***
Стоя перед зеркалом, я смотрел на свое отражение, как в сказках и снах. Платье, которое Мередит выбрала для сегодняшнего дня, было насыщенного -розового цвета, ткань каскадом рассыпалась вокруг меня, как румянец на рассвете. Шедевр из шелка и кружева, лиф облегал мою фигуру, а юбка развевалась при каждом движении. Мои волосы были уложены в замысловатую прическу, а остальные мягкими волнами струились по спине. Искусно накрашенное лицо излучало мягкое сияние неземного существа. Я выглядел... ну, скорее, как небесное создание, совершившее набег на гардероб аристократки. Я поймал взгляд Мередит в отражении, ее руки порхали вокруг меня, как встревоженные бабочки, когда она поправляла спуск юбки. - Леди Робин, горожане будут просто очарованы своей новой герцогиней. Вы - само воплощение грации и красоты, - воскликнула она, в ее голосе звучала гордость. -Да, я уверен, что они будут просто очарованы невестой своего повелителя демонов, плывущей по улицам на облаке блесток и грез, - пробормотал я себе под нос, хотя губы мои подергивались от удовольствия. Жители Лунарии желали увидеть свою новую герцогиню, и я не стал им в этом отказывать. В конце концов, нужно поддерживать видимость, особенно когда твой муж - грозный герцог Сумеречный - хотя грозность показалась мне несколько смешной после того, как он ворковал с Пушистиком сегодня утром. Рассет и Пушистик заняли свои обычные места у очага - неразлучные компаньоны. На их лицах было многострадальное выражение придворных, вынужденных терпеть очередную королевскую примерку, хотя я уловил, что в янтарных глазах Пушистика блеснуло что-то подозрительно похожее на веселье. На балконе Старлинг танцевала в лучах солнца, ее переливающиеся перья ловили утренний свет. Вместе эти существа превратили страшное логово Повелителя демонов в нечто удивительно похожее на дом. Дверь открылась, и вошел герцог Дариус, его присутствие заполнило комнату так же уверенно, как солнце заполняет небо. Его взгляд скользнул по мне, и я ощутил его тепло, как физическое прикосновение. Он пересек комнату длинными, целеустремленными шагами, протянув руку, чтобы коснуться моего лица, а его губы прижались к моему лбу в мягком поцелуе. - Божественно, - пробормотал он, его глаза впились в меня с такой силой, что мои щеки вспыхнули на тон темнее, чем платье. -Возможно, божественно устал, - тихо пробормотал я, хотя знакомое тянущее ощущение в нижней части живота выдавало, что мое тело с нетерпением ждет его внимания. Каждая ночь с момента нашей свадьбы была симфонией страсти, танцем тел, в результате которого мы оставались сытыми и обессиленными. Он был ненасытным, демоном безграничной энергии и желания, а я... ну, я был всего лишь человеком. Но каким-то образом я не отставал от него, подстегиваемый любопытством и трепетом от того, что меня так сильно хотят. Хотя мне было интересно, обладают ли Повелители демонов внутренним источником бесконечной выносливости, или это просто особый талант моего мужа. Благодаря стараниям мадам Элоди темные круги, грозившие выдать мою ночную активность, были умело скрыты, придавая мне безмятежную красоту, которая совершенно не сочеталась с восхитительным изнеможением, сковавшим мои кости. Я мысленно отметил, что должен послать ей дополнительный знак признательности - возможно, амулет против сплетен, учитывая, как много она, вероятно, знает о наших ночных развлечениях. -Вы выглядите весьма довольным собой, ваша светлость, - поддразнил я, мой голос был ровным, даже когда мое сердце бешено колотилось под его пристальным взглядом. - планируете похвастаться своим последним приобретением перед обожающими толпами? Его губы искривились в знающей улыбке, а в глазах заплясали озорные искорки. -Мне очень нравится идея показать тебя жителям Лунарии, - признался он, проведя большим пальцем по линии моей челюсти с нежностью. -Хотя, как по мне, приобретение довольно скромное для того, что ты из себя представляешь. - О? И как бы вы тогда это назвали? - спросил я, изогнув бровь. -Взаимная капитуляция перед безумием? - Самый изысканный вид безумия, - согласился он, его голос опустился до того низкого тона, от которого у меня невольно слабели колени. При мысли о том, что я окажусь в центре такого внимания, мой пульс затрепетал, но я заставил себя встретить его пристальный взгляд. -Тогда не будем заставлять вашу обожаемую публику ждать, - сказал я, протягивая ему руку. - В конце концов, им еще предстоит взглянуть на невесту повелителя демонов. Хотя постарайтесь не забывать, что я должен демонстрировать герцогское достоинство - это значит, никаких неуместных прикосновений на публике, мой ненасытный лорд. Его ответный смех эхом разнесся по палате, богатый и теплый, как мед, наполняя своим резонансом каждый уголок. -Я не даю никаких обещаний, моя остроумная герцогиня, - промурлыкал он, и в его золотых глазах заплясали лукавые искорки. - В конце концов, какой смысл иметь божественную невесту, если я не могу поклоняться ей должным образом? Даже Рассет, казалось, закатил глаза, а Пушистик издал звук, подозрительно похожий на фырканье. Полагаю, даже Повелителю Тьмы нужна комедийная игра при его грозном дворе, и, похоже, мой зверинец был полон решимости ее обеспечить, хочет он того или нет. Путешествие из покоев во двор само по себе было парадом, слуги кланялись и разбегались, подхваченные особо почтительным ветром. Позднее утреннее солнце окрасило все в золотые и многообещающие оттенки, заиграв на великолепной карете, которая нас ждала. Это был шедевр мастерства, сверкающее дерево и прокрученная серебряная резьба, бархатные подушки глубокого полуночного синего цвета, которые каким-то образом умудрялись выглядеть одновременно пугающими и манящими, как и их владелец. Дариус вел меня вперед со свойственной ему непринужденной грацией, а его рука, лежащая у меня на спине, пробуждала в животе бабочек, которые не имели ничего общего с утренним воздухом. Рэссет и Пушистик помчались за нами, занимая свои места с таким видом, будто всю жизнь ездили в королевских каретах. Старлинг, как и подобает леди, с достоинством сидела у меня на плече. Когда герцог Дариус устроился рядом со мной, прижав меня к себе, я обвил руками его шею - отчасти для устойчивости, отчасти потому, что просто не был в силах сопротивляться. - И как долго я должна играть роль румяной невесты для вашей обожающей публики? - спросил я, стараясь выглядеть достойно, несмотря на то что находился практически у него на коленях. - Или мне следует приготовиться к тому, что целый день меня будут выставлять напоказ, как вашу самую драгоценную жемчужину? - Пока каждый житель Лунарии как следует не налюбуется на свою новую герцогиню», - пробормотал он, его голос бархатно ласкал мое ухо. - Хотя должен сказать, что наблюдать за тем, как ты пытаешься сохранить самообладание, пока тебе поклоняются, - самое увлекательное занятие в моей жизни. А наблюдение за тем, как ты так восхитительно извиваешься, может склонить меня к выбору живописного маршрута. - Более занимательной, чем терроризирование вашего двора?- Я сощурился, стараясь не замечать, как его близость влияет на меня. - Как же упали ваши запросы, ваша светлость. От его негромкой усмешки по мне разлилось тепло. -Я бы не сказал, что упали, мой дорогой. Просто... изменились, чтобы включить в себя восхитительное зрелище моей невесты, притворяющейся, что она не наслаждается каждым моментом. Карета пришла в движение, и мы начали шествие через главные ворота замка Аргентум. Улицы Лунарии за ночь превратились в праздник цвета и звука. Гирлянды серебристых и голубых цветов свисали из каждого окна, их сладкий аромат смешивался с чистым утренним воздухом. Ленты танцевали на ветру, словно игривые духи, а сами булыжники, казалось, сияли особым блеском. Толпы людей теснились по обе стороны, море жаждущих лиц и тянущихся друг к другу рук. Их слова, произносимые шепотом, долетали до нас, как молитвы или стихи. «Какая прекрасная молодая невеста», - ворковал кто-то, а другой голос добавлял: «Представляете, грозный герцог женился на человеке!» Я уловил обрывки других разговоров - предположения о моем происхождении, удивление по поводу моей внешности и более чем несколько благодарных комментариев о том, как хорошо мы смотримся вместе. -Улыбнись и помаши рукой, дорогой, - посоветовал Дариус, в его груди грохотал едва подавляемый смех. - Покажи им, что у их повелителя демонов отличный вкус на невест. Я повиновался, не сводя с него взгляда, обещавшего расплату в будущем. К своему удивлению, я обнаружил, что мне нравится это зрелище. Я осыпал толпу поцелуями, наслаждаясь их возбужденными визгами. Радостный лай Рассета стал сопровождением симфонии аплодисментов, а Пушистик вилял хвостом с таким энтузиазмом, что я боялся, как бы он не взлетел. Герцог Дариус, как всегда драматический актер, с плавной грацией усадил меня к себе на колени. -Мы должны дать им повод для разговора, - прошептал он, прижимаясь теплым дыханием к моему уху. - Пусть они увидят, как их грозный герцог-демон укрощен своей очаровательной человеческой женой. -Только поцелуй, - настаивал я, хотя мое тело предательски прижималось к его груди. - Я бы не хотел демонстрировать всему городу, как легко ваши прикосновения воздействуют на меня, ваша светлость. Его ответная улыбка хранила в себе всю порочность его демонического наследия. -Как прикажет моя герцогиня, - промурлыкал он, прежде чем приникнуть к моим губам в поцелуе, который нельзя было назвать поцелуем. Это был огонь и свет звезд, страсть и нежность, декларация обладания, которая заставила толпу взорваться в восторженном хаосе. Мои руки сами собой забрались в его волосы, и я потерял себя в жаре его рта, силе его рук, идеальной правильности этого момента. Когда мы наконец отстранились друг от друга, я едва мог перевести дыхание. -Действительно, одержим, - обвиняюще прошептал я, - ты сделал это нарочно. -Виновен по всем пунктам, - пробормотал он мне в губы. - Но я не слышал, чтобы ты жаловалась, моя строгая жена. Пока наша карета катилась вперед по праздничным улицам Лунарии, я думал о том, какие новые приключения ждут нас в Сумеречном мире. Всего через несколько дней мы отправимся в его владения демонов, чтобы провести медовый месяц, и мой разум пылал от волнения и трепета. Какие тайны скрываются в этих тенистых залах? Какие существа бродят в этих потусторонних садах? Неужели я, возможно, единственный человек во всем Сумеречном мире, буду восприниматься как добыча среди стольких демонов? Но когда я снова поймал его взгляд, увидел нежную заинтересованность в его золотистом взоре, я понял, что куда бы мы ни отправились - в самую высокую башню замка Аргентум или в самый темный уголок Сумеречного мира, - я буду в безопасности, пока буду рядом с ним. В конце концов, что еще может быть в жизни, когда ты замужем за герцогом демонов, поцелуи которого как грех, а взгляд - словно ты звёзды? Спасибо что читали со мной!РОБИН
29 ноября 2025 г., 13:17
Проснувшись, я увидел, что высоко в небе играет солнце, и его золотые лучи смело вторгаются в покои хозяина. Мое тело представляло собой восхитительную симфонию болей, каждая нота напоминала о... тщательной преданности герцога нашей брачной ночи. Я потерял счет тому, сколько раз он овладевал мной, как часто его ловкий рот и умелые руки вытягивали удовольствие из моей трепещущей плоти. Последним воспоминанием перед тем, как я потеряла сознание, было то, что он все еще был глубоко во мне, его рот терзал мои чувствительные соски, когда на горизонте забрезжил рассвет.
Сидя среди основательно испорченных шелковых простыней, я внимательно изучал свои разнообразные... памятные места, оставшиеся после наших ночных развлечений. В частности, моя задняя часть, позволяющая оценить легендарную выносливость герцога. Со знающей ухмылкой я направил свою целительную магию через тело, наблюдая, как исчезают нежные боли. По иронии судьбы мой дар, предназначенный для ухода за травами и исцеления больных, оказался так полезен, чтобы не отставать от ненасытного повелителя демонов.
Массивная кровать рядом со мной была явно пуста - ее второй обитатель, без сомнения, уже погрузился в свои герцогские обязанности. Как говорится, нет покоя нечестивцам, хотя после вчерашнего представления мне оставалось только удивляться, откуда у него столько энергии.
На нетвердых ногах я добрался до ванной, стараясь не покраснеть от свидетельств нашей страсти, которыми были усеяны различные поверхности в покоях. Диван никогда не станет прежним, кресло было свидетелем того, что заставило бы покраснеть куртизанку, а бедный ковер у очага... Хорошо, хоть балкон мы пощадили. Мысль о том, что меня прижмут к каменным перилам, выставят на ночной воздух и, возможно, на посторонние глаза, вызвала во мне неожиданный жар, который я быстро спрятал под горой из приличий.
Бассейн с горячим источником манил, как объятия любовника, и я с благодарным вздохом погрузился в его гостеприимные глубины. Вокруг меня поднялся пар, и я почувствовал, как тепло проникает в мои мышцы, смывая липкие остатки нашего бурного удовольствия. Пока я набиралcz сил, воспоминания о той ночи проносились в моей голове, как осенние листья: как он выкрикивал мое имя, как его глаза светились расплавленным золотом в свете костра, как эти зловещие клыки впивались в мое горло..
. Когда вода начала остывать, я неохотно вылез, завернувшись в плюшевый халат, который греховно мягко прижимался к моей чувствительной коже. Мой желудок выбрал этот момент, чтобы громко высказать свои претензии - очевидно, несколько раундов страстных занятий любовью могли нагулять аппетит.
Мысленно я раздумывал, не позвать ли слугу, когда дверь покоев распахнулась, и на пороге появился не кто иной, как сам герцог. Он заполнил собой весь дверной проем, выглядя как всегда безукоризненно и собранно, а за ним шли слуги, несущие подносы с едой, которой, казалось, хватило бы на небольшую армию.
Они разложили угощение на столе у очага - слава всем богам, что мы не осквернили этот предмет мебели, я старался сохранить нейтральное выражение лица, пока в голове мелькали воспоминания о том, что именно мы осквернили.
Герцог поймал мой взгляд, и на его губах заиграла знакомая ухмылка.
- Голодна, моя дорогая? - спросил он, и в его голосе послышался низкий гул, от которого у меня перехватило дыхание.
-Вообще-то, я умираю с голоду, - ответил я, наблюдая за тем, как слуги делают последние приготовления, - полагаю, ночь тщательного секса нагуливает аппетит.
Слуги разлетелись, как осенние листья на внезапном ветру, их поспешный уход свидетельствовал о том, что они и так слишком много услышали. Не успел я дотянуться до соблазнительных лакомств, разложенных перед нами, как сильные руки с пугающей легкостью подхватили меня. С моих губ сорвался недостойный визг, когда я внезапно оказался в воздухе, цепляясь за широкие плечи герцога.
-Тогда давайте позаботимся о вашем послеобеденном пире как следует, - проурчал он, и его голос приятной вибрацией отдался у меня в груди, когда он нес меня в гостиную. - Мы не можем допустить, чтобы моя невеста угасла после одной ночи... бурной деятельности.
Мир на мгновение перевернулся, и я оказался у него на коленях, прижавшись спиной к его груди, а его жар просочился сквозь тонкую ткань моего халата.
Потянувшись за кусочком фрукта, я старался не обращать внимания на то, как от его близости учащается мой пульс.
-Уже закончили терроризировать ваш двор на сегодня, ваша светлость?- спросил я, стремясь к легкости, несмотря на наше довольно интимное положение.
-Обязанности герцога никогда не прекращаются, - ответил он, его руки легли на мою талию с собственническим воодушевлением. - Однако я подумываю о кратком... отпуске, чтобы не вселять страх в сердца моих подданных.
- О? - Я наклонил голову, испытывая неподдельное любопытство. - И что же за шалости задумал мой повелитель демонов?
-Я подумал, что мы могли бы посетить Сумеречный мир, - сказал он, и я почувствовал, как мое сердце заколотилось. - Мой родовой дом в царстве демонов. Если, конечно, вы не предпочитаете продолжать скандалить со здешними слугами?
Кусок фрукта на полпути к моему рту застыл в воздухе. Сумеречный мир. Само название вызывало во мне восторг и трепет. Я буду там единственным человеком, нежным цветком в терновом саду.
-Как долго вы собираетесь развращать меня в залах ваших предков? спросил я, гордясь тем, что мой голос остался ровным.
-Четыре недели, плюс-минус, - пробормотал он, прижимаясь теплым дыханием к моему уху. - Вполне достаточно времени, чтобы я тщательно... обучил тебя демоническим обычаям. Лукавое обещание в его голосе заставило меня покраснеть до самых пят.
-А Лунария? - спросил я, хватаясь за практические вопросы, чтобы отвлечься от того, как его пальцы начали выводить греховные узоры на моем бедре. - Сможет ли ваше герцогство продержаться без своего грозного повелителя так долго?
Он усмехнулся, звук был глубоким и насыщенным.
-Мой лейтенант более чем способен поддерживать порядок в мое отсутствие. Кроме того... - Он постучал по любопытному устройству у себя на поясе. - Эти магические коммуникаторы позволяют мне одним словом наводить ужас на все королевства.
Я кивнул, сделав глоток чая, чтобы скрыть свою нервозность по поводу посещения его родины. И тут я понял, что мой халат распахнулся, обнажив гораздо больше кожи, чем полагается для приличного обеденного наряда. Еще большее беспокойство вызывали блуждающие руки герцога, которые с дьявольской точностью нашли путь к моей груди.
-Конечно, даже повелители демонов нуждаются в большем пропитании, чем простое пожирание своих жен? - спросил я, смущенно задыхаясь, пока его пальцы дразнили мои соски.
-Я уже получил свою полуденную трапезу, - промурлыкал он, и голод в его голосе не имел ничего общего с едой. - Теперь мне хочется чего-то гораздо более сладкого... и гораздо более мучительного.
- Тебе придется набраться терпения до вечера, - слабо запротестовал я, даже когда мое тело выгнулось навстречу его прикосновениям.- «Я все еще очень чуствителен от твоих тщательных... ласк. Это была откровенная ложь - моя исцеляющая магия позаботилась об этом, - но что-то в том, что я заставлял его ждать, усиливая предвкушение, вызывало во мне трепет.
Его негромкий смех подсказал мне, что он прекрасно понял мой обман.
-Теперь ты?
Его клыки впились мне в шею так, что я задрожал.
-Как интересно, что целительная магия моей маленькой невесты, похоже, действует на все, кроме удобных оправданий.
Я почувствовал, как вспыхнули мои щеки, даже когда в животе разлилось возбуждение.
-Я... то есть... в браке должны сохраняться некоторые тайны...
-Наслаждайся пиршеством, мой коварный маленький Робин, - пробормотал он, прижимаясь к моей коже. Тебе понадобятся силы для всех тайн, которые я планирую разгадать позже.