Безумная жизнь с плагинами/带挂装逼, 最为致命

Перевод
NC-17
В процессе
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 9 413 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Глава 6 / Должно быть, они ослеплены моей красотой!

Настройки
В раздумьях я заметил, как ученики лекаря, потирая сонные глаза, принимаются за работу. Я с горечью воскликнул про себя: — Цзюнь Сюаньхэн! Простые смертные трудятся, несмотря на свою заурядность, а ты, Бог-творец, мечтаешь только о сне! Как тебе не стыдно? Я и так уступал обычным людям, да ещё и с хрупким, беспомощным стражем на руках – пора прекращать бездельничать. Нужно срочно найти способ активировать свои читы. Перекинувшись парой слов с хозяйкой, я попросил её присмотреть за Е Танем – этот парень действительно требует постоянного присмотра. Я решил сходить в таверну за книгой «Полный свод кодов» – должен успеть вернуться к обеду. На полпути меня осенило: хозяин Ночного Дозора говорил, что тени, присягнув господину, служат пожизненно. Но вчера Е Тань упомянул прежнего хозяина. Кто-то из них соврал? Или здесь есть какая-то загадка? Увы, данных слишком мало – сколько я бы ни размышлял, ничего не выйдет. Уже виднелась вывеска таверны, но вход был оцеплен слугами в одинаковых одеждах — видно, знатный род. Пробираясь сквозь толпу, я наконец вошёл внутрь. В зале не осталось посетителей — лишь суровый мечник посередине, нетерпеливо постукивающий по рукояти своего клинка. Хозяин таверны подливал чай, заискивающе улыбаясь. Я протиснулся и направился к лестнице... Не успел я сделать и пары шагов, как ощутил на себе тяжесть множества взглядов. Спину будто иглами кололо. — Какая наглость, — язвительно процедил мечник. Хозяин таверны оживился, указывая на меня: — Вот он! Это тот самый господин! — Он — не Юэ Чаншэн, — холодно произнёс мечник, медленно поднимаясь. — Смешно. Кто-то осмелился одурачить род Чжунли? — Как так?! Его слуга лично писал расписку... Кто посмеет выдавать себя за приближённого молодого господина Чжунли?! — залепетал перепуганный хозяин. Я вслушался – кажется, речь обо мне? Пройдя ещё пару шагов, я обернулся. Увидев моё лицо, мечник ненадолго замер. Поднялся шум. Я знал: их ошеломило сияние вокруг меня. Должно быть, они ослеплены моей красотой! Хотя, чёрт возьми, я и правда светился. — ...Забавно. Хоть и не Юэ Чаншэн, но молодой господин останется доволен, — равнодушно заключил мечник. — Взять. Охранники быстро среагировали, подхватив меня. Когда меня уже подняли, я уточнил: — Куда это вы меня хотите увести? Я обещал вернуться к обеду… Мы же успеем до обеда? А, нет, я же пришёл забрать одну вещь…моя книга... — Не потеряется, — бросил мечник, вскакивая в седло. Толпа расступилась. Видя мою покорность, меня наконец поставили на землю. В этот момент в дверях появился Е Тань. В светлой одежде, с проступившими пятнами крови на бинтах. У меня глаза потемнели от ярости – сколько раз мне нужно повторять, чтобы лежал?! ЭТО ЧТО, ТАК СЛОЖНО?! А? Е Тань дрожал, лицо покрылось испариной. Я рванулся к нему – меня остановили. Тут я и рассердился по-настоящему. Мечник с высоты своего положения окинул его взглядом, и в глазах вспыхнуло нечто похожее на радость: — О... Так это ты. — ...Цзэ Цюэ, — Е Тань закрыл глаза, словно от боли. Они знакомы? Значит, можно договориться? Тем более мечник выглядел почти воодушевлённым... — Я долго ждал этого дня, — Цзэ Цюэ спрыгнул с коня, уверенно сжимая рукоять меча. — Ну же, покажи мне, что значит удерживать статус Е Ша десять лет – лучший клинок Второго Молодого Господина Чжунли! — Он резко замолчал, внезапно спросив: — Где твой меч? — Сломан. — Сломан?! — Весёлый тон сменился яростью. — Если меч сломан, почему ты ещё жив?! ...ЧЁРТ ПОБЕРИ!!! Я же только-только его успокоил! Несколько дней уговаривал! А вы тут со своими дурацкими провокациями! — Я... ещё не могу умереть, — тихо ответил Е Тань. — Я должен защищать господина. Я посмотрел на него и встретил твёрдый взгляд. Неужели мои усилия не прошли даром? Цзэ Цюэ приближался, язвительно усмехаясь: — Господин? Смешно. Второй Молодой Господин изгнал тебя. Кто возьмёт бездомного пса, да ещё и калеку... — Сам ты калека! — вмешался я. — Мой страж – само совершенство! Я, Бог-творец, даже ругать его не решаюсь, а ты, никчёмный, смеешь так разглагольствовать?! Порыв ветра – и всё вокруг потемнело. Когда зрение вернулось, я обнаружил себя уже в другом месте. Цзэ Цюэ двигался слишком быстро. Я рухнул на землю, перекатившись несколько раз, и лишь потом ощутил адскую боль – в разы сильнее, чем от той царапины. Стиснув зубы, я изо всех сил сдерживал слёзы. Чёртово тело... Как же... больно... Уа-а-а... Е Тань нервно заслонил меня, но без меча и былых навыков он был беспомощен. — Так вот оно что... Твой новый господин – этот никчёмный пустоцвет? — Цзэ Цюэ рассмеялся. — Ну, вы подходите друг другу. Е Тань проигнорировал насмешку, осторожно поднял меня и вытер кровь с моих губ. Смех резко оборвался, сменившись леденящим тоном: — Еша... Ты жалок и отвратителен. Старший господин принимал тебя как равного, а ты посчитал себя выше него... А теперь даже мой удар отразить не можешь... И вместо Второго господина – эта пустышка? Я кашлянул, притворно смиренно: — Признаю поражение. Умереть с честью – тоже неплохо. Всё, конец. Эта ветка закрыта. Всё из-за того, что я забыл записать, как активировать читы... Ладно, в следующий заход я прокачаю своего стража в сто раз сильнее и повешу этого типа на вентилятор... Да ещё на максимальной скорости! Я мысленно поиздевался над ним, но, встретив взгляд Е Таня, моё сердце невольно сжалось. — ...Простите, господин. Если бы не моё бессилие, Вам не пришлось бы так унижаться... — он тихо вздохнул. — Если бы с самого начала я служил Вам... ...Да. Для него это прощание навсегда. Даже если я перезагружусь... будет ли это тот же самый Е Тань? Мне вдруг стало... досадно. Что-то тёплое капнуло на лицо – кровь или… слёзы? Последнее, что я увидел – Е Тань склонился ко мне, медленно закрывая глаза. Тьма. Моё дыхание и сердце остановились.
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник