Тишина

NC-21
В процессе
3
автор
Вселенная:
Размер:
планируется Мини, написано 58 страниц, 20 766 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Часть 18(филлер)

Настройки
Примечания:
Салли вошла в бар, отодвинув тяжелую деревянную дверь. Воздух внутри был прохладным и пах старым деревом, кожей, сладким табаком и чем-то ещё — пылью дальних дорог, которого не было в реальности, но который витал в атмосфере. Звуки кантри, тихие и меланхоличные, доносились из колонок, не заглушая разговор, а лишь обрамляя его. Она выбрала столик в углу, откуда ей был виден весь зал: барная стойка с массивными полками за спиной барледи, окна, выходящие на темнеющую трассу, и входная дверь. Её спина была надежно прикрыта стеной. Старая привычка, даже здесь. Бар был почти пуст. У стойки сидел пожилой мужчина в кожаной куртке, молча смаковавший виски. В другом углу пара что-то тихо обсуждала. Ещё один посетитель, похожий на дальнобойщика, дремал, положив голову на сложенные на столе руки. Барледи, молодая девушка с цветными волосами, нежными чертами и татуировками на руках, спокойно протирала бокалы, изредка поглядывая на экран маленького телевизора под потолком. Салли позволила себе осмотреться, не торопясь. Её взгляд скользил по стенам, увешанным старыми номерными знаками из разных штатов и стран, по винтажным дорожным знакам, призывающим куда-то ехать. Приветственный знак Лас-Вегаса, хотя до пустыни Невады было тысячи миль, висел рядом со знаком знаменитого Шоссе 66. У входа, освещенный мягкой неоновой вывеской в виде стилизованного мотоцикла, стоял настоящий, мощный байк — отполированный хром и черная краска сияли под тусклым светом. Это место не кричало, а нашептывало о свободе, о долгих дорогах, уходящих за горизонт, о ветре, которого она никогда не чувствовала на скорости. Барледи кивнула ей, не задавая вопросов. Она взяла в руки меню. Это была не просто карта напитков. Это была книга путешествия. Каждая страница была маршрутом. Не «Кровавая Мэри» или «Виски Кола», а «Кикстартер», «Призрачный гонщик», «Земляничные поля». Описания были краткими, но вызывающие образы в сознании: «Этот коктейль — как тот самым момент, когда вы впервые заводите свой Harley. Ещё не знаете, куда приведёт дорога, но уже чувствуете — приключение начинается. Кикстартер — не просто инструмент для запуска мотора, это ритуал, момент истины, когда неподвижный металл оживает под вашей ногой». Джин, Маракуйя, Тоник Она листала страницы, и слова рисовали в её голове образы, которых у неё не было: она вспоминает, как никогда не падала с мотоцикла в грязь, но теперь будто чувствует на ладонях прилипший песок и холодный металл бензобака, усыпанный жёлтыми листьями — это бунт против гладкого асфальта, это свобода уехать в никуда, оставив позади все ровные дороги и предсказуемые маршруты; гул толпы, перегарный воздух гримёрки, отблески оранжевого неона в луже после дождя у чёрного служебного входа; смесь пота, дешёвого лака для волос и сладкой газировки, оставленной на усилителях — то воспоминание о камбэке, которого не было, о том, как выходишь к рёву зала, чувствуя не страх, а холодную ярость и безумную, всепоглощающую радость, и знаешь, что этот хриплый выкрик со сцены — твой последний, самый честный, поступок в жизни. Каждая страница дарит украденное воспоминание: запах бензина вместо духов, песок в ботинках вместо паркета, рёв мотора вместо тихого голоса, шипение шин на мокром асфальте вместо шепота подушке. Это было путешествие без движения, предлагаемое в бокале. Она остановилась на одном из маршрутов. Назывался он просто: «H-Quin». Описание: «Этот коктейль — взрывной микс мотоциклетного бунта Harley-Davidson и хаотичной энергии Харли Квинн. Как и культовая героиня DC, он сочетается дерзкий характер с обманчивой лёгкостью, а его вкус — это безумный заезд по грани между сладостью и безумием». В составе значились малиновый джин, смородиновая настойка, лайм и белок. Она подняла глаза и встретилась взглядом с барледи. Она уже подошла. — Харли Квинн, — сказала она, её голос прозвучал тише, чем она ожидала, сливаясь с музыкой. Она кивнула, без лишних слов повернулась к стойке. Салли наблюдала, как её уверенные руки достают бутылки, смешивают ингредиенты в шейкере. Звук льда был громким в тишине бара. Она поставила перед ней бокал. Напиток был полупрозрачным, с мягким розовым оттенком. В нем плавали кубики льда и долька дайма. Она взяла бокал. Холод прошел по пальцам. Она сделала маленький глоток. Сначала — обжигающий холод. Затем, по мере того как напиток согревался во рту, раскрывались оттенки — нежная насыщенная сладость свежей смородины, лёгкая, но характерная ягодная кислинка, свежесть лайма, можжевельная терпкость с яркими, свежими нотами спелой малины, создавая кисло-сладкий профиль с пряными и цитрусовыми оттенками, которых не было в списке, но которые жили где-то между вкусами. Послевкусие было долгим, сухим и чистым, как воздух в высокогорье. Музыка текла медленной рекой. Свет неоновой вывески отбрасывал на пол мягкое сиреневое свечение. Она сидела одна за своим столиком в углу, с бокалом чужого путешествия в руке, и просто дышала.
Примечания:
3 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник