~~~
Начали они с «незаметности». На практике это означало, что Джордж вышел из бывшего номера Арьяна в бейсболке с надписью I ❤️ SINGAPORE кричащим шрифтом, в массивных чёрных очках с линзами без диоптрий и с сумкой через плечо такого размера, что её можно было бы провести как ручную кладь. Макс глянул на него — и едва не подавился воздухом. — Что это на тебе? — Маскировка, — отчеканил Джордж, поправляя очки. — Турист-папаша. Сольюсь с толпой где угодно. — Ты выглядишь как учитель географии по обмену. — Прекрасно, — удовлетворённо сказал Джордж. — Никто не заподозрит человека, сравнивающего узор ковра в отеле с топографией Марина-Бэй. Своя маскировка у Макса… эволюционировала на ходу. Он нашёл панамку из сувенирного магазина с крошечным мерлайоном, одноразовую медицинскую маску и — раз уж вселенная так распорядилась — ярко-цветастую рубашку с коротким рукавом, которая конфликтовала с его внутренним мировоззрением. Глаза Джорджа блеснули. — Гавайский Ферстаппен. Мне даже нравится. Ты выглядишь так, будто тебя не взяли на шоу Love Island. — Если ты хоть кому-нибудь расскажешь про эту рубашку, я подменю сахар в твоём чае солью. — Принято. Они прочёсывали этажи башни по очереди, встречаясь каждые двадцать минут у заранее выбранного автомата с льдом. Джордж вытягивал информацию так спокойно и вежливо, что люди сами начинали рассказывать больше, чем собирались. Он выяснил, что уборка на нечётных этажах начинается «когда угодно после трёх», что тележки горничных оснащены GPS-маркировкой и что один из VIP-уровней временно закрыт из-за ремонта. Макс тем временем успел изучить три маршрута к каждому из лифтовых блоков, вычислил, какой консьерж быстрее всех перестал обращать на него внимание, и обнаружил, что если надвинуть панамку на глаза и толкать багажную тележку достаточно целеустремлённо, то люди расходятся в стороны, как вспугнутые голуби. — Лифты — узкие места, — пробормотал Джордж, когда они снова встретились у автомата. — Если он нас там заметит, мы не сможем идти за ним незаметно. Нужна распределённая зона наблюдения. — Нам нужно перестать говорить слова вроде «распределённая», — сказал Макс. — И смотреть на выход из казино. Джордж то и дело останавливался перед зеркальными витринами, делая вид, что рассматривает сумки, а на деле просматривая отражения за спиной. Макс, куда менее деликатный, просто прислонился к колонне и откровенно пялился на людей, пока те нервно не отводили взгляд. — Можешь попытаться не выглядеть как вышибала, потерявший свой ночной клуб? — прошипел Джордж. — Я маскируюсь, — сказал Макс. — Ты сверлишь взглядом суши-киоск. — Подозрительные суши. Джордж зажал переносицу пальцами. — Господи, дай мне сил. Они вышли на торговый уровень — кондиционированную тундру из мрамора и витрин дизайнерских брендов — и мгновенно приняли роли с серьёзностью номинантов на «Оскар». Джордж превратился в человека, который обожает карты. Он раздобыл глянцевую туристическую схему размером с небольшой плакат и на каждом перекрёстке разворачивал её полностью, крутил на сто восемьдесят градусов, хмурился и бормотал что-то вроде: «Ах, променад должен быть на востоке», — при этом уверенно указывая строго на запад. Максу досталась роль «уставшего мужа». Он плёлся шагах в пяти позади, увешанный пакетами с надписями LUXE и витиеватой типографикой брендов, которые наверняка продавали носки по сто двадцать евро за пару. Выражение преданной обречённости на его лице объяснялось просто: Джордж продолжал подкидывать ему новые «покупки». — Нам нужен реквизит, — заявил Джордж, всучив очередной пакет. — Аутентичность важна. — Аутентичность, — прошипел Макс, когда туристическая пара наградила его сочувственным взглядом, — это когда я всё это сожгу к чертям собачьим. — Тише, — Джордж направил их к входу в казино, его лицо приняло выражение радостной тупости. — Если он здесь, ему нужны варианты отхода. У казино шесть выходов. — Семь, — автоматически поправил Макс. Джордж бросил на него короткий, опасно довольный взгляд. — Умный мальчик. Внутри свет сменился на казиношный: никаких часов, мягкие ковры, тысяча приглушённых звуков. Они держались по краю зала, проходя мимо столов для баккары и рядов игровых автоматов, напевающих взрослым колыбельные. Охранник посмотрел на рубашку Макса так, будто она оскорбила его духовно; Джордж же ткнул пальцем в потолочный светильник и слишком громко произнёс: — Ах, феншуй! Неловкость была такой концентрированной, что охранник мгновенно потерял интерес к Максу и ретировался из зоны поражения. — Хватит использовать архитектуру как оружие, — пробормотал Макс. — Никогда, — без тени раскаяния ответил Джордж. Они скользили по залу, меняя роли по ходу дела. Макс делал круги, изображая человека, который вот-вот найдёт ту самую рулетку, где когда-то сорвал куш. Джордж задерживался у колонн, поправлял очки и старательно не смотрел на отражения в хроме. Они были в разгаре препирательства — «Я не собираюсь прихрамывать» — «Ты просто не отдаёшься роли» — когда удача наконец им улыбнулась. Макс замер. — Джордж. — Я не буду хромать. — Джордж. Он поймал направление взгляда Макса. Чуть дальше стойки кассы был профиль, резкий, до тошноты знакомый. Фигура, манера держаться, экономные, выверенные движения — те самые, за которыми они охотились уже несколько дней. Бейсболка, нейтральная одежда. Бакстер шёл к боковым дверям, ведущим обратно в торговый комплекс. Джордж на секунду перестал дышать. — Это он. — Держись естественно, — сказал Макс и рванул вперёд. — Можешь уточнить, что в твоём понимании значит «естественно», если бег туда не входит? — прошипел Джордж, подстраиваясь под шаг. — Идём так, будто спорим, куда пойдём ужинать. — Мы всегда спорим, куда пойдём ужинать. — Вот именно. Они пошли за ним, удерживая дистанцию — ровно такую, чтобы не выделяться, — и прошли через стеклянные двери обратно в торговую галерею. Бакстер свернул налево, потом направо, двигаясь спокойно и уверенно, как по давно знакомому маршруту. — Держись на корпус позади, — пробормотал Джордж. — На два, — возразил Макс. — Он осторожничает. — Ладно, два. И не наступай мне на пятки, Ферстаппен. Макс едва удержался от смешка. Они следовали за ним мимо витрин высокой моды и фонтанов, похожих на дождь. Где-то рядом скрипач перешёл на что-то смутно романтическое; Джордж использовал момент, чтобы сместиться и проверить отражения в зеркальных колоннах. Бакстер ни разу не оглянулся. Он двигался так, как двигается человек, который ожидает, что за ним идут: выбирал маршруты с развилками, держался мест, где можно неожиданно сменить направление. Он остановился у киоска с солнцезащитными очками, каждая пара которых стоила как ВВП небольшой страны. Джордж сделал вид, что делает селфи с гигантской статуей кои, повернувшись ровно настолько, чтобы держать Бакстера в кадре. Макс, импровизируя, облокотился на перила, изображая смертельную скуку. Группа подростков всё равно его узнала. — О боже, — прошептала одна из девочек, округляя глаза. — Он похож на… — Это точно не он, — тут же возразила другая, окинув критическим взглядом рубашку. — Макс Ферстаппен такое никогда бы не надел. — Эффективная маскировка, — самодовольно прошептал Макс. Джордж фыркнул. — По крайней мере, у твоих фанатов есть вкус. Тем временем Бакстер свернул в сторону канала с лодками, но не стал спускаться — использовал плотную толпу туристов и боком скользнул в служебный коридор. — Вон, — сказал Джордж. — Он сбрасывает наблюдателей. Макс нахмурился: — Нас — нет. Они ускорились, смещаясь к параллельному коридору и стараясь держаться вровень с предполагаемым маршрутом. Первые тридцать секунд план работал: в дальнем конце они снова его увидели — кепка уже надвинута задом наперёд, куртка исчезла. — Хитрый ублюдок, — пробормотал Джордж. — Раздражающий ублюдок, — уточнил Макс. Они протиснулись через фудкорт, и их шпионская эпопея едва не закончилась позорно: Макс задел ногой ножку стула и так громко приложился голенью, что сразу несколько семей, занятых лапшой, обернулись на него с осуждением. — Изысканно, — сухо прокомментировал Джордж. Макс смерил его взглядом. — Попробуй пройти тихо по линолеуму во вьетнамках. — А кто тебе вообще сказал покупать вьетнамки? — Ты сам сказал, что нам нужна маскировка. Они продолжали препираться, проходя мимо стойки с выпечкой, когда доброжелательная пожилая женщина внезапно сунула им в руки бесплатные образцы. Джордж, разумеется, принял оба и тут же попытался передать один Максу — прямо на ходу. — Я не буду есть круассан, пока мы его преследуем, — прошипел Макс. — Это каннеле. — Ещё хуже. Бакстер уже спускался к очереди такси — гладкой реке из людей и машин. Идеальное место, чтобы раствориться. — Чёрт, — выдохнул Джордж. — Если мы… — Макс не успел закончить: прямо им навстречу вывалился гигантский талисман-мерлайон из поролона, переваливаясь на своих коротких лапах. Человек, его сопровождающий, защебетал: — Фото? Одно быстренькое фото! Джордж, как всегда вежливый, сразу улыбнулся. — Конечно! Макс выглядел так, будто готов убить кого-нибудь из принципа. К тому моменту, как они выбрались из фотосессии — Макс сверлил всех свирепым взглядом из-под панамки, а Джордж бодро показывал мерлайону «палец вверх», — Бакстер уже исчез. В самом конце очереди хлопнула дверца такси. — Да твою мать, — прорычал Макс, вглядываясь в лица за стёклами. Они почти бегом пошли вдоль ряда такси. Не то лицо. Не та куртка. Слишком поздно. Поток машин проглотил его без следа. Они остановились у бордюра, тяжело дыша, маскировка уныло оседала, теряя смысл под влажным воздухом. Макс сорвал с себя панамку. — Мы его упустили. Джордж аккуратно сложил карту — до неприличия спокойно. — Мы почти его взяли. А «почти» значит, что мы рядом. Макс уставился на него — злой, вспотевший, на грани взрыва. — Ты знаешь, что означает «почти»? — Почти — это хорошо, — ответил Джордж, до невозможности рациональный. — Почти — это полезно. Мы увидели, как он двигается, что выбирает. Он держится прикрытия, любит боковые выходы, служебные коридоры. Дважды сменил образ. Он знает гостиницы. Макс мрачно смотрел на такси так, будто одним усилием воли мог развернуть их обратно к стоянке. — В следующий раз я свалю этого мерлайона в фонтан. — Не пущу, — пообещал Джордж и махнул картой. — Пошли внутрь. Отмечаем все коридоры, по которым он прошёл. Потом смотрим камеры, которые могли пересекаться. Благослови этот храм потребления — тут объективов больше, чем звёзд на небе. У Макса против воли дёрнулся уголок губ. — Тебе это всё нравится. — Мне нравится быть правым, — Джордж взглянул на него поверх очков и коротко улыбнулся. — И ещё мне нравится, как твоя рубашка продолжает выжигать мне сетчатку. — Начинаю к ней привыкать. — Пожалуйста, сожги её до того, как она окончательно срастётся с тобой. Они пошли обратно, охлаждаясь под благословенным кондиционером. Прошли маршрут заново — медленно, внимательно, сверяя мелочи. Джордж фотографировал вещи, которые на первый взгляд ничего не значили. — Чтобы не терять повороты, — коротко пояснил он. Они нашли дубли служебных коридоров, отметили места, где Бакстер мог менять маршрут. Засекли купола трёх камер и два эскалатора с зеркальными панелями снизу — случайные точки обзора, которые он вполне мог использовать. Когда они снова дошли до жужжащего убежища автомата с льдом, разочарование уже не расползалось. Оно сжалось, стало плотным и острым — и перешло в решимость. — Ладно, — сказал Джордж, складывая карту и убирая её. — Сегодня мы не узнали номер его комнаты. — Узнаем, — уверенно отозвался Макс. Джордж легко подтолкнул его плечом. — Завтра улучшим маскировку. — Как? — возмутился Макс. — В костюм льва одеться? Джордж задумался. — Бейджи с конференций. Никто не обращает внимания на людей с бейджами. И тележку с цветочной композицией. — Я не буду таскать цветы. — Пакеты ты прекрасно таскал. — Ты угроза обществу, Расселл. Джордж оскалился — широко и абсолютно дьявольски. Они встретились взглядом, разделив дыхание и общее ощущение: азарт почти-победы, приправленный уколом почти-поражения. И отправились к лифтам — два идиота в дурацких шляпах, готовые повторить всё снова.~~~
Утро началось с крепкого кофе и ещё более крепкой решимости. — Сегодня, — сказал Джордж, распахивая шторы навстречу безжалостному сингапурскому солнцу, — мы перестаём делать вид, что мы некомпетентные детективы, и наконец добудем что-нибудь полезное. Макс простонал, прячась в подушку. — За себя говори. Вчера я был очень компетентным мужем. — Ты выглядел как вьючный мул в уценённой рубашке, — безжалостно сообщил Джордж. Макс сел — лохматый и с мрачной решимостью на лице. — И всё же люди поверили. А значит, схема сработала. Джордж фыркнул. — Поверили, потому что ты приводил в ужас каждого, кто задерживал на тебе взгляд. Это не маскировка, это запугивание. — Заканчивай со своей семантикой. Но несмотря на перепалку, что-то в них изменилось. Вчера они подошли слишком близко, и этим утром не были намерены снова пережить поражение. Они начали заново, скользя по коридорам «Марина Бэй Сендс» с уже отработанной небрежностью. Джордж нёс сложенную карту больше как реквизит, Макс — одноразовый стакан кофе, всем своим видом выражая, что он никуда не торопится. На этот раз первым щёлкнул мозг Джорджа. — Ключ-карты, — прошептал он, когда они остановились у блока лифтов. — Каждый раз, когда гость проходит мимо службы безопасности, персонал приветствует его с упоминанием этажа: «Приятного дня, вам на тридцать первый», в таком духе. Это проверка безопасности под видом вежливости. Если мы пройдём за ним через такой пост… Макс ухмыльнулся. — Они сделают работу за нас. Ушло два часа терпеливых кругов, но их цель наконец появилась. Кепка, тёмные очки, сумка, невзрачный, но до предела собранный. Бакстер уверенно пересёк лобби, направляясь к лифтам. Джордж замедлился, подстраивая шаг так, чтобы быть рядом с Максом достаточно близко, но не подозрительно. Улыбка администратора была яркой, автоматической: — Прекрасного утра, сэр. Двадцать третий этаж. Пульс Джорджа сорвался галопом. Глаза Макса вспыхнули. Они обменялись взглядом — тем самым, который бросают напарнику, когда стратегия вдруг срабатывает. — Теперь нужен ключ, — тихо сказал Макс, когда они уже стояли, облокотившись о перила на верхнем уровне галереи, наблюдая, как Бакстер исчезает в лифте. Джордж задумался. — Мы не можем подкупать персонал, это слишком очевидно. И я сомневаюсь, что твои очаровательные ямочки на щеках заставят горничную вручить тебе мастер-карту. — Мои ямочки очень убедительные. — Нет. Но решение нашло их само примерно через час. Они заметили тележку хаускипинга, оставленную в коридоре двадцать третьего этажа. Горничная, отвлечённая звонком, поставила на верхнюю полку стопку свежих полотенец и сервисные ключ-карты — не гостевые, служебные копии: тонкий белый пластик, аккуратно помеченный номерами. Юридический мозг Джорджа застопорился. — Мы не можем… Макса его моральные терзания ни капли не волновали. Он плавно сдвинул полотенца, забрал карту для номера Бакстера и вернул стопку на место — быстрее, чем горничная успела перевести взгляд. Когда сердце Джорджа наконец сделало следующий удар, Макс уже шёл по коридору обратно, небрежно держа руки в карманах. Джордж догнал его, яростно шепча. — Это было воровство. — Это была эффективность, — поправил Макс. Он извлёк карту с жестом фокусника. — Комната 2317. Джордж взял её — несмотря на всё своё негодование — и перевернул в пальцах. Пластик был лёгким, но ощущался куда тяжелее. Он выдохнул. — Ладно. Ключ у нас. Вернувшись в свой номер, они разложили добычу на столе: записи Джорджа, маршруты, что Макс держал в голове, и украденную ключ-карту, безобидно лежащую между ними. — Итак, — сказал Джордж, скрестив руки. — Самый очевидный вариант: дождаться, пока он снова уйдёт. Потом мы заходим внутрь, обыскиваем комнату, забираем всё, что найдём: телефоны, документы, ноутбук. Это даст нам рычаги влияния без риска. Макс откинулся на спинку стула, явно не впечатлённый. — Что обыскивать-то? Он не идиот. Всё важное у него наверняка при себе, а не на тумбочке у кровати. И если он вернётся и поймёт, что кто-то заходил? Он сорвётся с места, и мы потеряем его навсегда. Джордж нахмурился. — И какой твой вариант? — Мы ждём его в комнате. Устраиваем засаду. Он входит — и ничего не успевает понять. Он или говорит, или никуда не выходит. — Это безумие. — Это эффективно. — Это безрассудно! — сорвался Джордж. — Ты вообще себя слышишь? Ты предлагаешь сидеть у него в номере, как два бандита? Макс пожал плечами. — Лучше, чем рыться в его носках в поисках подсказок. Нам нужны ответы. Они у него. Точка. Джордж сжал переносицу пальцами. — Макс, это не гонка, где ты можешь нырнуть в поворот и надеяться, что пронесёт. Тут есть правила… — Какие с ним могут быть правила! — Макс хлопнул ладонью по столу так, что карта подпрыгнула. — Он уже напал на Ландо. На Оскара. Он почти уничтожил меня. Он не остановится, пока его не остановим мы. Комната буквально завибрировала от силы его ярости. Джордж смотрел на него, чувствуя собственный пульс в висках. Потом медленно произнёс: — Ладно. Сделаем по-твоему. На миг повисла тишина. Потом Макс вскинул голову — резко, будто его ударили. — Мы? Нет. Не «мы». Я. Ты никуда к нему не идёшь. Джордж моргнул. — Прошу прощения? — Он опасен, — низким голосом сказал Макс. — У него может быть оружие. Ты правда думаешь, я позволю тебе идти туда? Забудь. Джордж фыркнул, мгновенно вспыхивая возмущением. — Я не собираюсь сидеть здесь, как послушная жена, пока ты играешь в героя. Даже не надейся. — Это не обсуждается. — Ещё как обсуждается, — огрызнулся Джордж, делая шаг вперёд. — Ты не имеешь права меня вычёркивать. Я в этой истории с самого начала. Я защищал тебя, когда все отвернулись. Я поставил на карту свою репутацию, карьеру. А теперь ты хочешь сказать, что мне нужно сидеть, сложа руки, и просто тебя ждать?! Челюсть Макса напряглась до боли. — Дело не в твоей гордости. Я пытаюсь тебя защитить. Он уже избил двух наших друзей. Ты думаешь, сможешь заговорить его до смерти, если он бросится на тебя с ножом? — Если ты не возьмёшь меня с собой, я пойду один. Слова прозвенели металлом. Глаза Макса расширились — ярость и страх столкнулись огненными искрами. — Ты не посмеешь. — Рискни проверить, — холодно сказал Джордж. Между ними повисло натянутое молчание. Дыхание Макса сбивалось, руки невольно сжимались у бёдер. Наконец, сквозь стиснутые зубы он выдохнул: — Ладно. Но ты стоишь за мной. И даёшь мне вести. Подбородок Джорджа упрямо вздёрнулся. — Договорились. Но я там буду. Плечи Макса опустились с тяжёлой, почти болезненной покорностью. Инстинкт защитить Джорджа всё ещё полыхал в груди, но он уже знал: пытаться удержать Расселла — пустая трата сил. Упрям он был не меньше, чем высок. — Идиот, — пробормотал Макс, проведя рукой по волосам. — Ты абсолютный идиот. — Возможно, — согласился Джордж, голос стал мягче. — Но ты тоже. — Нас же убьют. Джордж улыбнулся — маленькой, острой улыбкой. — Только если он окажется умнее нас. Ключ-карта лежала на столе между ними как граница, которую они только что перешли. Они оба смотрели на неё молча, пока Макс наконец не протянул руку и не убрал её в карман. — Сегодня вечером, — сказал он. — Сегодня, — отозвался Джордж. И впервые с момента, как эта безумная идея родилась, они оба ясно поняли: обратного пути больше нет.