по имени Пак Чимин.
316 Нравится 34 Отзывы 109 В сборник