Человечность

NC-17
В процессе
11
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 136 страниц, 49 840 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

Часть 12

Настройки
             Запах вернул её. Не боль и не стыд — хотя они ждали за тонкой стеной забытья. Рыба. Лук. Розмарин. Тёплый, настойчивый, он просочился сквозь сон, как крючок, и потянул наверх, сквозь толщу того тяжёлого, в чём она тонула последние часы.       «Акесо.»       Имя ударило — и застряло в горле. Глупо. Ее здесь нет. Уже давно. Но запах... запах помнит. Пахло точно так же, как тогда, когда они стояли у этого очага вдвоем, плечом к плечу, резали лук, спорили, чья очередь месить тесто, и дождь хлестал по ставням, а мир был здесь. В этой комнате. В этом тепле. До того, как все сломалось.              Воспоминание лопнуло.       Не сестра. Сестры нет. Есть обитель. Чума. Он. Его боль. Ее руки, вытирающие пол. Ее падение. Его голос. Приговор.       Иасо открыла глаза.       Знакомый потолок. Чужое ложе. Шире, жестче. Пахнет им. Его ложе.       Сердце дернулось и тут же отозвалось в висках пульсирующей болью. Она попыталась сесть, опираясь на локоть, и комната поплыла. К горлу подкатила тошнота, в глазах заплясали черные мушки. Она посмотрела на свои руки. Сложила пальцы в кулак — легко, по привычке. Попыталась сжать, и не смогла. Сил не было. Совсем. Иасо зажмурилась, стиснула зубы, пережидая.       «Что я здесь делаю?»       Она попыталась вспомнить и наткнулась на пустоту. Провал. Ночь выпала. Только обрывки: тепло, чужое дыхание, чьи-то руки. И сосущее чувство, что случилось что-то. Мысли ворочались тяжело, как камни. Каждая давалась с усилием, каждая оставляла после себя пустоту. Она хотела закрыть глаза — и не закрыла. Что-то не давало.       И увидела его.       Он сидел у очага спиной к ней. Не оборачивался. Левая рука размеренно помешивала что-то в подвесном горшке. Ложка мерно постукивала о стенки котла, глухо, ритмично. Рядом на табурете — миска с луком, веточки чабреца. Всё было чисто, собрано, подчинено простому ритму. Иасо смотрела на эту спину и не могла отвести взгляд.       «Он… готовит?»       Бог. Повелитель морей. Однорукий. Стоит у её очага и варит похлёбку.       Взгляд скользнул выше и замер. Волосы. Собраны в низкий хвост. Кривовато, он съехал набок, пряди выбились и падают на плечи. Перехвачены тонким кожаным шнурком. Небрежно. Неидеально. Но держится.       «Сам.» — Мысль кольнула остро, неожиданно. — «Он больше не нуждается во мне так, как раньше.»       Иасо моргнула, прогоняя это. Не до того.       Движения спокойные, уверенные. Левая рука работает чётко, без суеты. Уверенный захват, точный поворот запястья. Ни одного лишнего движения. Он делал это не как человек, приноровившийся к потере, а как тот, кто привык обходиться одной рукой задолго до того, как научился создавать воду.       «Кем он был тогда?» — Мысль мелькнула и погасла. Сил на неё не было.       Она перевела взгляд на стену. Кувшины, ещё вчера почти пустые — на донышке плескалось только смочить ему губы перед сном, теперь стояли полные до краёв. Тяжёлые, глиняные, с тёмными влажными пятнами у основания. Колодец далеко. Цепь не пускает. Иасо выцеживала эту воду шестом с крюком, одной рукой не удержать. А он наполнил всё. Молча. Пока она спала. А в котле была рыба. Речной запах, настойчивый. У них не было рыбы. Она перебирала припасы недавно — знала, что они на грани.       Он призвал воду. И рыбу. Иасо сжала край одеяла. Не от страха. От тревоги за то, чего это ему стоило.       — Лихорадка? — голос вырвался хриплым, рваным шепотом. Рефлекс, пробивший сквозь истощение. — Боль вернулась?       Он даже не обернулся.       — Со мной — порядок. С тобой — нет.       Ровно. Как читают сводку.       Иасо закусила губу. Порядок. У него порядок. Вчера он умирал у нее на руках, сегодня — "порядок". Она должна была бы обрадоваться. Вместо этого внутри дернулся страх. Он двигается. Он тратит силы. Он не понимает, что делает.       — Дай, я помогу, — выдохнула она и снова дернулась, пытаясь оторвать тело от матраса. Руки не слушались, мышцы спины отказали — просто перестали существовать, оставив ее лежать.       «Опять.» — Мысль была холодная, старая, как память о столетиях, когда каждый норовил помочь, подать, сделать за него. Он не дал ей оформиться.       — Я сама... — выдохнула она. — Ты не должен...       Ложка с глухим стуком ударила о край горшка — резко, как удар весла о борт триеры. Он обернулся. Медленно. Очень медленно. Давал ей время понять, что она делает. Предупреждал. Взгляд упал на ее руку — ту, что ночью тянулась к нему, дрожала в воздухе, не в силах преодолеть расстояние. Он смотрел на эту руку долго. Слишком долго. Потом перевел взгляд на ее лицо. В глазах не было вспышки, они потемнели, стали глубже, как вода над провалом. Вся его неподвижная поза — напряженное, гнетущее терпение, которое вот-вот лопнет.       — Ты сейчас упадешь в огонь или в обморок. — Каждое слово, как удар камня. — Отсутствие руки не лишает меня сил снять пенку. Твоя задача сейчас — сидеть и не создавать новых проблем.       — Дело не в том, что ты калека! — голос сорвался на хрип, но она не остановилась. — Дело в том, что вчера в твоем животе была катастрофа! Она может вернуться, если ты сорвешь заживление нагрузкой! Ты не должен…       — Я должен сделать так, чтобы эта хижина работала. — Перебил он. Голос не повысился, но в нем зазвенела металлическая нота, будто сквозь зубы пропускали раскаленную сталь. — Потому что ты ее вывела из строя. — Слова упали в тишину. И повисли, как груз, который некому поднять.       Иасо открыла рот — и закрыла. Возразить было нечего. Она действительно вывела. Вчера. Ценой себя.       — Ты права, — продолжил он, и это прозвучало страшнее любого обвинения. — Риск есть. Я не собираюсь его игнорировать. Сделаю то, что нужно и всё. Но сегодня мы не обессилим от голода и жажды. Это не обсуждается. — Он смотрел на нее, и в этом взгляде не было презрения, не было злости. Была спокойная, абсолютная уверенность в своей правоте.       Иасо молчала. Она чувствовала, как силы уходят с каждым ударом сердца. Только что, секунду назад, она готова была спорить, и вот уже не может выдавить ни слова. Вспышка погасла так же быстро, как зажглась.       «Он прав.» — Она ненавидела это признание.       Иасо закрыла глаза, чтобы комната больше не плыла. Но тревога не уходила. Сквозь веки она слышала, как он гремит у очага, как плещется вода, как ложка бьет о стенки котла. Он двигался. Тратил силы. А она даже не знала, есть ли у него жар.       — Дай… — голос сорвался в шепот. — Дай проверить. Пульс. Или… жар.       Она не просила. Вчера он умирал у нее на руках. Сегодня стоял у очага и тратил силы, которые могли бы пойти на заживление. Она не успокоится, пока не убедится, что внутри него все еще не горит тот ад. Рука потянулась к нему сама — пальцы дрожали в воздухе, не в силах преодолеть расстояние. Она даже до него дотянуться не могла, а уже хотела проверять.       «Опять. Чего она хочет? Проверить? Убедиться? Она же видит — я стою, я жив, я варю ей еду. Чего еще?» — Он замер у очага. — «Но если не дать — не отстанет. Будет дергаться, пока не рухнет. А она мне нужна целой.»       Спина напряглась, плечи чуть приподнялись. Молчание. Он не оборачивался. Секунда. Две. Три. Иасо ждала отказа. Посейдон рывком обернулся, посмотрел на ее руку, потом на нее. Взгляд тяжелый, быстрый — она не успела прочесть, что в нем. Потом он подошел. Два шага — резких, злых. Будто каждый стоил ему усилия.       «Потому что она вытащила меня. Потому что...» — Он оборвал мысль. Не сейчас.       Опустился на корточки у ложа. Схватил ее запястье — пальцы твердые, чуть грубее, чем надо. Прижал к шее и замер. Пальцы, только что сжимавшие, медленно разжались. Он больше не держал.       — Считай, — сказал он. Голос низкий, без эмоций.       Пульс. Под пальцами — сильный, тяжелый. Слишком спокойный для того, кто вчера тонул. Иасо считала. Раз, два, три, четыре... Сбилась. Считала снова. Рука не слушалась, дрожала, но она заставляла ее лежать спокойно.       Посейдон смотрел в сторону. В никуда. Иасо положила пальцы на его лоб, касаясь подушечками пальцев. Кожа прохладная. Или нет? В ее теле сейчас все сместилось — холод казался теплом, тепло — холодом. Она не могла понять.       «Нет. Это уже не пульс. Это...» — Он не знал, что это. Но пальцы на лбу были хуже, чем на шее. Ближе.       Он смотрел в стену. Желваки ходили под кожей.       «Суп. Там суп выкипает. И это... это слишком долго.»       — Хватит.       Слово вырвалось резкое, как пощечина. Пальцы замерли на его лбу. Потом её рука упала вдоль тела. Он молча поднялся, отошел к очагу. Иасо смотрела на свою руку. На то место, где только что была его кожа. Тепло еще держалось. Она сжала руку в кулак медленно, будто пытаясь поймать это ощущение, удержать. Бесполезно. Оно таяло, утекало сквозь пальцы.       «Пульс... норма. Температура — мимо. Живот — не посмотрю.» — Мысль оборвалась. Силы кончились.       За очагом слышалось его дыхание, стук ложки о стенки котла, треск дров. Он двигался там, жил своей жизнью, не оборачиваясь.       — Соль… — шепнула она в спину. — Ты не знаешь, где.       Он замер.       — В верхнем ящике. За горшками. Я прятала от мышей.       Он пошел к шкафу — дубовому, темному от времени и дыма. Ручка ящика скрипнула, когда он дернул ее на себя. Внутри что-то звякнуло. Он достал соль — сероватыми комками в холщовом мешочке, перевязанном бечевкой. Вернулся к очагу. Бросил несколько комков в котел. Размешал слишком резко, слишком сильно — ложка застучала о стенки, бульон плеснул через край, зашипел на углях.       — Еда будет готова, когда проснешься, — голос ровный, как ни в чем не бывало. — Спи.       Она не спала. Смотрела в потолок. Слушала, как булькает похлебка. Пальцы все еще помнили его пульс. Тепло на подушечках. Ритм, который она считала и сбивалась. Иасо закрыла глаза. Не спать, просто дать им отдохнуть.       Через какое-то время — она не знала, сколько прошло — он разлил похлебку по мискам. Густую, с кусками белой рыбы и янтарными каплями масла. Одну поставил на табурет у ложа. Вторую взял себе.       Иасо следила за ним сквозь полуприкрытые веки. Движения все те же — четкие, выверенные, без лишнего. Одна рука делает то, на что у любого другого ушло бы две. Делает, и лицо спокойное. Будто не он вчера умирал.       «Месяц назад он не мог ложку удержать.» — Мысль пришла и ушла. Слишком тяжелая. Слишком странная.       Он придвинул к ложу тяжелый деревянный стул — тот самый, на котором она сидела, когда перевязывала его. Ножки скрежетнули по полу. Иасо вздрогнула. Он не извинился.       «Надо проследить, чтобы ела.»       Сел. Не напротив, чуть в стороне. Ложку взял так, будто это стилос. Сидел прямо, неестественно прямо. Каждый мускул спины напряжён. Они всегда ели вместе. Места другого нет. Но раньше он сидел молча, и это было нормально. Теперь в его молчании было что-то другое. Напряжение, которого она не понимала.       «Что с ним?» — Она не спросила. Сил не было.       Иасо попыталась сесть ровнее, волна дурноты заставила схватиться за край матраса. Она зажмурилась, пережидая. Когда открыла глаза, он смотрел на нее. Недолго. Секунду.              «Слабая. Бледная. Живая.» — Потом перевел взгляд в свою миску.       Она взяла ложку. Рука дрогнула, капли упали обратно. Стиснула зубы, зачерпнула снова. Первый глоток обжег губы. Рыба. Соль. Травы. Лук.             «Раньше я кормила его. Теперь он — меня.» — Мысль мелькнула и погасла. Слишком больно. Не сейчас.       Она сделала еще глоток. Потом еще. Вкус не уходил — правильный, чужой, невозможный.       — Где ты научился этому? — спросила она.       Она не знала, зачем спрашивает. Просто... зачем богу это уметь? Зачем богу стоять у очага и резать лук? Разве они не должны только повелевать, греметь, топить корабли?       Он замер. Ложка застыла на полпути ко рту. Взгляд ушел куда-то в пустоту — остекленевший, непроницаемый. Лицо не дрогнуло.       — Не там, где этому учат добровольно. — Ровно. Без интонации. Как читают надпись на камне.       Иасо кивнула. Отвела глаза.       «Закрыто.»       Больше она не спрашивала.       Они ели дальше. Тишина вернулась. Не та, что была между ними раньше, тяжелая от невысказанного. Теперь в ней чувствовалось что-то новое, грузное. Его прошлое, которого она не знала. Которого не должна была касаться.       Огонь потрескивал. Где-то за стеной крикнула птица. Ложка звякнула о край его миски — он ел, не поднимая глаз. Она заставляла себя глотать. Глоток — пауза. Глоток — пауза. Считала их, как удары, как шаги, как что-то, что помогало не думать. Тело сопротивлялось даже этой малости — ложка дрожала в пальцах, бульон плескался через край, оставляя на покрывале темные пятна.       «Унизительно.» — Сил не было даже на стыд.              Вкус был правильным. Она отмечала это профессионально, почти холодно: соль в меру, травы те самые, рыба не развалилась, держалась кусками.       «Он стоял у очага и делал это для меня. Для меня?» — Мысль повисла — и не находила места. Слишком чужая.       Иасо привыкла быть той, кто делал для других. Она не знала, что с этим делать. Как принимать. Как не пролить, не разбить, не отбросить. Сделала еще глоток. Бульон обжег горло — горячий, наваристый, живой.       — Что нужно твоему телу, — спросил Посейдон, не глядя на нее. — Чтобы восстановиться быстрее. Кроме еды и сна. Конкретно.       Она замерла с ложкой у губ.       «Не тебе. Телу.»       Иасо опустила ложку. Медленно, чтобы не расплескать.       — Покой, — сказала она. — Минимум стресса. Теплое питье. Ромашка, мята.       — Это все?       Она молчала. Секунду. Две.       — Это все.       Где-то за стеной снова крикнула птица.       — И время, — добавила она. — Которого у нас нет.       Он кивнул — коротко, сухо. Принял к сведению.       Какое-то время они ели молча. Огонь потрескивал. Ложки звякали о миски. Где-то в углу скреблась мышь — монотонно, усыпляюще. Потом Посейдон отложил ложку. Поднял на нее взгляд — ясный, холодный. Но в глазах было что-то другое. Непонимание. Или недоверие?       — Вчера я умирал, — сказал он тихо. — Сегодня я здоровее тебя. Это не укладывается в простую усталость.       Внутри Иасо все сжалось. Он видел. Конечно, видел. Она сделала вдох. Глубокий, насколько позволяла слабость — ребра отозвались глухой болью.       — Ты — бог, — выдохнула она. — Твое тело… исцеляется быстрее. Я лишь… направляла. — Иасо сделала паузу, собирая силы для следующей фразы. В глазах на секунду потемнело, она моргнула, прогоняя тьму. — Силы потратились… не за день. Таяли каждый час месяца. А вчера… кончились. Последняя капля. Больше… нечего отдать.       Она смотрела прямо на него. Не потому что была уверена — потому что если отведешь взгляд, он поймет, что ты лжешь. А она не лгала. Почти.       «Это правда. Почти вся. Остальное — не его дело.»       Смотрел на нее долго — слишком долго, так, что похлебка в ее миске успела остыть, покрыться тонкой пленкой. Огонь трещал. Мышь скреблась. Тишина давила на уши. Он открыл рот — и закрыл. Посмотрел на ее руки. Те, что дрожали, сжимая ложку. Те, что тянулись к нему утром, ища его пульс, ища подтверждение, что он жив. Этим рукам он верил больше, чем любым словам. Потом моргнул. Отвел глаза первым.       — Возможно.       «Пока возможно.»       Посейдон продолжил есть, будто ничего не случилось. Иасо смотрела в свою миску. В остывшую похлебку, покрытую пленкой. В свое отражение, расплывчатое, нечеткое. Сердце все еще колотилось где-то в горле.       «Он не поверил. Он просто отложил.»       Но сил думать об этом не было. Совсем. Она поднесла ложку ко рту. Похлебка была холодной.       Когда миски опустели, он встал, забрал их. Иасо смотрела ему в спину. Прямую, напряженную, уходящую в полумрак. Он не обернется. Она знала это. Он никогда не оборачивался. Запах рыбы и розмарина все еще висел в воздухе — теплый, сытный, густой. Он смешивался с дымом очага, с запахом нагретой глины, с чем-то еще, неуловимым, что делало этот момент почти домашним. Почти. Как якорь. За который держалось утро. Который не давал провалиться обратно в ту пустоту, откуда она вынырнула несколько часов назад.       Она закрыла глаза. Слишком много всего. Мыслей не было — только тяжесть, только пустота, только странное тепло на кончиках пальцев там, где была его шея, его лоб, которое никак не хотело уходить. Оно пульсировало слабо, но упрямо, будто кожа запомнила то, что разум уже отпустил.       За спиной плеснула вода. Она слышала, как он моет миски. Льняная тряпка скользила по глине, вода плескалась в тазу, миски звенели, сталкиваясь друг с другом.        «Рукой. Не силой. Бережет.»       В каждом движении — напряжение. Будто сама необходимость мыть посуду была ему ненавистна, но он делал это, потому что так надо.       «Потому что я не могу.» — Она не дала этой мысли закончиться.       Вода стихла. Миски звякнули в последний раз, он поставил их сушиться. Тишина. Иасо не открывала глаза. Она боролась. Тепло разлилось по телу. Похлебка сделала свое дело, и веки наливались свинцом с каждым вдохом. Тело тянуло вниз, в забытье, где не было ни боли, ни тревоги, ни его.       «Нельзя.»       Она заставила себя открыть глаза. Ресницы слипались, пришлось моргнуть раз, другой, третий, чтобы сфокусировать взгляд. Посейдон сидел у очага. Неподвижный, прямой. Смотрел в огонь. Пламя плясало на его лице — по скулам, по шее, по пальцам, лежащим на колене. А спина оставалась в темноте — черный силуэт на фоне углей.       «Он не спит. Ему надо лечь. Ему надо...» — Мысль не доплыла. Сорвалась, потонула в теплой темноте, что подступала со всех сторон, заливала уши, глаза, рот. — «Если я усну, он...» — Что "он"? Она не знала. Не думала. Боялась додумывать.       Но страх был — липкий, сосущий, среди всего этого тепла. Страх, что она провалится, а он останется. И что-то случится. Что-то, чего она не сможет контролировать.       — Ляг... — шепот вырвался сам. Хриплый, слабый, почти беззвучный.       Он не обернулся. Может, не услышал. Может, услышал, но не ответил. Она ждала. Секунду. Две. И вдруг, сквозь слипающиеся ресницы, она увидела. Он не смотрел в огонь. Он смотрел на неё. Она хотела спросить — почему, — но не успела.       Тьма пришла.
11 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник