Петуния 2.0. Система в шоке: Что с этой хозяйкой не так?

PG-13
В процессе
988
3
автор
Размер:
планируется Миди, написано 294 страницы, 111 356 слов, 98 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
988 Нравится 645 Отзывы 377 В сборник

Глава 88

Настройки
      Петуния несколько раз прочитала своё письмо, после чего всю ночь прорыдала на своей подушке. Том всё время лежал рядом и громко успокаивающе мурчал, хотя обычно он не любил этого делать. Но на этот раз он был готов всеми средствами поддержать свою хозяйку.       Наутро Петуния отправилась в похоронное бюро вместе с матерью, чтобы закончить все формальности. Миссис Эванс по какой-то причине не стала звать никого из знакомых и соседей. Поэтому на похоронах присутствовала лишь она сама, Петуния и лже-Алекс с Блишвиком. Куда именно подевалась Лили, никто не мог сказать. Но судя по всему, та отговорилась плохим состоянием.       После похорон прошло не так времени, когда миссис Эванс заявила старшей дочери, что она должна пройти на какие-то там курсы то ли машинистки, то ли секретаря. И сразу же после устроиться работать в компанию отца. О договоренностях мистера Эванса женщина не знала. Но она была уверена, что компания должна дать работу дочери их работника хотя бы просто из жалости: всё же они потеряли единственного кормильца в семье. Петунья некоторое время шокировано смотрела на свою мать, но в итоге просто промолчала. Но уже вскоре разговор зашел куда-то не туда.       — Вот закончишь курсы, начнёшь работать в компании отца, — произнесла миссис Эванс, словно уже все запланировал вместо дочери, — и поможешь Лили закончить учёбу.       — Кха-ха, — закашлялась Петуния, от неожиданности подавившись собственной слюной. — Что значит помогу Лили закончить учёбу? Разве отец не оставил никаких накоплений?       — Мы ещё не заплатили за два последних курса твоей сестры, — заметила миссис Эванс. — Этих денег хватит лишь для этого. Но твоя сестра ведь ещё должна покупать свои эти мантии и книги. На это денег уже не хватит.       — Может тогда и не надо ей ходить на эти свои курсы, — не могла не возмутиться Петуния. — Почему это я должна жертвовать собой ради нашей дружной семьи? Я хочу пойти учиться.       — Ты? Учиться? — посмеялась женщина над своей дочерью. — Ты вскоре выйдешь замуж и займешься домом. Зачем тебе вообще учиться?       — Тогда зачем вообще учиться моей младшей сестре? — фыркнула Петуния. — Она то в отличие от меня уж точно собирается замуж через год два. И если ей так нужны деньги, почему бы не брать пример с мальчишки Снейпов?       — Ну, ты тоже сравнила, — произнесла миссис Эванс. — Он мальчик, а Лили девочка.       — Может тогда я тоже мальчик? — закатила глаза девушка, не смирившись с этой ситуацией. — Если хочешь так баловать свою дочь, почему бы тебе самой не устроиться на работу?       — Ну, ты сама пойми. — произнесла женщина, подойдя к своей старшей дочери и слегка поправив ей волосы. — Твоя мать уже не так молода, а ты у меня такая красавица.       — На что ты намекаешь? — не могла не возмутиться Петуния, отстранившись от своей матери. — Я даже не хочу этого знать. Надеюсь, твоя Лили также будет заботиться о тебе в старости, как ты сейчас заботишься о ней. Хотя о чём я? Она даже не пошла к могиле отца, хотя именно он больше всего её любил и баловал. Меня от вас всех просто тошнит.       На самом деле Петуния хотела бы наговорить своей матери ещё много всего, но она выбежала из дома, желая успокоиться. Девушка направилась прямиком к старой детской площадке, где за ветку старой ивы были подвешены качели. Петуния ещё раз достала письмо своего отца и аккуратно выпрямила листки бумаги, чтобы заново и неспешно всё перечитать. Эванс даже не заметила как поблизости рядом с ней появился Блишвик и присел прямо на траву неподалеку от неё.       — Ты в порядке? — спросил Джереми, увидев слезы на глазах девушки и поспешив протянуть ей платок.       — Да, — протянула Петуния, слегка кивнув и наконец обратив внимание на молодого человека. — Это письмо отец написал мне заранее и просил его открыть, когда придет время. Перед тем как ему стало плохо, он ещё раз мне об этом напомнил. Я уже несколько раз его перечитываю.       — Твой отец действительно беспокоился о тебе, — произнёс Блишвик, не собираясь расспрашивать о письме и о его содержимом. Тем более, что это скорее могло быть что-то слишком личное.       — На самом деле у нас с Лили разные отцы, — призналась Петуния, убрав все листки бумаги и само письмо в карман, а затем и в пространство. Да и вообще заговорить об этом девушка решилась лишь потому что её младшей сестры рядом не было. Она должна была отправиться в Годрикову впадину по своим «делам».       — И ты по видимому об этом узнала вовсе не из письма, — Джереми заметил, что девушка была слишком спокойна для подобной информации.       — Да, — протянула Эванс. — Я об этом уже догадывалась. Но лишь из письма узнала, как именно зовут этого человека. И ты бы не мог помочь мне отыскать человека по имени Теодор Аббот?       — Ты хочешь ему отомстить за своего отца? — приподнял бровь Блишвик. В этой ситуации ничего другого не приходило ему в голову.       — Нет, — слегка покачала головой Петуния. — Я просто хочу продать ему его собственный дом. Ну, я думаю, что он принадлежит именно ему. После смерти отца заботы о матери и младшей сестре легли на мои плечи. Отец оставил кое-какие сбережения, но они уже потрачены на учёбу моей младшей сестры. Вот моя мать и требует от меня пойти искать работу. Я же думаю почему бы не потребовать для них алименты с этого человека? Если же его нет живых, то подойдет любой другой покупатель. Мне тот дом ни к чему.       — Хорошо, — согласился Джереми. — Возможно мой кузен может заинтересоваться этим домом. Кажется, он собирается жениться.       — Это в пригороде, — ответила Эванс с некоторым сомнением. — Да и в этом городе пока дела идут не лучшим образом. Возможно, когда-нибудь всё наладится, но сейчас не лучшее время для переезда в эти места.       — И когда предлагаете переехать? — слегка усмехнулся Блишвик. — Когда цены за дома снова взлетят?       — С этой стороны я как-то не подумала, — честно призналась Петуния. — Но всё же это промышленный город. Для семейной пары лучше выбрать не такое загрязненное место.       — Твой дом всё равно в пригороде, — усмехнулся Джереми. — Разве ты только что сама об этом не говорила?       — Ну, я сначала покажу тебе дом, а затем уже решай сам, — решила Петуния больше не спорить с этим парнем. — Когда в последний раз я там была, сад выглядел не лучшим образом. Да и разве будет удобно, если сам этот Теодор объявиться?       — Верно, — кивнул Блишвик, до этого он как-то сам об этом и не подумал. — Тогда для начала отыщем этого Аббота, а затем уже будем решать, что сделать с его домом.       — Давай, я тебе покажу его прямо сейчас, — предложила Петуния, поднявшись со своего места. — Мне сейчас всё равно не хочется появляться дома. Заодно, я прокачу тебя на машине. Отец меня подучил в прошлом году.       — Хорошо, — согласился Джереми, немного замявшись, — но позволь мне для начала над ней немного поколдовать. Просто ради нашей безопасности.       — Ладно, — пожала плечами девушка. — Мне всё равно ненадолго надо забежать в дом за ключами. Но ты только не переусердствуй.       — Всё будет в лучшем виде, — пообещал Блишвик, похлопав себя по груди. — В этом деле у меня уже есть опыт. Я помогал своему кузену восстанавливать машину. Её выловили из воды и думали, что восстановлению та больше не подлежит. Но мы с братом, ничего справились.       — Хорошо, — слегка улыбнулась Петуния, вспомнив о своей чудо-ручке. — Если что я просто уберу всё лишнее. Кстати, вещи из того сейфа.       — На этот раз я о них не забыл, — произнёс Джереми, вытянув из кармана мешочек и протянув ей. — Но там просто какие-то побрякушки.
Примечания:
988 Нравится 645 Отзывы 377 В сборник
Отзывы (3)