Простая жизнь
19 ноября 2025 г., 15:20
Примечания:
Все счастливы, и ничто не болит.
Стив встречает Ванду на станции магнитопоезда.
— Где твой парень? — спрашивает она, отпуская его из крепких объятий.
— Катается на носороге с Сэмом. — Стив подумывает присоединиться когда-нибудь, когда у них закончатся истории для рассказов. Если такой день вообще наступит. — Я сегодня за продуктами, — добавляет он, чуть поворачиваясь, чтобы показать корзину, закреплённую за спиной на месте щита. Его это изменение более чем устраивает.
— Баки позволяет тебе заходить на кухню? — Ванда смотрит слишком уж недоверчиво.
Ну вот, Ванда, он всего один раз спалил пасту, сколько можно.
— Готовить мне запрещено, — честно признаёт Стив. — Но выбирать продукты мне доверяют, спасибо.
Конечно, это ложь. У него в корзине лежит пачка очень подробных списков, написанных рукой Баки, которые он должен предъявлять продавцам. Ванде не обязательно знать об этом.
Рынок гудит пёстрым шумом людей: кто торгуется, кто болтает вперемешку на английском и коса, сверкая белыми улыбками и цветными голографическими экранами, зазывая Стива и Ванду поболтать, ничего не покупать, просто попробовать — вот, разве это не самый сладкий помидор в вашей жизни.
— Лучший козий сыр в Ваканде, — кивает Стив на одну из палаток. — Баки не говори, — добавляет он заговорщицки.
Ванда задерживается у прилавка, усеянного яркими шерстяными пледами.
— По ночам в Дворце холодно? — спрашивает Стив, когда она перебирает толстый тёмно-синий плед.
— Нет, — отвечает Ванда, взглядом скользнув на него, потом снова на плед. — Но вот в Шотландии порой прохладно.
— Уезжаешь?
— Думаю, отпуск мне не помешает. Сколько за этот? — Она указывает на бордово-серый, расшитый золотой геометрией.
Продавщица, статная пожилая женщина, изучает её суровым взглядом.
— Ты та самая женщина, — говорит она. Это не вопрос. Констатация.
Ванда бледнеет, но не отступает.
— Лагос. — Слово падает между ними, как мина. — Моя сестра была в том здании. Она погибла. — Ванда прикусывает губу, но женщина продолжает: — А её жена и дети были на рынке. Выжили. — Она проводит рукой по пледу, который выбрала Ванда. — Кого-то спасают, кого-то оплакивают. — Она поднимает плед и грозно трясёт пальцем в сторону Ванды. — Даже не думай торговаться.
Губы Ванды дрогнули в лёгкой улыбке, и она бережно складывает плед в сумку.
Они добирают всё из списка Стива, и если по пути у них в корзинах появляются несколько глупых безделушек — это, разумеется, было частью первоначального плана.
— Как дела с чёрным ходом? — спрашивает Стив, когда они идут через пастбища к его с Баки дому.
Она бросает на него взгляд, но кивает, и лёгкий румянец на её щеках прелестен.
Они идут по просёлочной дороге к деревне, когда из корзины Стива выкатывается помидор. Ванда ловит его красным лучом, и они слышат удивлённый вздох. Поворачиваясь на звук, видят малыша в длинной красной рубахе, который во все глаза смотрит то на Ванду, то на парящий помидор.
С улыбкой Ванда принимает позу и взмахом рук поднимает ещё несколько помидоров из корзины. Пока ребёнок зачарованно наблюдает, она начинает жонглировать овощами — руками и магией одновременно, заставляя их выполнять в воздухе замысловатые акробатические трюки. Малыш восторженно хлопает в ладоши. Вернув помидоры обратно в корзину, Ванда делает театральный реверанс, подмигивает малышу и прикладывает палец к губам. Тот торопливо кивает, делает жест «застёгиваю рот на молнию» и показывает ей два больших пальца вверх. Они машут друг другу, и Ванда с Стивом идут дальше.
— Это было… — Стив ищет слово. — Очаровательно.
Ванда заправляет прядь за ухо, смотрит на свои ладони.
— Если я не думаю об этом как об оружии, — говорит она, шевеля пальцами в воздухе, — это — просто, как ты сказал… магия. — Она улыбается Стиву — мягко, спокойно. Он отвечает ей тем же.
Им обоим уже не вернуться назад, не притвориться обычными, не отказаться от силы, которая течёт в их жилах. Но, возможно, они всё ещё могут идти вперёд.
На своих условиях.
И идти им не обязательно в одиночку.
~
Стив и Ванда только заканчивают разбирать продукты, когда телефон Стива пингуёт — сообщение от Нат.
у меня новый наводка на ту инопланетную технику. интересует?
Ещё бы. Он прислушивается к тому самому голосу, который орал в его голове всю жизнь, держал его кровь на грани кипения с самого рождения. Тем временем пальцы уже печатают:
Насколько срочно?
Стив Роджерс, ищущий повод отказаться. Небывалое дело. Он должен бы стыдиться. Но нет.
несильно.
В таком случае:
Передай тому, кому достаточно доверяешь.
Что бы Нат ни ответила, Стив готов стоять на своём. Он это себе должен.
пожалуй, первое здравое, что я от тебя слышу, Роджерс. поздравляю.
Хм. Это была проверка? Плевать. Он не может вести все войны мира. Некоторые можно оставить другим.
И если они всё испортят — это тоже не обязано быть его проблемой.
Телефон пингуёт снова.
кстати, Т’Чалла сказал, что ты теперь можешь делать фотки, и что ты спрашивал, что такое мем
Следующее сообщение — картинка. Он сам, в полном костюме Капитана Америки, сидит на стуле, развернув его спинкой к себе, левую руку положил на эту самую спинку. Подпись крупными белыми буквами:
«Итак, ты стал преступником»
Стив решает, что мемы ему не нравятся.
раз уж о фотках, эй, Роджерс, попробуй переплюнуть это
Следом приходит фото Нат: она в розовой фланелевой пижаме, растянулась на огромной кровати, а вокруг неё — штук двенадцать котов всех оттенков милоты, свернувшихся клубками.
— Ванда, выйдешь со мной на минутку?
Ну что, Нат, попробуй превзойти фото Стива, завернувшегося в одну из туник Баки, держащего в руках двух огромных незлобно-возмущённых коз, а на его плечах устроился крошечный белый козлёнок и методично жуёт ему волосы.
~
К ним прилетает сурового вида женщина в красно-золотом, чтобы забрать Ванду и доставить её в Шотландию.
— У меня теперь есть привилегии звонков, так что можешь звонить, — говорит Стив, сжимая руки Ванды в своих. — И не забывай отмечаться.
— Да-да, я знаю, Нат уже оставила мне список инструкций.
— Достаточно длинный, чтобы пару раз тебя обмотать?
— Достаточно длинный, чтобы превратить меня в очень инструктивную мумию.
Старая добрая Нат.
— Хорошего тебе отдыха, Ванда.
— Тебе тоже, Стив.
Это он сейчас отдыхает? Он даже не думал об этом в таком ключе.
Впрочем, он вообще мало над этим думал. Это просто казалось таким естественным, таким правильным. Остаться здесь. Быть с Баки. Делать глупые, совершенно будничные вещи. Носить помидоры на плечах вместо целого мира.
Вообще-то супергерои не должны уходить в отпуск. Но Стив уже нарушил столько правил.
~
Он сидит, скрестив ноги на траве, взгляд блуждает по поверхности озера, когда Сэм и Баки возвращаются после катания на носорогах. Баки сразу спешит к козам — убедить их, что они по-прежнему его любимчики («после меня», — настаивает Стив; Баки только похлопывает его по щеке). Небо и вода сияют одинаковым бело-золотым светом по обе стороны тёмно-зелёной линии деревьев.
— Нат сказала, что у неё есть зацепка, — говорит Сэм, постояв у него за спиной пару минут.
— Я не пойду по ней. — Странно слышать это собственным голосом, но слова ложатся правильно.
— Нат так мне и сказала. Т’Чалла собирается использовать это в разговоре с Россом или кем-то там. Политика. — Сэм неопределённо машет рукой и плюхается на траву рядом. — Значит, отказываешься от шанса быть героем? Что-то случилось — или наоборот, что-то случилось хорошее?
Очень плохо для Капитана Америки, возможно. Но кому вообще нужен тот парень.
— Я просто думаю, — говорит Стив, откидывается назад на руки, щурится в небо. — Может, мне стоит попробовать немного той жизни, о которой Тони всё твердил.
Простой жизни. Жизни беглеца, вместе с беглецом, среди беглецов, в странном месте, пока мир вокруг готовится к тому, чего, как он боится, ещё не миновало. Да, звучит не легко. Но может быть простым.
— И как оно? — спрашивает Сэм, глядя на него пристально.
Стив валится на спину, закидывает руки под голову, закрывает глаза, слушает блеяние и нелепую «козью речь» Баки со стороны дома. Думает о том новом смехе Баки, о том, как светятся его глаза, как он улыбается Стиву, как облизывает губы, когда Стив кладёт ладонь на ту точку внизу спины.
— Это прекрасно, — говорит он.
— Я рад за тебя, — произносит Сэм, и Стив слышит, что искренне.
— Спасибо, — отвечает Стив — и тоже искренне.
Они слушают маленькие всплески, шорох тростника, птичьи переклички. Лягушка выпрыгивает из воды, усаживается на плавающий лист и начинает квакать.
Когда Сэм заговорит снова, в голосе у него лёгкость и наглая насмешка:
— Только одно, чувак. Пожалуйста, пожалуйста, избавь меня от подробностей.
Стив ухмыляется в небо.
— Нет, — говорит он. — Нет, пожалуй, не избавлю. Ты же сам говорил — делиться со всей командой, помнишь?
— Ну вот, — Сэм прикусывает губу. — Обернулось же это, — бурчит он, растягиваясь на спине рядом со Стивом, но в голосе нет ни капли настоящей злости.
~
— Что рисуешь? — спрашивает Баки, подталкивая Стива ногой.
— Огромную чертову хрустальную люстру, — Стив откладывает карандаш и обхватывает шевелящуюся ногу, удерживая её на месте. — Перестань.
Баки растянулся на траве, используя пятнистого пушистого Стива как подушку, а клетчето-хаки человеческого Стива— как подставку для ног, в то время как белый нахальный Стив упрямо опёр подбородок на живот Баки и посылает человеческому Стиву «козьи» взгляды.
Нога снова шевелится, и Стиву приходится ловить скетчбук, чтобы он не соскользнул с голеней Баки. Он пытается изобразить кислое лицо, но, вероятно, слишком широко улыбается для этого.
— Покажешь?
Стив поднимает скетчбук и поворачивает его, чтобы Баки видел. Его рука аккуратно массирует подушечку непослушной стопы Баки.
— Почему он такой сердитый?
— Ты видел себя? Да, это именно такой вид. Точная копия.
Надутые губы, нахмуренные брови, глаза как судный день. Великолепие. Произведение искусства.
Стопа Баки пытается ткнуть Стива в живот, и Стив закалывает её пальцами, щекоча безжалостно.
— Ай! — пискнул Баки, извиваясь, взрывается смехом, смотрит на Стива так, будто солнце застряло в морщинах у его глаз и решило остаться там.
Каждый мускул Стива наполняется радостью.
— Сиди спокойно, — говорит он, гладит Баки по икрам, снова кладёт на них скетчбук.
Перевернув страницу, он начинает работать над наброском улыбки Баки в сочетании со свирепым взглядом коротышки Стива. Он закончил наброски и перешел к заштриховке бороды Баки, когда Баки спрашивает его:
— Слышал что-нибудь от Старка? — Его голос тихий, почти без эмоций.
Стив задерживает руку над бумагой. — Он отвёл от нас приследователей, — говорит, слегка искривляя губу в угол.
Несколько минут они молчат.
— Похоже, он хороший человек, — наконец произносит Баки.
— Да, — Стив соглашается, не сомневаясь ни на секунду. — Он действительно хороший.
Когда Баки молчит, Стив поворачивается к нему, видит, как тот жует губу, взгляд опущен, рука неподвижно лежит на шее белого Стива.
— Эй, — зовёт Стив, откладывая скетчбук и обхватывая ноги Баки. Тот смотрит на него, не двигая головой. — Тебе не за что извиняться, Баки.
— Я знаю, — говорит Баки, чешет козлёнка за ухом, глядя на дерево за спиной Стива. — Но это не значит, что мне не жаль.
Сердце Стива сдаёт. Он хочет стереть это выражение с лица Баки. Поцеловать каждую грустную клетку, обнять каждую печальную мысль, пообещать ему всё хорошее в мире и сделать всё возможное, чтобы выполнить обещание. Он тянется к Баки, растягивает руку. Поймав движение, Баки тянет свою, и их пальцы сцепляются. Белый Стив недовольно блеет. Они игнорируют его.
— Уверен, он согласится, — говорит Стив.
— А если нет?
— Тогда так тому и быть.
Так и будет, повторяет Стив про себя. Тони придёт или нет. Всё изменится или ничего не изменится, или что-то изменится, а что-то нет. Может быть бой, может даже война, а может ни того, ни другого. Это может быть их единственный момент покоя или один из множества спокойных дней. Они могут состариться вместе, могут понять, что стареют по-разному, могут умереть друг у друга на руках, могут никогда не умереть. Их могут простить, их могут осудить, их могут не найти вообще.
Они оба балансируют, наклоняясь друг к другу, шатко, но там, где встречаются их руки, они держатся крепко.
Одно Стив знает точно, одно, что есть и всегда будет. Они могут родиться тысячу раз, умереть тысячу раз, прожить тысячу жизней, и всё может быть иначе, но всё будет точно так же, пока есть Стив Роджерс и Баки Барнс. Они всегда найдут друг друга. Они всегда выберут друг друга. Их история — самая старая в мире, независимо от того, сколько раз её переписывали и кем.
Они написали оригинал. Они должны это знать.
Они всё ещё пишут её.
Стив сжимает пальцы Баки и фиксирует их взгляд друг на друге.
— Я люблю тебя, — говорит он, просто и истинно, навсегда.
— Я знаю, — отвечает Баки, потому что они видели этот фильм, Бог знает, сколько раз. — Я тоже тебя люблю.
Это самая простая жизнь, о какой мог просить Стив. И единственная жизнь, которую он хочет.
Примечания:
Ну вот и всё. Спасибо всем кто дочитал! Если вам понравилось, пожалуйста, перейдите по ссылке и поставьте оригиналу кудос https://archiveofourown.org/works/27161401/chapters/67957936#main