Падшие

Горячая работа
R
В процессе
120
3
автор
Вселенная:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 576 страниц, 276 096 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
120 Нравится 116 Отзывы 80 В сборник

Глава 3. Приём Даймё.

Настройки
Солнце стремительно катилось к горизонту, и небо над страной Чая окрасилось в потрясающий розовый цвет. Воздух был пропитан ароматами трав и чая, которые кружили голову любому неподготовленному человеку. Резиденция Даймё возвышалась над холмом и гигантскими плантациями, отбрасывая на землю холодную тень. Бумажные фонарики и разноцветные гирлянды освещали каменные дороги, стриженные деревья стояли в идеальном ряду. Неимоверно красивая картина для непривыкшего к роскоши обывателя. Но в резиденции аристократов таких людей не было. Огромные ворота распахнулись, пропуская внутрь отряд шиноби из деревни Песка. Лица шиноби были скрыты, отряд сам по себе был очень маленьким, но чакра от них исходила удушающая. Навстречу им из тени показались две мужские фигуры в тёмных одеждах - отец и сын Мацуока. - С прибытием в страну Чая! - коротко поприветствовал прибывших Мацуока старший, кладя руку на свою катану. - Надеемся, дорога сюда не вызвала у вас трудностей. - Никак нет, коллеги, - отрапортовал командир охранного отряда Песка, пока его шиноби занимали позиции во дворе. - Даймё Песка будет здесь через двадцать минут. Надеемся, Ясухиро-доно как следует подготовился к его прибытию? - Разумеется, - ответил Мацуока старший, кивком подзывая сына. Якиро беззвучно переместился ближе к воротам, его голубые глаза сверкнули сквозь маску. Шиноби Суны скрылись на своих позициях, пока стражи-Мацуока замерли около ворот. Вместе с ними остался лишь командир Песка. Воцарилась тишина. - Слышали что-нибудь об Акацуки? - внезапно прервал молчание командир Песка, сквозь маску сверля взглядом пустую дорогу. - Очередная преступная организация с пафосным названием, - бросил Мацуока-старший. Якиро не подал виду, но уши навострил. - Красная луна... Вы, ниндзя страны Чая, на службе своего Даймё, далеки от настоящего мира шиноби, - командир Песка перевёл взгляд на Мацуока-старшего. - Скрытый Камень недавно пользовался их услугами. - неодобрительно произнёс он. - Наш долг - защищать нашего Даймё, Ясухиро-доно, - твёрдо ответил Мацуока-старший. - Остальное нас не интересует. Потребуется - мы вступим в бой хоть с самим богом смерти. Якиро позволил себе коротко кивнуть. - Как самоуверенно... - командир Песка усмехнулся. - А вот и они. На дороге показалась процессия из слуг, окружённая ещё одним маленьким отрядом элитных шиноби. За ними ехала большая крытая повозка, украшенная бархатом и шелком. Как только они показались на дороге, двери резиденции широко распахнулись, и из них величественно вышел Ясухиро-доно в парадном фиолетовом кимоно. Слева и справа от него встали его сын и дочь, а сзади заняли место две изящные женские фигуры. Лиа и Цумуги Мацуока, мать и дочь, замерли в полной боевой готовности. Лиа привычно проверяла взглядом свои кунаи, спрятанные в поясной сумочке, мысленно исследуя обстановку: шиноби Песка во дворе, отец и брат около ворот. Визиты разных Даймё и других аристокатов не были редкостью для них, поэтому Лиа прекрасно знала, что делать и как себя вести. Она изо всех сил пыталась сосредоточиться на слежке за шиноби Песка, но мысли бессовестно утекали в совершенно ненужное русло. Лиа не выдержала и украдкой покосилась на маму. И поймала такой же обеспокоенный взгляд Цумуги на себе. Она и мама были одеты... одинаково. Чёрные платья ципао, идеально сидящие на фигурах, колыхались от лёгких порывов ветра. Издалека мать и дочь были так похожи, что их скорее можно было принять за сестёр, разве что светлые волосы мамы были короче, доставая ей до плеч. Взгляд мамы был наполнен немым вопросом. "Если бы я сама знала, мам, что здесь происходит..." - подумала Лиа. Времени поговорить у них не было совершенно. Они встретились в резиденции Ясухиро-доно, уже обе одетые в ципао, и Даймё сразу оповестил их о предстоящем визите Даймё Песка. - Добро пожаловать в наши скромные владения! Из раздумий Лиа вырвал громкий голос Ясухиро-доно, который приветственно раскинул руки. Во дворе уже полностью обосновалась процессия, шиноби Песка замерли по площадке, слуги выстроились в два ряда, и из повозки вышел мужчина в шелковых одеждах. - Ах ты старый пройдоха! Думал, я до тебя никогда не доберусь, Ясухиро? - хохотнул Даймё Песка, направляясь ко входу в резиденцию. Два аристократа подошли друг к другу, крепко пожали руки, а затем и вовсе обнялись, громко похлопав по спинам. - Ты, гляжу, все наживаешься на своём чае, а, Ясухиро? - жеманно протянул Даймё Песка, окидывая взглядом внутренний двор резиденции. - Какие убранства, какой декор! - Торгуем потихоньку, - загадочно ответил Ясухиро-доно, упирая руки в бока. - А это же...быть не может, Акира-тян! Как же ты выросла! Какая ты теперь красавица! - Даймё Песка подошёл к Акире и взял её руку, мельком коснувшись её губами. Акира мягко улыбнулась и опустила глаза: - Я тоже рада вас видеть, Ютака-сама. Даймё Песка расплылся в жеманной улыбке и посмотрел на Ясухиро-младшего. - Хитоши, мальчик мой, а ты то как вымахал, Ками-сама! Теперь я более чем уверен, что чай вашего отца однозначно ускоряет рост человеческого организма! - Ютака-сама хрипло рассмеялся. - У нас только натуральные ингредиенты, господин, - уверенно произнёс Ясухиро-младший. - Не сомневаюсь, - усмехнулся Даймё Песка. Наконец его взгляд остановился на замерших Лиа и Цумуги. Ютака-сама ничего не сказал, но глаза его на миг раскрылись шире - Лиа буквально кожей чувствовала, как он чуть ли не сканирует её, как его взгляд цепляется к её волосам и скользит по чёрной ткани ципао. Лиа чувствовала лёгкое, но привычное напряжение в присутствии аристократов. Ни единый мускул не дрогнул на её лице, ни один лишний атом воздуха не колыхнул её ресницы. Контроль, только контроль. Пусть смотрит, сколько хочет. - Ну что, пройдемте в дом, господа? - наконец-то прервал затянувшуюся паузу Ясухиро-доно, махнув рукой. - Разумеется, - кивнул Даймё Песка, и вся компания аристократов двинулась к резиденции. Шиноби Песка нигде не было видно, но Лиа чувствовала их чакру по всей территории огромного дома и двора Ясухиро-доно. Бросив короткий взгляд туда, где скрылись её отец и брат, Лиа бесшумно переместилась со двора в дом. Мама последовала за ней. ××××××× Лёгкий ветер тронул шторы, и солнечные пятна скользнули по лакированному полу. С террасы дворца Ясухиро-доно открывался вид на бескрайние чайные плантации - изумрудные волны, уходящие в туман. Воздух был насыщен терпким ароматом свежего листа и влажной земли. Компания аристократов прошла к большому, но низенькому столу. Ясухиро-доно и его дети расположились с одной стороны, а Даймё Песка, Ютака-сама, с другой. За спинами Даймё замерли шиноби. Лиа и Цумуги опустились на колени, положив ладони перед собой, и совершенно не шевелились. Они казались статуями, восковыми фигурами - лишь трепет волос выдавал то, что они были живыми людьми. За спиной Ютака-сама замер командир охранного отряда Песка. Бумажные сёдзи открылись, и в помещение ринулись слуги, ловко расставляя чайные приборы перед гостями. Одна из служанок хотела разлить чай по чашечкам, но Ясухиро-доно махнул рукой, прогоняя всех, и сам ухватился за чайник. - Ютака-сама, как вы добрались? По дороге не было трудностей? - заговорила Акира, глядя на Даймё из под длинных ресниц. - Тебе правда интересно, Акира-тян? - усмехнулся Ютака-сама. - Путь был длинным и очень пыльным - у нас сейчас сезон бурь. До сих пор чувствую скрип песка на зубах. - Даймё продемонстрировал белые зубы. Акира нервно хихикнула. - Вы могли бы взять больше слуг, чтобы они обмахивали вас веерами, - предложил Ясухиро младший. - Многие мои люди заняты сбором урожая, и недавно мне пришлось послать рабочих в Сунагакуре. Казекаге потребовал помощь в строительстве... - Не о том вы сейчас говорите, господа, - прервал его Ясухиро-доно и удобней перехватит чайник. Он налил всем чай, движения - плавные, почти церемониальные. Ютака-сама следил за ним лениво, но в его взгляде мелькнула привычная настороженность. - Ты всё так же превращаешь простое чаепитие в спектакль, - заметил Ютака-сама, развалившись на бархатных подушках. - Вещи становятся священными только тогда, когда их совершают с достоинством, - ответил Ясухиро-доно спокойно. - Даже глоток чая. Ютака-сама тихо усмехнулся: - А я думал, священным его делает вкус. Лиа, все это время внимательно слушавшая их диалог, позволила себе еле слышно вздохнуть. "Ну началось... два старых хищника наконец-то встретились, и сейчас начнут вести свои наполненные смыслом диалоги. Вон Акира уже вся скривилась..." - Вкус - это награда тем, кто умеет ждать, - отозвался Ясухиро и поставил чашу перед ним. - Попробуйте. Новый урожай. Лист собран при рассвете, когда воздух ещё не отравлен солнцем. Ютака-сама поднял чашу, Акира и Хитоши Ясухиро последовали его примеру. Лиа чувствовала терпкий аромат напитка даже со своего места. Ютака-сама поднёс чашу к губам, вдохнул аромат. - Прекрасно. Твои крестьяне, должно быть, уже не чувствуют рук от работы. - Их руки делают нас богатыми, - тихо сказал Ясухиро-доно. - Разве не в этом смысл власти? Ютака-сама усмехнулся, чуть прищурившись: - Ты не меняешься. Всё тот же поэт среди челяди. Что тебе нужно на этот раз? - Не спеши, - ответил Ясухиро-доно. - Мы оба давно живём на одной шахматной доске. Только фигуры у нас разные. - И всё же, - произнёс Ютака-сама, вращая чашу между пальцами, - ты позвал меня не ради философии. Говори. В этот момент Лиа ощутила почти физическое напряжение, которое разлилось на террасе. Акира и Хитоши усердно делали вид, что они здесь исключительно для того, чтобы попить чаю. Но Лиа видела, как еле заметно напряглись руки Ясухиро младшего, и как Акира убрала прядь волос за ухо. Лиа и саму себя поймала на мысли, что сейчас она сосредоточена на диалоге двух Даймё, а не на сканировании местности. Ясухиро-доно чуть склонил голову. - У меня есть предложение. Твоя страна бедна растениями, но богата людьми. Моя - напротив. У нас земли больше, чем рук, чтобы обрабатывать её. Ютака приподнял бровь: - И ты хочешь купить мои руки? Если ты забыл, мне нужно обеспечивать гигантскую Деревню Песка и ораву шиноби во главе с Казекаге... - Не купить, - поправил Ясухиро. - Временно пригласить. Рабочие Песка могли бы работать на моих плантациях. Взамен - чай, еда, хорошая выручка. Шиноби довольно пьют чай после миссий, Казекаге не возмущается. И, разумеется, доля для Даймё Песка, который провернул это дело. - Щедро, - протянул Ютака, делая глоток. - Только почему я слышу в этом звон цепей? Лиа отчётливо услышала, как дети Ясухиро одновременно резко выдохнухи. Хитоши нахмурил брови, Акира поставила чашку чуть громче, чем следовало бы. - Цепей? - Ясухиро-доно улыбнулся. - Нет, Ютака. Я предлагаю не рабство, а порядок. Обычные люди, не шиноби, всё равно ищут, где выжить. У тебя они роются по пустыне, а у меня - могут приносить плоды. Разве это не милосердие? Ютака-сама поставил чашу. Его голос стал ровным, почти ленивым, но глаза потемнели. - Милосердие, говоришь... Ты, как всегда, умеешь называть жестокость красивыми словами. - А ты, как всегда, видишь в каждом предложении западню, - тихо заметил Ясухиро-доно. - Может, потому что сам бы сделал то же самое, будь у тебя такие земли? Ютака-сама улыбнулся краем губ. - Возможно. Только я хотя бы не прятал бы волков под именем пастухов. - Не лги, - сказал Ясухиро, подаваясь вперёд. - Тебе нужен выход. Я знаю, что тебе нужно кормить не только тысячи граждан своей страны, но и вечно голодных шиноби, которые защищают нашу спину. Я предлагаю путь, на котором все выиграют. - Кроме тех, кто пойдёт по этому пути босиком, - бросил Ютака. На миг повисла тишина. Вдалеке перекликнулись цикады. Лиа украдкой покосилась на аристократов, но внезапно встретилась взглядом с Хитоши. Ясухиро-младший сощурил глаза и скривил лицо, внимательно глядя на Лиа. "Чёрт..." Лиа быстро опустила взгляд, стараясь отогнать от себя ненужные мысли. Сделка, которую предлагал Ясухиро-доно, звучала очень красиво, но... "Ты не политик, Лиа. Ты - шиноби, и у тебя есть один единственный долг - защищать. Дела, которые они обсуждают, тебя не касаются." Уже в сотый раз Лиа мысленно перепроверила наличие кунаев в поясной сумочке, силой удерживая взгляд в одной точке перед собой. "...но это же неправильно". Дерзкая мысль все-таки просочилась в её сознании, и Лиа стиснула зубы. Нельзя отвлекаться, нельзя позволять себе такие мысли. Нельзя. Ясухиро-доно хлопнул в ладоши: - Лиа, будь добра, проводи моих детей в их покои. Я бы хотел ещё кое-что обсудить... Лиа резко выпрямилась, как пружина. - Так точно, Ясухиро-доно. Хитоши и Акира медленно поднялись из-за своих мест и направились к выходу с террасы. Лиа вновь поймала взгляд Хитоши на себе. "Чёрт, чёрт..." В молчании они покинули террасу и зашли в дом. Хитоши и Акира шли медленно, оба в своих мыслях. Лиа бесшумно, словно тень, двигалась следом. Когда они дошли до их комнат, Ясухиро-младший внезапно остановился. - Акира, иди к себе, - тихо сказал он, исподлобья глядя на сестру. - Ани-сан...- тихо начала Акира, но Хитоши повторил: - В комнату. Живо. Акира бросила испуганный взгляд на Лиа, застывшей позади, и скрылась за сёдзи своих покоев. Хитоши очень медленно повернулся всем телом к Лиа. - Что, думаешь мой отец поступает неправильно? - вкрадчиво, чуть ли не ласково спросил Хитоши, делая шаг к ней. Взгляд его потемнел. - Я так не думаю, Хитоши-сама, - Лиа склонила голову, изо всех сил контролируя каждое свое движение. - Ну конечно...ты все собрание сверлила его спину взглядом. Или ты думала, я не замечу? - уже шёпотом прошипел он, подходя к Лиа вплотную. - В глаза мне смотри, дерзкая девчонка. Лиа очень медленно подняла голову, и лицо Хитоши было буквально в паре сантиметров от её лица. - Я не политик, Хитоши-сама, дела Ясухиро-доно далеки от моего понимания, - тихо ответила она, чувствуя, как напрягается каждая мышца в теле. Внезапно Хитоши поднял руку, обдавая злым горячим дыханием лицо Лиа, и провел пальцами по её волосам. - Не политик...но ты же не глупая девочка, Лиа-тян? - почти ласково протянул он, сжимая ладонь на волосах Лиа, запрокидывая её голову и лишая возможности спрятать или хотя-бы отвести лицо. Его глаза смотрели зло и холодно, и его движение причиняло ей боль. - Извините меня, Хитоши-сама, если я огорчила вас. Я понесу любое наказание...- выдохнула Лиа. Хитоши приблизился почти вплотную, запах чая от него обдавал её кожу. Его пальцы сжались крепче на её затылке. - Вы, простолюдины...просто не понимаете. Думаете, что самые умные, но ваш маленький мозг не способен осознать деяния великих людей, - Хитоши резко отодвинул руку, продолжая держать Лиа за волосы, от чего она была вынуждена шагнуть назад. Затылок дернуло ещё большей болью, от чего Лиа стиснула зубы. - Не смей так больше смотреть на моего отца, ясно? Иначе я напомню тебе, что я тоже владею техниками, - выплюнул Хитоши, и его взгляд, полный почти настоящего отвращения, прошёлся по Лиа. Если бы он умел испепелять глазами, чёрное ципао на ней бы просто сгорело вместе с кожей и костями. - Ясно, Хитоши-сама, - не позволяя голосу дрожать, отозвалась Лиа. - Угу, - Хитоши хмыкнул и резко выпустил её волосы, от чего Лиа пошатнулась, пытаясь удержать равновесие и остатки своего достоинства. - Скройся с глаз моих. Лиа тут же исчезла в технике перемещения, оставляя после себя клубы дыма.
120 Нравится 116 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (2)