Желтая нить воспоминаний

PG-13
В процессе
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 3 610 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 2: Ткань памяти

Настройки
После ухода того парня — Хосока — в химчистке воцарилась непривычная тишина. Даже звон колокольчика на запястье Ханби казался приглушенным. Она медленно перенесла желтую куртку в заднюю комнату, туда, где стояли старые, но исправные машины, и где на полках хранились не бутылки с химикатами, а пакеты с высушенными травами, мешочки с морской солью и маленькие глиняные кувшины с эфирными маслами. «Мор». Химчистка называлась «Мор», что означало «дерево». Вывеску с названием она не меняла, доставшуюся ей вместе с помещением от предыдущей владелицы. Но для Ханби это слово обрело другой смысл. «Море». Море чужих воспоминаний, в котором она была одиноким маяком. Она не родилась с этим даром. Вернее, не помнила, чтобы он был у нее в детстве. Все началось с бабушки. Ее бабушка, Ли Минча, была последней в роду женщин, которые владели особым искусством — «чтением ткани». Они могли по вышивке на ханбоке узнать историю невесты, по запаху старого военного мундира понять, вернется ли солдат домой. Их дар был тонким, почти забытым, как старинная легенда. Минча содержала эту самую химчистку, но к ней приходили не просто почистить одежду. К ней приходили за советом, за утешением, чтобы «смыть» с вещи дурное предзнаменование или, наоборот, «закрепить» в ней память о счастливом дне. Ханби, подростком помогавшая бабушке после школы, всегда думала, что это просто красивые метафоры. Пока однажды не прикоснулась к потрепанному рабочему комбинезону мужчины, у которого только что умерла жена. Это был не запах. Это был вихрь — отчаяние, пустота, горькая тоска. Ощущение было настолько ярким и физическим, что Ханби отшатнулась и упала, ударившись головой о край стола. Очнулась она уже дома, в своей комнате. Бабушка сидела рядом, держа ее за руку, и в ее глазах была не тревога, а... печальное понимание. «Дар проснулся, — тихо сказала Минча. — Я надеялась, что он обойдет тебя стороной. Он приносит больше боли, чем радости». Оказалось, Ханби унаследовала не просто «умение», а обостренную, почти болезненную эмпатию, проецирующуюся на материальные объекты. Она не просто «читала» эмоции, вплетенные в вещь, она проживала их, как свои собственные. Бабушка научила ее основам — как отличать «свежие» воспоминания от «застарелых», как не утонуть в чужой боли и как, в редких случаях, не стирать, а... трансформировать их. «Память, как и ткань, имеет свойство линять, — говорила бабушка, показывая, как аккуратно работать с разными материалами. — Иногда нельзя убрать пятно полностью, не испортив вещь. Но можно сделать его менее заметным. Изменить его оттенок. Добавить к стыду — каплю принятия. К горечи — щепотку благодарности за опыт». Именно бабушка подарила ей браслет с колокольчиком. «Его звон поможет тебе вернуться в настоящий момент, если ты заблудишься в чужом прошлом». Через год бабушки не стало. Химчистка и дар перешли к Ханби. Она могла бы бросить все, найти обычную работу. Но что-то удерживало ее здесь. Может, чувство долга. А может, тихая надежда, что однажды она сможет помочь кому-то так, как ее бабушка когда-то помогала другим. Помочь по-настоящему. Большинство клиентов были обычными людьми с обычными «пятнами» — стресс от работы на пиджаке офисного работника, ревность на блузке молодой жены. С этим Ханби справлялась легко, используя травяные настои и ароматические смеси, которые Минча называла «успокаивающими ваннами». Они ослабляли эмоциональный заряд, делали его фоновым, не мешающим жить. Но иногда приходились вот такие, как Хосок. С «пятнами», которые были не фоном, а целой картиной, написанной болью. Его воспоминание о провале было одним из самых сильных и ярких, что она встречала. Оно не просто пахло — оно кричало. Ханби аккуратно разложила желтую куртку на большом рабочем столе. Она провела ладонью по рукаву, и снова, слабее, эхом, отозвался тот же ужас, тот же стыд. «Иногда нельзя убрать пятно полностью, не испортив вещь. Но можно сделать его менее заметным». Она глубоко вздохнула, позволив звону своего браслета успокоить ее. Затем достала глиняную чашу, морскую соль и пузырек с маслом лаванды и сандала. Это был только первый, подготовительный этап. Очищение ткани для дальнейшей, более тонкой работы. «Что же с тобой случилось, «Луч солнца»? — подумала она, глядя на ослепительно-желтую ткань. — И зачем тебе так отчаянно прятать свою тьму за этой улыбкой?» Ответа, конечно, не последовало. Лишь тихое эхо чужого страха витало в воздухе, смешиваясь с терпким ароматом масел.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник