***
— Ворота? — голос Би Хана был ровным, без интонаций, отчего стоящий в проходе десятник вздрогнул, словно от удара хлыстом. — З-закрыты, господин. Патрули стен не видели, чтобы кто-то покидал территорию. Би Хан молчал ровно три удара сердца. Этого хватило, чтобы воздух в помещении стал густым, как вода в горном озере Лима. — Она ранена, — наконец произнес он, скорее утверждая факт, чем спрашивая. — Продолжайте искать. Если спугнете похитителя — головы сниму. Два десятка теней в черном бесшумно скользнули за ним, рассыпаясь по переходам резиденции. Пальцы Би Хана сжались в кулак. Глупость. Женская глупость — гулять одной, или чья-то наглость — тронуть то, что принадлежит ему. Пусть даже служанку, пусть даже вещь. Но вещь из его дома. В голове пульсировала только одна мысль, холодная и ясная: найти. Он шел быстро, почти беззвучно ступая по камню. Факелы с треском пламени разгоняли тьму впереди, но позади них она тут же смыкалась. Проходя мимо двери в кладовую для старых свитков, он замедлил шаг всего на мгновение. Внутри, казалось, было тихо, но где-то в подсознании кольнуло — едва уловимый, звериный хрип и скуление. Би Хан остановился. Десятник за его спиной тоже замер. Мужчина тут же протянул руку к деревянной задвижке. Костяшки пальцев коснулись холодного дерева, но он не спешил открывать. Вместо этого он прикрыл глаза, вслушиваясь в тишину. Внутри кто-то был. Дыхание — слишком частое для крысы, слишком испуганное, чтобы оказаться засадой. А судя по реакции стражника за спиной, что с тревогой следил за каждым движением господина, стало ясно — чулан этот они еще не проверили. Слишком большой была резиденция. Резким движением он откинул засов и толкнул дверь. Внутри пахло сыростью, старой бумагой, пылью и… ею. Тем самым легким, почти неуловимым ароматом лилий, что росли в его саду, который он замечал каждый раз, когда она появлялась рядом. Он не мог ошибиться. Слишком отчетлив был этот аромат. Чертов аромат чертовой женщины. Скромная фигурка вжалась в угол между стеллажами. Свет из коридора упал на бледное лицо, на разорванный рукав задранного до бедер ханьфу и тёмное пятно на ткани. Глаза, карие, огромные от страха, смотрели прямо на него. Би Хан замер на пороге, закрывая собой весь проем. Его лицо ничего не выражало, лишь желвак на скуле едва заметно дрогнул. — Шанна, — голос прозвучал низко и ровно, без тени облегчения или злости. Он впервые назвал ее по имени, но женщина пропустила это мимо ушей — в них кипела кровь. — Выходи. Она тяжело дышала. Не могла поверить в происходящее. Сердце бешено билось и готово было выскочить из грудной клетки, раздробив ребра. Юнец, который помогал ей освоиться в резиденции, предал ее и чуть не продал в рабство через угрюмого стражника. Предательство гадко отпечаталось на языке и в голове. На теле, на сетчатке глаза. Она поджала под себя ноги. Все тело дрожало. Белые волосы были испачканы кровью и неряшливо растрепаны. Би Хан слышал, как тяжело она дышала. Шанна все это время боялась Грандмастера. Но бояться нужно было ближнего — того, в кого она верила. Кого не боялась. Мальчика, в котором видела чуть ли не сына. Пухлые смуглые губы скривились. Свет из коридора вырезал из темноты только часть ее фигуры, оставляя лицо в тени, но он видел достаточно. Дрожащие плечи, поджатые ноги, этот лихорадочный блеск в глазах. Белые волосы, перепачканные чем-то темным, прилипли к виску. Он не видел чужого тела в углу. Видел только ее испуганные глаза с застывшим в них животным испугом. От нее смердело страхом и слабостью — он ненавидел это. Но что-то остановило его от гадливой кривизны на губах. Би Хан не шелохнулся. Стоял в проеме, как каменное изваяние, заслоняя собой и свет, и путь к свободе. Свободе, о существовании которой Шанна уже и забыла. — Ты оглохла? Слова упали в тишину тяжело, как камни в глубокий сухой колодец. Он шагнул внутрь, и кладовая сразу стала тесной. Потолок словно опустился, обветшалые стены сдвинулись. От него пахло морозным воздухом, кожей, потом и тем особенным, горьковатым запахом, который всегда сопровождал Грандмастера — запах власти. Би Хан остановился в двух шагах от нее. Сверху вниз посмотрел на съёжившуюся фигуру. Взгляд скользнул по разорванному рукаву, по темному пятну на ткани, по тому, как судорожно вздымается грудь. Он не протянул руку. Не наклонился. Просто стоял. — Кто? Одно слово. Не вопрос даже — приказ. За его спиной, в коридоре, замерли тени стражников, ожидая команды. Где-то вдалеке капала вода — мерно, глухо, как отсчитываемые секунды. Он ждал. Терпение у него было, как у змеи, выслеживающей добычу. Шанна не могла даже слова сказать. Или, может, не хотела. Она не хотела верить. Не хотела выдавать. Женщина сконфуженно свела брови к переносице, покачав головой. Не скажет. Хватка ее пальцев на плечах, которые она обнимала, ослабла. Сзади подошел Мо Сян — шифу, заметив Шанну, тут же широко раскрыл глаза, и морщинки в их уголках разгладились. Старик запыхался и с тревогой смотрел на забившуюся в угол женщину. Бедное дитя. Перевел встревоженный взгляд в угол, туда, где мелькнуло темное пятно — увидел труп. Взгляд его очерствел. — Би Хан, — произнес он, кивая господину куда-то вглубь чулана. Би Хан, не двигая головой, тут же посмотрел в сторону. Хмыкнул себе под нос. Разве удивишь его чьим-то трупом? В воспоминаниях их мелькало сотни. — Мальчишка пропал. Шанна поежилась. Во время самообороны она забила стражника до смерти и выдавила ему глаза ногтями. А Фуа сбежал. Взгляд Би-Хана стал острее лезвия. Он даже не обернулся на подоспевшего наставника — только желвак на скуле перекатился под кожей. — Кто это? — повторил он ровно, будто пробуя слово на вкус. Мо Сян переступил с ноги на ногу, бросил быстрый взгляд на Шанну и понизил голос: — Наверное, кого-то из главной стражи. Судя по одеждам. Тишина в кладовой стала тяжелее. Даже капель где-то в коридоре словно стихла. Би Хан медленно, очень медленно опустил взгляд на хрупкие руки Шанны. На ее пальцы. Длинные, тонкие, сейчас сжатые в кулаки. На ногтях — темная кайма. Ну, явно не грязь. Он сделал шаг ближе. Теперь между ними оставалось не больше локтя. От него веяло холодом, и этот холод, казалось, просачивался сквозь кожу, добираясь до костей. Шанна тряслась как вынутая из воды рыба, бьющаяся в агонии. — Ты, — голос упал до хриплого шёпота, в котором, однако, слышалась сталь. — Защищалась? Би Хан чуть наклонил голову, разглядывая ее лицо в полутьме. Испуганная, дрожащая, забившаяся в угол. И с кровью под ногтями. Всегда отстраненная, изнеженная, не от мира сего — забила его человека, как скотину. — Фуа сбежал, — он повторил слова Мо Сяна, но теперь в его голосе появилась опасная, вкрадчивая мягкость. — А ты молчишь. Жалеешь? Мужчина быстрым движением руки коснулся ее щеки, но это было не просто прикосновение. Он как будто отвесил ей пощечину — заставил смотреть ему в глаза. Женщина продолжала молчать. Гребаная альтруистка. — Отвечай, когда я спрашиваю. Когда он грубо коснулся ее пылающей от жара кожи пальцами, Шанна всхлипнула. Из носа шла кровь. Прядь волос спала на ее смуглое лицо. Женщина снова покачала головой. Нет, не скажет. Не скажет. — Я не хотела… — прошептала она тихо, сквозь хрип и вставшую в горле слюну, закусив нижнюю губу. Ее тело пробрала очередная волна дрожи. Хотелось скорее спрятаться, отмыться, найти безопасное место и затеряться. Лин Куэй теперь казался ей адом, полным дьяволов. И тот, кого она считала Люцифером — Би Хана, своего вечно угрюмого господина, — оказался куда более святым чем тот, кого она считала своим другом. Пальцы на ее лице дрогнули — едва заметно, почти неуловимо. Кровь из носа коснулась его кожи, теплая и живая, и этот контраст с его ледяными пальцами был до одури неприличным. Он смотрел на женщину сверху вниз. На прядь волос, упавшую на смуглое лицо. На закушенную губу. На всхлип, который она пыталась задавить в груди. — Не хотела она, — повторил Би Хан эхом. Глухо. Без насмешки. Он мог бы приказать. Мог бы вытрясти из нее правду за пару минут. Мог бы бросить здесь, в этом чулане, и пусть сама выбирается — раз такая гордая и молчит. Но он не убирал руки с ее лица. Даже если он едва касался кончиками пальцев ее разгоряченной кожи. — Трясешься, — заметил он все так же ровно, когда пальцами почувствовал очередную дрожь, что пронеслась по ее щеке. — Воняет от тебя страхом. Слова грубые, но в голосе… в голосе не было привычного презрения. Скорее усталое разочарование. От этого Шанне стало еще хуже. Она уже перестала хвататься за любое желание взять себя в руки и прийти в сознание. За спиной кашлянул Мо Сян, напоминая о своём присутствии. Би Хан словно очнулся. Резко убрал руку, разжимая пальцы, и выпрямился во весь рост. Между ними снова возникла пропасть — расстояние, чин. Обстоятельства. — Встань, — приказал он коротко. — Идти можешь? Он не предложил помощи. Но и не отошёл в сторону, освобождая проход. Ждал. Смотрел, как она будет подниматься — сама, на дрожащих ногах, гордая даже в этом унижении. И в этом было что-то свое по-особенному прекрасное. — Мо Сян, — бросил он через плечо, не оборачиваясь. — Труп убрать. Фуа найти. Живым. Шанна поднялась с пола, на ватных ногах пройдя к дверному проходу. Ханьфу спустилось с ее бедер и с шорохом коснулось прохудившегося пола. Ее запутанные длинные волосы лоснились по спине, с которой сползал разорванный рукав дорогих одежд. Мо Сян кивнул. Половина стражи отправилась на поиски Фуа, остальная — молча стояла и смотрела. Шанна глядела на всех, как на хищников, сама же казалась всем забитой в угол раненной зверюгой. Только сейчас женщина поняла, что она — дичь для них. Стало еще страшнее. — Грандмастер, — Мо Сян обратился к Би Хану полушепотом. — К ней нельзя больше никого подпускать. Старик принюхался к женщине. Пахла она кровью и пылью. Шанна застыла под гнетом десятка мужских взглядов, окруживших ее, взявших в тиски. — Ее бы в лазарет. И отмыть. Би Хан молчал несколько долгих ударов сердца, глядя, как Шанна переступает порог кладовой. Её шатало, разорванный рукав ханьфу сползал с плеча, открывая смуглую кожу, на которой уже начинали проступать синяки. Волосы — спутанные, в крови — падали на спину тяжёлым грязным полотном. Она смотрела на стражников, как затравленная скотина. И этот взгляд резанул по чему-то внутри, чему Би Хан все еще отказывался давать имя. — Пошли вон, — бросил он страже коротко, почти не разжимая губ. — Все. Стражники попятились, растворяясь в полумраке коридора. Шифу открыл было рот, чтобы возразить, но под взглядом Грандмастера осекся и лишь коротко поклонился. «Бедное, бедное дитя…» — последнее, что пронеслось в голове старика, когда он вновь взглянул на гуннюй. Би Хан шагнул к Шанне. Взял её за локоть выше того места, где начинался разрыв ткани. Хватка была твёрдой, но не грубой — скорее, не дающей упасть. Пальцы снова ощутили жар её кожи сквозь холод собственных рук. Мерзость... — Пошли, — коротко бросил он и повел ее по коридору. Они шли молча. Мужчина специально выбрал не главные переходы, где полно прислуги и стражников, а узкие служебные галереи, где горело меньше фонарей и где их шаги отдавались глухим эхом от каменных крепких стен. Шанна споткнулась о выступающую доску пола. Его пальцы на локте мгновенно сжались крепче, удерживая равновесие. Би Хан даже не повернул головы, но шаг замедлил — самую малость, почти незаметно. Надменно вздохнул, закатывая глаза. Гуннюй шмыгнула носом. Кровь, что текла ручьем из ноздри, вернулась обратно в слизистую, отчего женщина неприятно сморщилась. Хотелось просто уснуть и больше не проснуться. Уснуть и забыть весь кошмар, который стал теперь неотъемлемой частью ее никчемной жизни, в которой она и может только что прислуживать. Лазарет находился в дальней части резиденции, рядом с покоями прислуги. Маленькая комната с низким потолком, пропахшая травами, маслами и свежими бинтами. Старый лекарь Чжан, сгорбленный годами человек с трясущимися руками, поднялся при их появлении и едва не выронил ступку. — Г-грандмастер… — залепетал он, с тревогой глядя на женщину. Редко видел ее в резиденции — сам едва ли выходил из лазарета, погруженный в свою работу. Би Хан жестом крепкой руки оборвал его. Подвёл Шанну к широкой койке, застеленной чистой тканью, и только тогда разжал занывшие от напряжения пальцы. — Осмотри ее, — приказал он лекарю. — Раны обработай. Он повернулся к двери, но на пороге остановился. Не оборачиваясь, бросил через плечо: — Чжан, — голос низкий, ровный. — Никого к ней не пускать. Вообще никого. Кроме меня. И торопливо, со скрипом двери вышел, оставив за спиной недоумевающего Чжана, запах целебных трав и женщину, которая, кажется, до сих пор не верила, что осталась жива, прижимая ноющий от крепкой мужской хватки локоть к груди.Хотелось бы мне
Разорвать эту слабую нить,
Затем чтобы после
Любовь нашу крепче связать.
Готов шелкопряд
Весною свой облик сменить,
Затем чтоб в личинках
Потом возродиться опять.