Зверополис 2. Моя версия событий.

G
Завершён
17
Фэндом:
Размер:
87 страниц, 23 132 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник

Часть 6

Настройки
Нибблс понесла Джуди к выходу, где бобриха сопротивлялась. Но, к несчастью для Джуди, природа решила, что сила должна быть на стороне миссис Мейплстик. — Отпусти меня! — прорычала Джуди. — Я должна спасти Ника! — Охранники спасут его, — спокойно сказала Нибблс. В этот момент бобриха смотрела, как вся охрана покидает бар. Нибблс Мейплстик была разочарована. — И я имела полное право их хвалить! — фыркнула она. — Я должна спасти Ника от этого сумасшедшего! — упрямо крикнула Джуди, не сдаваясь. — Бегите быстрее! — крикнул им Хесус Херардо, уже ехавший на моторизованном подносе. — Полиция уже здесь. — Мы не можем оставить Ника здесь! — продолжала настаивать Джуди. В этот момент прогремел взрыв, полностью уничтоживший кухню питомника для рептилий в Зверополисе. Все были в ужасе от взрыва, особенно Джуди, которая была уверена, что потеряла самое дорогое в своей жизни — друга. — Ник… — слеза скатилась по её лицу. — Быстрее! — крикнул сеньор Херардо, для которого потеря Джуди не была концом света. — А вот и она! — бобрица грубо отбросила Джуди, которая безутешно плакала из-за потери Ника. — Джуди, мне так тебя жаль, — сказал Хесус Херардо голосом, полным боли. — Ник… он спас меня, — сказала она себе. — Уходите, полиция здесь, — закричал Нибблс. — Да, сейчас! — решительно сказал Хесус Херардо и завёл мотор. Лодка быстро двинулась и начала исчезать из виду. Джуди лежала на полу, не в силах поверить в произошедшее. — Он умер за меня, — сказала она себе. — После всего, что я ему сказала в последние минуты. Смерть друга поверила ей в глубокую депрессию. В тот момент она верила, что Ник сделал это из чистых побуждений, а не из желания кому-то что-то доказать. — Он был прав, — неожиданно сказала она. — Я его не слушала, была строгой, как ребёнок, постоянно кричала и… и… Она не могла поверить, что снова произносит эти слова вслух. Она заплакала и произнесла их с такой болью, словно это был научный факт, вроде того, что гусеницы превращаются в бабочек. — И я, наверное, просто глупая крольчиха», — сказала она. — Ты не глупый кролик, — сказал он. — Ты очень смелая, как твой друг, и он погиб не напрасно, пока ещё есть время всё исправить. — Ник был моим другом! — истерично воскликнула она. — Знаю, — спокойно сказал Хесус Херардо, и его тон стал похож на голос дедушки, когда он хочет поделиться мудростью со своими внуками. — И я знаю, каково это — терять друзей. — Знаешь? — слова Джуди приобрели лёгкий интерес. — Да, знаю, — кивнул он. — Все мои друзья ушли, а те, что остались, оказались ненадёжными. Я пережила столько потерь и разочарований, что иногда мне кажется, будто весь мир против меня. Каждый раз, когда я думаю о друзьях, я чувствую столько боли и грусти. Они были моей опорой, а теперь их нет. Я осталась одна со своими мыслями и тревогами. Но я не могу позволить себе утонуть в этой боли. Я знаю, что должна быть сильной и решительной, чтобы спасти Зверополис от террористов. Моя работа — защищать всех в городе, и я не могу их подвести. Поэтому я научилась переключаться с радости на печаль и обратно. Это непросто, но это единственный способ сохранить рассудок и продолжать бороться. Я знаю, что если позволю боли и отчаянию полностью поглотить меня, я не справлюсь с этой задачей. Я хочу, чтобы ты помнила об этом, Джуди. Жизнь полна взлётов и падений, и важно уметь адаптироваться к любым обстоятельствам. Не бойся грусти, но не позволяй ей полностью тебя захлестнуть. Борись, действуй и помни, что ты не одна. И я уверена, вместе мы сможем спасти Зверополис. — Спасибо за поддержку, но меня никто не предал, — уверенно сказала Джуди, перестав плакать и отчасти переключившись на другую тему. — Я завидую, что ты не знаешь, что такое предательство, — мрачно сказал он, вспоминая свою жизнь. Они плыли на моторизованном подносе около полутора часов, если не меньше. Пройдя район Марш-Маркет, они оказались в районе Маунтман-Сити, где находится заброшенный отель Green Star. — Прибыли, — сказал Хесус Херардо, останавливая лодку у берега. — Выходим. Джуди Хоппс и Хесус Херардо вышли из катера и пошли на берег. Всё было тихо и мрачно, как в заброшенных местах вроде заброшенных отелей или парков развлечений. — Кстати, почему вы не позвонили в полицию, сеньор Херардо, хотя знали, где находится предполагаемое логово врага? — спросила Джуди из чистого любопытства. — Ответ прост и печален одновременно, — сказал он, и было ясно, что он смирился с этим, хотя обида осталась. — И что же произошло? — с интересом спросила она. — Мой старший брат был убит, — ответил он. — Полиция считала, что Мигель, так звали моего старшего брата, украл бензин и открыл стрельбу. — О, — Джуди знала, что полиция совершает убийства, но ей было неприятно слышать об этом. — Я сожалею о ситуации, в которой оказался ваш брат. — Спасибо, но я уже смирился с этим, — просто сказал он, продолжая свой путь. — Серьёзно? — она не могла в это поверить. Они уже входили в отель. Внутри было грязно и холодно, а пыль, как скатерть, покрывала все вокруг. — Да, я принял смерть своего брата как факт, точно так же, как Midnicampum holicithias — опасное растение, — сказал он, прогуливаясь так, как будто он был у себя дома, отправляясь по какому-нибудь пустяковому делу, например, за хлебом. — Друзья, papá está en casa! На Джуди тут же напали крупные рептилии. Они схватили ее за руки, не давая двигаться. — Что? — спросила Джуди, чувствуя себя преданной. — Прости, крольчиха, но Линксли слишком долго отравляли нам жизнь, — спокойно сказал Иисус. — Пора положить этому конец. — Смерть Линксли! — закричали все. — Так вы глава этой террористической организации?! — спросила Джуди с возмущением и обидой. — Да, как скажешь, — сказал он с улыбкой. — Но почему? — в отчаянии спросила она. — Для чего? — Это очень глупый вопрос, если ты знаешь ответ, дорогая, — сказал он, расхаживая вокруг нее и с любопытством глядя на нее. — Однако, учитывая, что мать-природа наделила кроликов большими задницами и маленькими мозгами, я, как всезнающий рассказчик, открою тебя правду. Джуди начала внимательно слушать. Он был невероятно доволен собой и происходящим. — Сто лет назад в Зверополисе произошло землетрясение, которое всё изменило, — начал он свой рассказ. — Больше всего пострадал район рептилий, который лишился всего. Затем появилась семья Линксли и предложила нам деньги в обмен на землю. Многие из нас наивно согласились, хотя те, кто лишился своих прав, просто отобрали их силой. Он сделал небольшую паузу. — Сами Линксли нас жестоко обмануты, и тогда мы потеряли не только деньги, но и дома. Некоторым рептилиям пришлось пойти на преступление, чтобы прокормить себя и свои семьи, поэтому они стали бояться и ненавидеть нас. — А терроризм заслужит любовь и уважение, да? — спросила Джуди Хоппс. — Заткнись, крольчиха! — потребовал мужчина, державший её. Хесус Херардо подошёл к ней и наклонился, чтобы посмотреть ей в лицо. Его лицо буквально утонуло от боли после её слов. — А когда ваши предки напали на нас, сожгли нас, отказались нанимать, вы считаете, что мы, рептилии, должны были полюбить млекопитающих, а? Он говорил с такой интонацией, словно спрашивал её: «Ты возмущена этим? Что ты об этом скажешь?» Джуди промолчала. — Возможно, ты права. Это не принесёт нам любви, но восстановит справедливость. Он был крайне серьёзн и встал, чтобы не смотреть на неё. Она не отрывала от него глаз. — Мой брат был замечательным, пусть и со своими грехами, — продолжил Василиск. — Но он не заслужил такой участи, как и вся его семья. Он сделал паузу. — Моя мать покончила с собой, узнав эту новость, отец однажды не вернулся домой насовсем, потому что выпил слишком много алкоголя, а я… Я всегда буду помнить, как мой брат играл со мной, и как кровь хлынула из-под его груди, когда он лежал мёртвый. Джуди хотела проявить к нему понимание и сострадание, но не смогла, понимая, кто он — террорист, представляющий угрозу всему Зверополису. Она вспомнила своего покойного друга Ника и то, как он всегда находил время для шуток, и решила быть похожей на него. — Очень интересная история, я прямо щас засну, — она демонстративно зевнул. — Если вы расскажете её в суде, все точно уснут. — Я очень рад, что тебе весело, но я серьёзно, — сердито сказал он, делая паузу. — И вот я пришёл к вопросу, как мне отомстить? А самое главное — отомстить не полиции, а всему городу, и, кажется, я нашёл способ. — А как насчёт твоих слов о том, чтобы жить дальше? — спросила Джуди, вспоминая это. — Неужели для тебя это просто пустые слова? — Нет, для меня это не пустые слова, — он покачал головой. — Всё зависит от того, как ты хочешь жить дальше: в розовых очках или борясь за справедливость. И, как ты знаешь, я выбрал последнее. И он снова замолчал. — И да, те слова, которые я сказал, — полная чушь, забудь о них. Джуди не могла поверить своим ушам. Она была в невероятной ярости. — Значит, ты решил угрожать семье Гэри, чтобы получить его помощь? — спросила Джуди. — Да, это правда, но он пока не знает наших целей, — быстро ответил Иисус. — Значит, ты продумал план до мелочей, и эти мотоциклы были специально сделаны такими же, как их? — спросила Джуди, которая уже догадалась, что происходит на дороге. — Да, это правда, — кивнул он. — Их было легко подкупить. — И это ты натравил на нас с Ником убийц, желая убить нас за то, что мы сорвали твои планы, верно? — Джуди с особой ненавистью спросила, ведь Ник погиб, сражаясь с тем киллером. — Я не нанимал убийцу, чтобы убить вас двоих, — спокойно сказал он. — Что? — она отказывалась верить. — Я не нанимал убийцу, чтобы убить вас двоих, — повторил он, выговаривая каждое слово. — Хотя у меня были планы, я думал, что преследования со стороны всех правительственных структур Зверополиса будет достаточно, чтобы избавиться от вас двоих. — Тогда кто же это сделал, если не ты?! — в отчаянии воскликнула она. — Откуда мне знать? — И вообще, не стоит валить все проблемы на рептилий, которым вы уже причинили столько зла! — Вы все террористы! — воскликнула она. — Это вы так, — обиженно сказал он; раньше он называл таких, как он, террористами. — Мы не считаем себя террористами; мы благородные борцы за свободу и справедливость. — Что вам нужно? — спросила она. — Зачем вам книга? — Эта книга — схема всей климатической стены, и если мы её получим, мы уничтожим семейный бизнес Линксли, взорвав его! Он взорвался от счастья. Джуди в этот момент невероятно испугалась. — Вы просто монстры! — уверенно сказала она. — Нет, не мы монстры, а вы, — он указал на неё. — Да. Вы все монстры! — Лысый старик, — фыркнула она. — Нечего тут ксенофобию проявлять из-за врождённых особенностей организма, — упрекнул он её, как взрослый девчонку. — Толстоухая! — Зелёный старик! — уверенно и злобно сказала Джуди. — Гнилая морковка вместо мозгов! — крикнул он на неё. — Злобная нытик! — закричала Джуди. — Глупая баба с проблемой самоидентификации! — решительно сказал он. — Я женщина! — гордо заявила она. — То, что я работаю в полиции, не делает меня мужчиной! — Глупая ты баба, раз решила покинуть свою деревню ради своих амбиций! — выругался он. — Я пришла в Зверополис, чтобы осуществить свою мечту, и она сбылась. Три года назад я спасла Зверополис, а теперь спасу этот город от таких, как ты! — уверенно заявила она. — Три года назад у тебя был напарник-полицейский, который знал весь город как свои пять пальцев, а где он сейчас? — последние слова он произнёс с особой насмешкой. Джуди не ответила. Её охватила печаль, и она опустила глаза. — Он мёртв. — Он произнёс эти слова словно пощёчину Джуди. — И ты тоже скоро умрёшь. Джуди погрузилась в отчаяние, и дикий страх охватил всё её тело. Она снова заплакала. — Босс, — сказал один из его подчинённых. — Что случилось? — спросил Хесус Херардо, повернув к нему голову. — Гэри Де’Снейк… он вернулся! — сказал он дрожащим голосом. — Уже?! — воскликнул он в изумлении. — И как давно? — Только что вернулся! — крикнул он. — Он принёс книгу? — спросил сеньор Херардо. — Да, принёс книгу, — кивнул он. — А где он? — спросил сеньор Херардо. — В конференц-зале, — быстро ответил он. — Ждёт награды и королевского отдыха. — Он получит отдых, даже императорский, если отдаст мне книгу, — сказал он. — Пойдёмте, — сказал он. — Сэр, что нам с ней делать? — спросил один из его подчинённых, державший Джуди. — Отведите её в конференц-зал, — приказал он. — Там её ждёт заслуженная смерть! Все поднялись по лестнице в конференц-зал. Конференц-зал был просторным, и внутри было видно, что вся техника здесь, как и сам отель, устарела лет на сорок-пятьдесят. — Привет, Гэри де’Снейк, рад тебя видеть! — сказал Хесус Херардо. — Хесус Херардо? — спросил Гэри де’Снейк, не веря своим глазам. — Это ты? — Да, это я, — сказал он с улыбкой. Он подошёл к нему и обнял, как друга. Гэри был невероятно смущён, увидев его. — Спасибо, друг мой, уверен, наши предки будут тебе благодарны, — сказал сеньор Херардо. — Джуди? — Гэри де’Снейк не мог поверить своим глазам. — Гэри, не слушай их… — взмолилась она. — Заткнись, крольчонок! Подчинённые Херардо начали давить ей лапы. Было больно. — Она хотела украсть книгу, — сказал Хесус Херардо. — Но не волнуйся, она скоро уйдёт, и мы её отпустим. — Джуди, я… — Гэри де’Снейк хотел извиниться перед ней. — Гэри, я знаю, — со слезами сказала она. — Если хочешь увидеть, как вылупляются змейки из яиц, поторопись и дай нам то, что мы требуем, — сказал Хесус Херардо, протягивая правую руку. Гэри де’Снейк послушался и начал блевать. Из его рта выскочила книга в бумажном пакете. — Извините за опоздание, мне пришлось пробраться сюда скрытнее обычного, — сказал Гэри. — Ну наконец-то, наконец-то! — воскликнул он, прижимая к себе книгу. — Она у меня, и только у меня! Ха-ха-ха. — Сэр, вы ничего не забыли? — спросил Гэри де’Снейк, почувствовав, что о нём забыли. — О да, как я мог забыть? — спросил глава террористической организации, хлопнув себя по лбу. — Ребята, освободите их! — Есть, босс, — кивнули они. К сцене подошли представители рептилий и открыли дно. Внутри оказалась клетка со змеями. — Гэри? — змея не могла поверить, что наступил час, которого она ждала. — Ханна! — Гэри подошёл к своей Ханне. Кроме Ханны, в клетке было два змеиных яйца и две змеи. Они были рады видеть друг друга. — Гэри, как сильно ты похудел, — сказала змея-самка, очевидно, его мать. — Гэри, что с твоим клыком? — отец беспокоился о нём. — Ничего страшного, — заверил их Гэри де’Снейк. — Заживёт до того, как дети поженятся. — на последнем слове его лицо резко изменилось, словно он вспомнил что-то важное. — Кстати, как наши малыши? — Они держатся, и я уверена, что скоро вылупятся, — успокаивала его Ханна. — Привет, Гэри, — позвал Хесус Херардо. — Помнишь, как мы договорились, что твоя семья будет свободна, когда ты вернёшь свою? — Да, помню, — кивнул он. — Значит, планы изменились, — серьёзно сказал он, указывая на Джуди. — Убей её! ‐ Убить её? — Он не верил своим ушам. — Да, убей её! — приказал он ему. Гэри не хотел этого делать, и это было видно по его глазам. Джуди смотрела на него уже не с мольбой о пощаде, а с интересом к тому, что он предпримет в этой ситуации. Тем временем Хесус Херардо продолжал нести свою чушь, которую считал неоспоримой правдой. Он говорил громко и резко, зная, что Гэри изначально слаб и не способен на зло, даже если это принесёт ему выгоду. — Она опасна. Если мы оставим её в живых, нам всем конец! Гэри подошёл к Джуди и посмотрел на неё, как на убийцу. Он смотрел на неё с сочувствием и жалостью. — Прости, Джуди, — сказал он, испытывая всю боль, которую испытывал до всего этого. — Гэри… — она не могла ничего сказать. Ситуация была накалена до предела. Сердце Джуди Хоппс колотилось как бешеное, а у Гэри Де’Снейка тряслось всё тело, особенно зубы, когда он пытался осуществить план Хесуса Херардо, полностью противоречащий его моральным принципам. — Убейте её! — снова крикнул он, топнув ногой. — Хватит медлить!
17 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник