Ошибка природы

G
Завершён
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 4 858 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

1. Рождение ошибки

Настройки
Холод пропитал всё. Даже стены древнего дома, будто впитав ледяное дыхание клана Годжо, дрожали от шёпота. Воздух был густой, как туман перед бурей, и пах чем-то старым — страхом, властью, неизбежностью. — Гетерохромия… — прошептала одна из женщин, голос дрогнул. Она склонилась над колыбелью, касаясь краем рукава холодного дерева. — Это ненормально для наследницы Годжо. — Значит, без силы, — тихо добавил старейшина, не поднимая глаз. — Ошибка природы. Кто-то шумно выдохнул. Кто-то отступил назад. Взгляды — острые, как лезвия. — Надо сказать Сатору, — прошептал один из служителей. — Не сейчас, — ответил другой, — он не должен видеть это… ещё нет. Шелест ткани, шаги по деревянному полу, приглушённые звуки — словно дом боялся потревожить новорождённую. В центре комнаты — крошечная девочка. Бледная кожа, волосы цвета инея, и два глаза: один — ослепительно-голубой, другой — бездонный, тёмный, чужой. Она не плакала. Просто лежала, глядя вверх — спокойно, слишком спокойно для младенца. Будто понимала: этот мир не ждёт её. Будто уже знала, что её дыхание станет тишиной, от которой будут отворачиваться. Женщина у колыбели сжала ладони, чувствуя, как под пальцами дрожит воздух. — Почему она такая тихая?.. — Потому что знает, — прозвучал ответ из темноты. — Что шум в этом доме не для неё. И где-то вдалеке, за тонкими стенами, впервые запел ветер — не утешая, а предупреждая. Дверь распахнулась, ударившись о стену с глухим звуком, от которого все в комнате вздрогнули. Поток холодного воздуха ворвался внутрь, заставив свечи дрожать. — Где она? — голос прозвучал резко, почти надрывно. Служители переглянулись, кто-то поспешно опустил голову. В дверях стоял Сатору — ещё подросток, высокий, тонкий, с ослепительно-белыми волосами и глазами, от которых взрослые теряли дар речи. Даже сейчас, когда в его взгляде бушевала тревога, он оставался пугающе уверенным. — Где она? — повторил он, уже тише, но голос дрожал. Женщина у колыбели хотела что-то сказать, но слова застряли. Сатору сам шагнул вперёд, почти бегом. Сердце колотилось — быстро, больно. Он опустился на колени и замер. Маленькое лицо. Тонкие ресницы. И — два глаза: небесный и бездонно-тёмный. Секунду он просто смотрел. Потом уголки его губ дрогнули. — Ну и что? — прошептал он. — Какая разница, какие у неё глаза. Она всё равно моя сестрёнка. Он протянул руки, медленно, будто боялся спугнуть что-то хрупкое, и взял ребёнка. Девочка потянулась к нему — к теплу, к свету, к знакомой ауре, будто чувствовала: рядом — не страх. Её крошечные пальцы зацепились за прядь его волос. Сатору рассмеялся — тихо, коротко, но этот звук разрезал тишину, как луч сквозь лёд. Впервые за весь день дом будто вздохнул. — Не слушай их, ладно? — сказал он, прижимая её ближе. — Пусть говорят, что хотят. Я буду рядом. Всегда. Он покачивал её, напевая под нос что-то без слов. А за спиной — взгляды. Одобрения там не было. Только тень. Только холодное понимание, что в этом доме даже любовь Сатору считали слабостью. Но ему было всё равно. Он держал сестру — и впервые не чувствовал одиночества. Старейшины стояли неподвижно, словно статуи, но в их взглядах мелькало то, чего они сами боялись признать — растерянность. Никто не осмелился нарушить тишину, сотканную из шорохов дыхания и треска свечей. Даже холод, вечный хозяин этого дома, будто отступил, уступив место теплу, которое исходило от Сатору. Он стоял посреди комнаты, прижимая сестру к груди. Её дыхание было едва ощутимым, лёгким, как первый снег. Сатору посмотрел ей в глаза — в это невозможное сочетание света и тьмы — и в его взгляде не было ни страха, ни сомнения. — Если весь мир решит, что ты ошибка, — произнёс он, тихо, но так, что каждое слово эхом ударило в стены, — я докажу, что они ошибаются. Я защищу тебя, Рей. Малышка моргнула, будто откликнулась на его слова. Её ладошка сжалась, касаясь ткани его одежды. По комнате пронёсся лёгкий ветер, колыхнув занавеси. Пламя свечей качнулось, выстраиваясь в одну линию. Служители переглянулись — кто-то перекрестился, кто-то опустил взгляд. А дом, казалось, слушал. И где-то глубоко, под его старыми стенами, в сплетении проклятий, силы и судьбы, отозвалось нечто древнее — клятва, простая, но сильнее любого ритуала. Она изменила всё. И никто из присутствующих тогда не понял, что именно в эту секунду история клана Годжо разделилась надвое.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник