Гарри Грэм-Лектер

R
В процессе
134
автор
Размер:
планируется Макси, написано 354 страницы, 117 786 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 86 Отзывы 53 В сборник

Часть 20

Настройки
Примечания:
Уилл ходил кругами, запустив руки в волосы. Уже через несколько минут рядом с злосчастной скамейкой, на которой ещё недавно сидел Гарри, столпились все авроры, находившиеся в школе. А спустя час у этой скамейки стоял весь следственный отдел аврората Франции — тот самый, в котором работал Уилл. Тревожным взглядом его провожали Ганнибал и Эбигейл, которые примчались, как только Уилл отправил им сообщение. Эбигейл держалась чуть поодаль, нервно теребя край мантии, а Ганнибал стоял неподвижно, только пальцы его, сложенные за спиной, медленно перебирали друг друга. Британские авроры сгрудились в стороне, перешёптываясь и косясь на французских коллег, в том числе на Грэма. Только что они стали свидетелями того, как работает Уилл Грэм, и это явно привело их в недоумение. Обсуждать, впрочем, было почти нечего — Уилл молча постоял у скамейки, прошёлся до опушки леса, замер там на несколько минут, глядя куда-то вдаль, затем вернулся, обошёл место, где нашли тело Локонса, постоял и там, не произнося ни слова. После этого он вернулся к скамейке и только тогда заговорил — и то не с британцами, а со своими. Теперь он объяснял ситуацию отделу. — Я стоял в паре метров от этой чёртовой скамейки! — прорычал Уилл, тыча в неё пальцем, — Гарри сидел там, пока я разговаривал с директором и профессором Снейпом. Когда я обернулся — прошло всего несколько минут — Гарри уже не было. Я заметил следы. Все проследили за его взглядом. Грязные отпечатки обуви тянулись от скамейки к лесу — маленькие, частые, словно ребёнок бежал. — Следы ведут на опушку. Совсем недалеко вглубь леса. Там они обрываются, — Уилл замолчал, проводя рукой по волосам, — Там же есть следы взрослого человека. И животного. — Определённо собака, — вставила Эбигейл, — Самая обычная. — Да, — Уилл кивнул, не глядя на неё, — Именно с того места они исчезли. Трансгрессировали. Повисла тишина. — Получается, Гарри сам ушёл в лес? — спросил низкий, тучный мужчина. Господин Лемар, начальник Уилла, стоял, сложив руки на груди, и хмурился. — Получается, что так, — Уилл устало потёр лицо ладонями, — Скорее всего его привлекла собака. Все переглянулись. Каждый из них знал Гарри — сына коллеги, мальчика, который иногда появлялся в отделе с домашним заданием или с книгой в руках, дожидаясь, пока отец закончит работу. Уилла ценили, и сейчас, глядя на его осунувшееся лицо, никто не сомневался: они сделают всё возможное. — Нам нужно осмотреть лес, — распорядился Лемар, — Полностью. — Я провожу, — вызвалась Эбигейл и, не дожидаясь ответа, двинулась к опушке, увлекая за собой группу авроров. Госпожа Ферма — та самая, которая когда-то, много лет назад, выводила маленького четырёхлетнего Гарри из дома, где лежали мёртвые родственники и убийца, — задержалась на мгновение, бросила на Уилла и Ганнибала быстрый, полный сочувствия взгляд, но ничего не сказала и пошла следом. — Не волнуйтесь, — следователь Карно хлопнул Уилла по плечу, — Найдём мы Гарри. Тем более он у вас не промах. Знает, что делать с преступниками. Уилл кивнул, не глядя на него, и Карно, помявшись, направился к лесу. Уилл и Ганнибал остались вдвоём. — Я ведь стоял в паре метров, Ганнибал, — прошептал Уилл, не отрывая взгляда от лавочки, — Как я мог не заметить? Он сидел прямо здесь… Ганнибал сжал губы. — Ты не виноват, Уилл… — Какой из меня отец? — голос Уилла сорвался, — Какой из меня следователь, если убийца уводит моего ребёнка прямо у меня из-под носа? — Ты прекрасный отец. И прекрасный следователь. — Этот чёртов Дамблдор нес всякую пургу о безопасности Гарри. Я отвлёкся, я… Уилл не выдержал. Он схватился за скамейку обеими руками, рванул её вверх с такой силой, что дерево треснуло, отлетело в сторону и разлетелось в щепки прямо в воздухе, взрываясь искрами магии. Ганнибал проследил взглядом за полётом обломков, провожая их до земли. — Уилл, — сказал он спокойно, — ты не виноват. Возможно, дело гораздо сложнее, чем кажется остальным. Мы оба знаем, что Гарри не так прост. Расскажи мне всё по порядку. Что тебе удалось понять, пока я был у министра? Уилл медленно выдохнул. Взорванная скамейка немного успокоила его. — Ты был у министра? — переспросил он, поворачиваясь к Ганнибалу. — Конечно. Как только пришло сообщение, что Гарри похитили, я сразу же отправился к нему. Он не мог мне отказать — речь идёт о безопасности гражданина Франции. Все французские камины уже перекрыты. Сейчас он должен встретиться с мистером Фаджем… Увидев непонимание на лице Уилла, Ганнибал пояснил: — Так зовут британского министра. Чтобы перекрыть камины и здесь. Полагаю, Дамблдор отправился на ту же встречу. — Да, он что-то говорил об этом, — пробормотал Уилл, потирая переносицу,— Только блокировка каминов мало что даст. Будут трансгрессировать. — Трансгрессировать на большие расстояния истощённому преступнику сложнее, хотя, конечно, нельзя исключать и эту возможность, — Ганнибал говорил размеренно, — Трансгрессию тоже будут отслеживать, особенно на дальние расстояния. Но я понимаю, что осуществить это гораздо сложнее. Это всё, что мы можем сделать сейчас. Уилл кивнул, слушая вполуха. — Теперь ты должен рассказать мне всё подробно, — Ганнибал подошёл ближе, мягко опустил ладони на плечи Уилла, придерживая, не давая снова сорваться, — Пока нет лишних ушей. Уилл оглянулся. Поблизости никого не было. Французские авроры ушли в лес. Британские — за ними. Дамблдор отправился к министру, а Снейп и Макгонагалл по факультетам. Он глубоко вздохнул. — Я прибыл около четырёх утра, когда получил сообщение от Дамблдора. Он просил помочь разобраться в убийстве — дело касалось безопасности Гарри. На втором этаже лежал труп преподавателя. Никаких следов. Ничего. Никаких ран. Он лежал с широко открытыми глазами, будто увидел что-то и умер на месте. Пока авроры работали, выносили тело, мы с Дамблдором вышли пройтись. Он рассказал мне про Сириуса Блэка. — Тот, который сбежал? — уточнил Ганнибал. — Да. Мы тогда не придали этому значения, — Уилл горько усмехнулся, — Как оказалось, Сириус Блэк был другом Джеймса Поттера. Другом, который предал его семью — раскрыл Волан-де-Морту их местонахождение. Потом он взорвал улицу, убил двенадцать магглов и Питера Петтигрю, который тоже был их другом. Скрылся. Сидел в Азкабане почти двенадцать лет. Неделю назад сбежал. — Драматичная история, — заметил Ганнибал. — Знаешь, что реально драматично?! — Уилл резко повернулся к нему, и в голосе его снова вспыхнула злость, —Блэк мог похитить Гарри, чтобы снова сдать его Волан-де-Морту. Или знаешь, что ещё драматичнее? Что наш сын — его законный крестник! Ганнибал приподнял бровь. На мгновение его лицо стало непроницаемым — Уилл знал это выражение, оно означало, что он прокручивает в голове новые вводные, пересчитывает углы. — Вот как? — протянул Ганнибал, — А Гарри об этом знал? — Понятия не имею. Информация о побеге появилась в газетах только вчера утром. Навряд ли Гарри успел узнать об этом за сутки. — И что было дальше? — Пока мы с Дамблдором шли, я увидел на скамейке Гарри, — Уилл замолчал, прикрывая глаза, — Ганнибал, с ним было что-то не так. — Что ты имеешь в виду? — Во-первых, время было пять утра. — Гарри всегда встаёт рано. — Во-вторых, он сидел грязный. Весь в каких-то мокрых разводах. И он… — Уилл сглотнул, — Он плакал. Ганнибал, Гарри сидел один и плакал. Он не притворялся. Никого рядом не было. И я даже представить не могу, что могло его так расстроить. Уилл снова опустил лицо в ладони, и плечи его ссутулились. — Когда я подошёл, он разрыдался. А потом я заметил, что его рукава, скрытые мантией, испачканы в засохшей крови. И колени тоже. Я не знаю, чья это кровь, я даже не успел выяснить — не хотел спрашивать при Дамблдоре. Гарри не выглядел раненым. Но в Хогвартсе нет ни одного раненого человека! У этого чёртова Локонса — ни одной капли крови! Ганнибал слушал, не перебивая. Его пальцы на плечах Уилла ободряюще сжались. — Это странно, — сказал он наконец, — Гарри не из тех, кто плачет при столкновении с проблемой. Уилл… мог ли Гарри уйти по собственной воле? — Ну конечно мог! — Уилл всплеснул руками, вырываясь из его хватки, — Мы оба знаем его натуру. Но мы не можем исключать, что его действительно поймал убийца! Ты вообще понимаешь, в какой он опасности? — Мы сделаем всё, чтобы ему помочь, — тихо сказал Ганнибал, снова шагнув ближе. Теперь их разделяло всего несколько дюймов, — А если это Блэк… — он сделал паузу, понизив голос до едва слышного шёпота, — он пожалеет, что посягнул на нашего сына. Уилл поднял на него взгляд. В бордовых глазах напротив густела тьма — та самая, которую он видел только в моменты, когда Ганнибал переставал быть врачом, мужем, отцом и становился чем-то другим. Из леса донеслись голоса — несколько человек возвращались. Среди них были Эбигейл и госпожа Ферма. Уилл напрягся, желая сказать что-то еще, но Ганнибал чуть заметно качнул головой, призывая его молчать. — Потом, — прошептал он одними губами, — Сначала выслушаем. Уилл кивнул, выпрямляясь. Глаза его снова стали жёсткими, лицо — непроницаемым. Только пальцы, сжатые в кулаки, дрожали мелкой, едва заметной дрожью. Эбигейл вышла из леса первой, отряхивая мантию от веток и налипших сухих листьев. Увидев разрушенную скамейку, она на мгновение замерла, но ничего не сказала — только перевела понимающий взгляд на Уилла и Ганнибала. — Мы нашли те же взрослые следы и следы собаки недалеко от опушки, — сказала Эбигейл, становясь рядом, — Но следов Гарри там нет. Он не проходил дальше. Госпожа Ферма подошла следом, бросила быстрый взгляд на Уилла и тут же отвела глаза — словно боялась увидеть в них то, что не сможет вынести. — Довольно странно, что Блэк притащил с собой собаку, — сказала она, задумчиво хмурясь, — Может быть, он был анимагом? Эбигейл дёрнулась. Сама испугавшись собственной реакции, она резко выпрямилась, но было поздно — Уилл уже кинул на неё быстрый, подозрительный взгляд. — Вполне возможно, — спокойно согласился Ганнибал, — Он мог быть незарегистрированным анимагом. Что, разумеется, тоже противоречит закону. Из леса показался начальник Лемар — низкий, плотный, он шёл тяжело, но уверенно, как человек, привыкший командовать. За ним, о чём-то переговариваясь, следовали Карно и молодой парнишка-аврор, господин Ришар, который начал свою работу в отделе всего пару лет назад. Он всё ещё оглядывался по сторонам с заметным любопытством новичка. Эбигейл немного отступила, приблизившись к Уиллу, чтобы впустить подошедших в их круг. — Грюм со своей командой решили ещё прочесать лес, — начал Лемар, потирая замёрзшие руки, — Думают, что кто-то мог видеть Блэка. А нам нужно, чтобы ты показал нам место преступления. — Труп уже унесли, — буркнул Уилл, отводя взгляд. — Главное, что ты его видел. А мы посмотрим местоположение, попробуем установить ход событий. Пойдём. Лемар развернулся и направился к замку. К нему тут же подбежала Ферма, что-то тихо пересказывая на ходу. Карно и Ришар двинулись следом. Уилл почувствовал руку на пояснице — Ганнибал мягко подтолкнул его вперёд, и они вместе с Эбигейл пошли в конце процессии. — Значит, Блэк был анимагом? — осторожно спросила Эбигейл, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Вряд ли Блэк таскал с собой собаку, — раздражённо ответил Уилл, махнув рукой, — Слишком заметно. Слишком глупо. — Уилл, — укорил его Ганнибал за грубость. Потом он повернулся к Эбигейл, и в его голосе появилась спокойная, почти ласковая настойчивость — Гарри говорил тебе что-то странное в последнее время? Ты ничего не хочешь нам рассказать, Эбигейл? Уилл нахмурился, остановившись. Он бросил на Эбигейл встревоженный, полный надежды взгляд — такой отчаянный, что у неё сжалось сердце. Эбигейл переводила глаза с Ганнибала на Уилла и обратно, чувствуя, как под их взглядами становится трудно дышать. — Нет, Гарри ничего не говорил мне… — осторожно ответила она, — Я лишь хочу разобраться. — Послушай, Эбигейл, это очень важно, — заговорил Уилл, беря её за предплечья и слегка сжимая. Пальцы его были горячими, почти обжигающими, — Любая информация поможет нам прояснить ситуацию. Совершенно непонятно, как убийство преподавателя и похищение Гарри связаны. Любая зацепка поможет. Гарри сейчас в большой опасности. — Может, это просто совпадение? — неуверенно пролепетала Эбигейл, чувствуя, как внутри всё сжимается от лжи, — Или Блэк убил преподавателя? — Довольно интересное совпадение, — холодно вставил Ганнибал, стоящий рядом. — Нет-нет, — замотал головой Уилл, ещё крепче сжимая её руки, — Преподавателя убил не человек. Точнее, может, и человек, но косвенно. Локонс умер… — он запнулся, подбирая слова, — Не знаю, от чего он умер. Но это была моментальная смерть. Словно от одного только взгляда. Эбигейл почувствовала, как кровь отливает от лица. — От взгляда? — выдохнула она. — Не знаю, — сказал Уилл, отпуская её и запуская руку в волосы, — Я не знаю, кто мог бы убивать взглядом… — Ты думаешь, в школе может быть какое-то существо? — спросил Ганнибал, обращаясь к Уиллу, но не сводя глаз с Эбигейл. — Почему бы и нет? От этой школы что угодно можно ожидать. Тем более нападения на учеников начались уже давно, — Уилл повернулся к Эбигейл, и в его голосе снова зазвучала надежда, — Эбигейл, ты встречала или изучала таких существ, которые могли бы убивать взглядом? Она подняла взгляд. Две голубых пары встретились. — Нет, — сказала Эбигейл, и в этот раз её голос не дрогнул, — Я никогда о таком не слышала. Уилл разочарованно скривился, отвернулся и снова двинулся к замку. Группа авроров давно оторвалась от них и уже ждала у ворот. Эбигейл пошла следом, глубоко задумавшись, и не замечала, как внимательно, как неотрывно разглядывает её Ганнибал. Уилл провёл группу авроров на второй этаж. Показал, где лежало тело, в какой позе его нашли, как выглядел Локонс. Коридор был пуст и тих — всем ученикам запретили выходить из гостиных. — У меня есть подозрение, — заговорил Уилл, обходя то место, где ещё недавно лежал труп, — Локонс умер не здесь. Его могли перетащить. — Какой смысл? Зачем это делать? — спросила Ферма, хмурясь. — Видимо, место смерти открыло бы глаза на события, — задумчиво отозвался Карно, оглядывая коридор. — Некая Тонкс сказала, что, когда патрулировала коридоры, слышала шум на этом этаже примерно в половине второго ночи, — заговорил Ришар, сверяясь с блокнотом, — Она прошлась по всему коридору, но никого не нашла. Труп появился позже. — Или его хорошо спрятали, — пробормотал Уилл. — Остаётся вопрос, кто же убийца? — протянул Ганнибал, — Зачем Блэку пробираться в школу, убивать преподавателя, а потом скрываться в лесу? — Может быть, он пробрался, чтобы найти Гарри, но наткнулся на профессора и ему пришлось убить свидетеля, — оживилась Ферма, явно вдохновляясь собственной теорией, — А когда понял, что школа полна авроров, скрылся в лесу. — И Гарри магическим образом оказался около леса в пять утра? — скептически хмыкнул Карно,— Просто совпадение? — Я почти уверен, что убийца — не человек, — задумчиво протянул Уилл, снова обходя место, где лежал Локонс. Он сверлил каменный пол взглядом, будто всё ещё видел там тело, — На теле Локонса не было никаких магических следов. Его убили без помощи магии. Но и физических следов на нём не было… — Яд? — предложил Карно. — Довольно замороченный способ для быстрого избавления от свидетелей, — ответил Ганнибал, качнув головой. — В любом случае будем ждать экспертизы, — заключил Лемар, хлопнув ладонями, а потом скривился, — Правда, взаимодействовать с британскими аврорами будет тяжеловато. Кажется, Грюм не сильно настроен на сотрудничество. Но ничего, мы этого так не оставим, Уилл. Уилл благодарно кивнул, но взгляд его оставался потерянным, устремлённым куда-то в пол. — Сейчас проверяем весь этаж, — скомандовал Лемар, — Осматриваем каждую комнату. Ищем настоящее место преступления. — Могу я помочь? — вызвалась Эбигейл. Лемар перевёл взгляд на её родителей. Уилл по-прежнему задумчиво смотрел в пол, не поднимая головы. Ганнибал согласно кивнул. — Да, хорошо. Лишняя помощь не помешает. Эбигейл инициативно кивнула и тут же отправилась вместе с Фермой в правую часть коридора. — Я хочу допросить однокурсников Гарри, — тихо заговорил Уилл, поднимая взгляд, — Когда его видели в последний раз. Не говорил ли он им что-то странное. Может, кто-то что-то видел. — Разумная идея. Я отправлю с вами Карно, — Лемар обернулся через плечо, где его ждали Карно и Ришар,— Карно, иди сюда! Отправишься вместе с Уиллом и доктором Лектером опросить студентов. Никаких долгих вопросов несовершеннолетним, а то нам придётся открещиваться от какого-нибудь чокнутого родителя, как в прошлый раз. Пару ненавязчивых и добродетельных вопросов, хорошо? Господин Лемар вместе с Ришаром ушли в другую сторону коридора, начав осматривать первую комнату. Уилл и Ганнибал вместе с Карно двинулись к лестнице, зная лишь о том, что нужно подниматься вверх. К счастью, уже на четвёртом этаже им встретилась профессор Макгонагалл. Она скептически отнеслась к идее допроса студентов, но Ганнибал, мягко и убедительно объяснив, что это будет лишь короткий разговор о Гарри и никто не подозревает детей, сумел её уговорить. Впереди шла Макгонагалл вместе с Ганнибалом. Она тихо, но с явным удовольствием рассказывала о Хогвартсе, отвечая на его уточняющие вопросы. Ганнибал слушал внимательно, иногда вставлял замечания, и Макгонагалл, кажется, была очарована его воспитанностью. Крупный и широкоплечий Карно шёл следом, с интересом крутя головой по сторонам, вглядываясь в портреты, которые провожали их любопытными взглядами. Уилл плёлся последним, опустив голову к ступеням, погружённый в собственные мысли. Он понял, что они дошли, только когда услышал лёгкий скрип открываемой двери, а потом прошёл через небольшой проход, оказавшись в просторной, но очень шумной гостиной, заполненной студентами. Гул голосов ударил по вискам Уилла. Увидев незнакомцев, студенты — заспанные, помятые, всё ещё в пижамах — резко замолчали. Кто-то с ужасом, кто-то с любопытством уставился на непрошеных гостей. Время было едва семь утра. — А ну-ка быстро все разошлись по своим комнатам! — громко скомандовала Макгонагалл, — Попрошу остаться мистера Уизли, Финигана, Лонгботтома и Томаса. Названные мальчики застыли на месте, медленно разворачиваясь. Уилл заметил, что самый пухлый из них — тот, что с круглым лицом и большими ушами — и вовсе побледнел. — Садитесь на диван, — приказала Макгонагалл, когда комната опустела. Четверо мальчиков неуверенно прошли к дивану у камина, занимая места. Уилл прошёл в комнату, опустился в кресло напротив. Ганнибал встал рядом, отказываясь садиться, — его пальцы спокойно лежали на спинке кресла Уилла. На второе кресло сел Карно, достав блокнот и приготовившись записывать. Между диваном и креслами замерла Макгонагалл, скрестив руки на груди. — Что случилось? — первый заговорил рыжеволосый веснушчатый мальчик, сидевший в центре. Уилл с ужасом понял, что не знает о них ничего. Гарри никогда не рассказывал ни о друзьях, ни об однокурсниках, ни о том, с кем общается. Уилл даже не знал, были ли у него вообще друзья в школе. Он знал лишь о светловолосой девочке, похожей на Габриэль, и то только потому что случайно увидел её на первом курсе. В груди неприятно сжалось. Гарри был гораздо скрытнее, чем они замечали. — Сегодня утром пропал Гарри, — ответила Макгонагалл, — Мы предполагаем, что он был похищен Сириусом Блэком. Мальчики изумлённо ахнули, переглянувшись. Пухлый мальчик на краю дивана задрожал ещё сильнее. — Помимо этого, сегодня ночью был убит преподаватель, — договорил Карно. В его хорошем английском всё равно слышался французский акцент. Заметив укоризненный взгляд Макгонагалл, он поспешно добавил, — Но сейчас вы в безопасности. Мальчики закивали, но на их лицах застыл страх. — А вы… родители Гарри? — вдруг спросил рыжий, переводя восхищённый взгляд с мрачного Уилла на спокойного, но манерного Ганнибала, — Я просто видел вас на матче по квиддичу… ещё на первом курсе. Гарри говорил, что его папа — крутой аврор. — Так и есть, — мягко сказал Ганнибал, и на его губах появилась лёгкая, ободряющая улыбка, — Как тебя зовут? — Рон. Рон Уизли, — мальчик выпрямился, явно польщённый вниманием, — Мы с Гарри лучшие друзья. Уилл сильно в этом сомневался. — Где вы все находились этой ночью? — спросил он резче, чем хотел. Макгонагалл неодобрительно кашлянула. — Я был в своей комнате. Спал, — ответил веснушчатый светловолосый парнишка, сидевший рядом с Роном, — Пока меня не разбудила профессор Макгонагалл. — Я тоже, — согласился темноволосый Дин. — Мы все были в комнате и спали, — ответил Рон. Уилл перевёл взгляд на Невилла. Тот встретился с серьёзным, напряжённым взглядом, сжался, сглотнул — и нервно закивал. — Гарри был с вами? — спросил Уилл. — Да. Все уже спали. Мы с ним немного поговорили и тоже легли, — ответил Рон. — Сколько было времени? — уточнил Карно. — Ммм… — Рон задумался, поднимая глаза к потолку, — Не могу сказать точно. Но больше двенадцати. Может, полпервого. А может, почти час. Уилл вздохнул. — Значит, вы видели, как Гарри переодевался и ложился спать? — уточнил Карно. — Именно так, — кивнул Рон. — Кто-нибудь из вас просыпался этой ночью? Мальчики отрицательно замотали головами. Уилл разочарованно выдохнул, сжимая губы. Ему снова захотелось выплеснуть гнев, разбив что-нибудь. — И вы не слышали ничего странного? — продолжал Карно. — Нет. Я всегда сплю как убитый, — ответил Симус. — Хорошо. Тогда скажите мне, мальчики, — Карно подался вперёд, — говорил ли Гарри в последнее время что-то необычное? Мальчики переглянулись, пожимая плечами. — Мы редко его видим, — ответил Дин, — В основном только на уроках. — Что ты имеешь в виду? — нахмурился Уилл. — Гарри почти всё время проводит один. Где-то в другом месте, — ответил за него Симус. Уилл тяжело вздохнул, откидываясь на спинку кресла. Он поднял взгляд на Ганнибала — и тот успокаивающе кивнул, слегка касаясь его плеча. Ганнибал знал, что чувствует Уилл. Вину. — Вы уверены, что вам больше нечего нам сказать? — строго спросил Уилл. Мальчики испуганно переглянулись, съёживаясь под его тяжёлым взглядом. — Тогда вы можете идти. Как только все встали, Уилл вдруг сказал: — Мистер Уизли, а вы останьтесь, пожалуйста. Рон сглотнул, но снова сел на диван, провожая взглядом однокурсников. Те бросали на него озабоченные, поддерживающие взгляды, но послушно скрылись в проходе спальни. — Ты сказал, что вы с Гарри лучшие друзья, — начал Уилл, подаваясь вперёд, — Наверняка он проводит с вами время чаще, чем с остальными. Вы знаете о нём побольше. Рон с гордостью кивнул, выпрямляясь. — Не замечали ли вы… может, Гарри приходили какие-то письма в последнее время? Может, он жаловался на угрозы? Записки? — Эээ… — Рон смущённо почесал затылок, краснея, — Письма обычно приходят утром, за завтраком. Честно говоря, я не обращал на это внимания, — он помолчал, потом оживился,— Но я знаю, кого вы можете спросить! Гермиону Грейнджер! Рон перевёл взгляд на Макгонагалл, словно ища у неё подтверждения. — Гермиона тоже наша подруга. И она очень внимательная. Она бы заметила, если бы что-то было не так. Уилл посмотрел на Макгонагалл. Та кивнула и отправилась в спальню девочек. Спустя пару минут из прохода появилась невысокая девочка в зелёной пижаме с растрёпанными кудрявыми волосами. — Здравствуйте! — звонко поздоровалась она, занимая место рядом с Роном, — Я Гермиона Грейнджер. А вы авроры? Она скептически оглядела их внешний вид — Уилл сидел в потрёпанной болотного цвета куртке, Ганнибал стоял в своём очередном костюме в клетку, держа пальто на предплечье, и лишь Карно сидел в аврорской черно-синей мантии. — Да, мисс Грейнджер, мы авроры, — ответил Карно, — И по совместительству, — он кивнул в сторону Уилла и Ганнибала, — это родители Гарри. — Да, я видела вас на матче по квиддичу, — перебила она, не в силах сдержать любопытство. Она сидела на самом краю дивана и, кажется, с трудом удерживалась, чтобы не вскочить. Уилл с каждой секундой всё больше сомневался, что Гарри мог с ней дружить. — Мисс Грейнджер, — чуть грозно сказала Макгонагалл, стоящая между детьми и аврорами. — Простите, — смущённо пробормотала Гермиона, опуская голову и притихая. — Рон Уизли сказал, что вы являетесь подругой Гарри, — заговорил Уилл. Девочка подняла взгляд, участливо кивнула, — И что вы достаточно наблюдательная. Гермиона засмущалась, бросив на Рона быстрый взгляд. — Не замечали ли вы, что Гарри мог получать письма или записки с угрозами? Может, он о чём-то упоминал? Что-то необычное? Гермиона задумалась, нервно постукивая пальцами по коленям. — Гарри почти не получает писем, — осторожно проговорила она, бросая на Уилла взгляд, в котором тот разглядел что-то похожее на укор. Это было неудивительно — они передавали друг другу письма через эльфа, так было быстрее. А с друзьями из Шармбатона Гарри обменивался письмами через Дю Морье, — Обычно два раза в месяц Гарри приходит письмо. Всегда плотный пергамент и красная сургучная печать… кажется, в виде дракона. Но так было и на первом курсе. Уилл удивлённо вскинул брови, подняв взгляд на Ганнибала. Грейнджер действительно была внимательна. Рон с гордостью улыбался. — Это крёстная Гарри, — пояснил Уилл, обратившись к нахмуренному Карно. — Больше Гарри ничего не получал. По крайней мере, я этого не видела, сэр, — сказала Гермиона, и в её голосе прозвучало разочарование — кажется, она расстроилась, что не смогла помочь. — Гарри говорил о чём-то в последнее время? О чём-то необычном? Подумайте, это может быть всё что угодно, — проговорил Уилл. — Не знаю… — задумчиво протянула Гермиона, — Честно говоря, Гарри не очень разговорчивый. И он чаще проводит время один… Уилл громко вздохнул. Их сыну было очень одиноко. А они с Ганнибалом даже не представляли насколько. — Он ещё дружит с Дафной Гринграсс, со Слизерина, — выпалила Гермиона, но потом её плечи уныло опустились, — Но вы не сможете с ней поговорить. Она окаменела пару дней назад. — Этот вопрос нам тоже нужно обсудить, профессор, — обратился Карно к Макгонагалл, — Нам нужны имена всех жертв нападений. — Вы знаете, когда Гарри узнал о Сириусе Блэке? — спросил Ганнибал, чуть наклоняя голову. — Он узнал о нём сегодня утром. Точнее уже вчера утром. Я рассказал ему, — голос Рона дрогнул, — За завтраком все обсуждали эту новость, потому что она появилась в газетах. И когда Гарри пришёл, я показал ему газету. Он тяжело вздохнул, будто чувствовал себя виноватым. — Как он отреагировал? — продолжал Ганнибал. Рон замялся, не зная, что ответить. Как отреагировал Гарри? Да никак. — Кажется, он не очень удивился, — ответила Гермиона. — Он уже знал о том, кто такой Блэк? — уточнил Ганнибал. — Нет, сэр, — Гермиона отрицательно закачала головой, её кудри подпрыгивали в такт, — Он слышал о нём впервые. Гарри не знал, что из Азкабана раньше никто не сбегал. Я рассказала ему об этом и о том, что именно сотворил Блэк. — Что ещё вы ему рассказали? — мрачно спросил Уилл. Макгонагалл снова неодобрительно кашлянула. — Эмм… — Рон виновато опустил голову,— Я рассказал ему, что Блэк на самом деле сбежал неделю назад. Об этом мне написал папа утром в письме. Он работает в Министерстве, — он помолчал и добавил,— А потом сказал, что видел в школе авроров. — И что было дальше? — спросил Уилл. — Потом он сказал, что хочет посмотреть, не приехали ли вы вместе с аврорами. И ушёл, — смущённо ответил Рон. — Один? — уточнил Ганнибал. Рон кивнул. — Гарри рассказывал, как прошла встреча? — Нет. Он сказал, что ничего интересного не узнал и что вы не приехали, — хмыкнул Рон. Уилл почувствовал, как в груди снова что-то сжалось. — И всё. Больше ничего не было. Мы отсидели на уроках. Вечером Гарри сидел в библиотеке, после отбоя он делал домашнюю работу в гостиной, а потом пошел спать. Все замолчали. — Значит, вы больше ничего не сможете нам сказать? — подвёл итог Ганнибал. — Гарри всё время проводит один, ни о чём странном вам не сообщал, и вы сами ничего странного не замечали? — Так и есть, сэр, — вздохнула Гермиона. — Вообще-то, он не все время один, — пробурчал Рон, — Гарри часто убегает с близнецами. Он проводит с ними кучу времени. — Кто такие близнецы? — заинтересовался Уилл, подаваясь вперёд. — Мои братья. Они на четвёртом курсе, — как-то недовольно пробормотал Рон. — Я их позову, — сказала Макгонагалл. — Как раз сегодня ночью их поймал профессор Снейп. Она ушла в сторону спален, оставив их в напряжённой тишине. — Хорошо, мы поговорим с ними, — Ганнибал обвёл детей спокойным взглядом, — Если вам больше нечего сказать и вы считаете, что ничего необычного, кроме известных нам нападений, не происходило, то вы можете идти. Спасибо за помощь. Гермиона и Рон поднялись. Гермиона тихо попрощалась. Рон сделал пару шагов к спальне, потом вдруг остановился, повернувшись. Гермиона тоже замерла, с интересом глядя на него. — Что такое, мистер Уизли? — спросил Ганнибал. — Эээ… вообще-то… — Рон почесал затылок, опуская голову, — Есть кое-что странное. У меня… у меня пропала крыса. Раньше она никогда не пропадала. Но её нет уже больше недели. Уилл тяжело вздохнул, откинулся на спинку кресла и закрыл лицо руками. Гермиона закатила глаза и отправилась в спальню. — Хорошо, мы это учтём, мистер Уизли, — спокойно сказал Ганнибал. Рон, покраснев, быстро скрылся в проходе. — Никаких зацепок, — ис отчаянием прошептал Уилл, не убирая ладоней от лица. Из прохода появилась Макгонагалл, а за ней — два высоких рыжих парня, как две капли воды похожих на Рона. Уилл узнал их — он видел их в составе команды Гриффиндора по квиддичу. Они наперебой поздоровались, сели на диван и встревоженно оглядели мужчин напротив. — Гарри пропал? — выпалил один из них. — Да, — твёрдо сказал Карно, — Мы здесь для того, чтобы понять, как это случилось и что произошло с преподавателем, который умер сегодня утром. Близнецы переглянулись, но промолчали. — Нам нужно, чтобы вы рассказали всю правду о том, как провели сегодняшнюю ночь, — заговорил Ганнибал, сцепляя пальцы в замок перед собой, — Мы знаем, что вас не было в ваших комнатах. Но никто вас ни в чём не обвиняет. Вы должны быть предельно честны. Любая информация может помочь нам, — он сделал паузу, внимательно глядя на них, — Нам сказали, что Гарри часто проводит с вами время. Это так? Повисло молчание. — Ну… — Фред бросил быстрый взгляд на брата, — Мы с Гарри иногда… креативничаем. — Они создают всякие вредилки, — угрюмо пояснила Макгонагалл, заметив недоумённые лица, — И не стесняются тестировать их в стенах школы. — Хорошо. Может, Гарри рассказывал вам что-то? — спросил Карно, наклоняясь вперёд и опираясь локтями на колени, — Ничего его не тревожило в последнее время? Может, он вёл себя необычно? — Да нет… — Джордж кинул взгляд на Фреда. — Он вёл себя как обычно, — подтвердил тот. — Тогда давайте перейдём к сегодняшней ночи, — раздражённо проговорил Уилл, поёрзав в кресле, — Расскажите в подробностях, как вы оказались за пределами гостиной и зачем. — Можете не бояться, — проворчала Макгонагалл, — Своё наказание вы уже получили. — Конечно. Если это как-то поможет, — сказал Фред, — Мы с Джорджем хотели обсудить с Гарри одну из наших разработок. Дело в том, что мы долго над ней работали, и у нас ничего не получалось. Но сегодня ночью вдруг получилось. Мы захотели рассказать об этом Гарри. — Мы направились к нему в комнату, — подхватил Джордж, — Но когда зашли, Гарри там не было. Уилл оживился, подавшись вперёд. — Сколько было времени? — Кажется, около часа ночи, — ответил Фред, глянув на брата. Тот согласно кивнул. — Все остальные спали? — Да, — Джордж понизил голос, — Гарри куда-то ушёл без нас. И мы хотели его найти. Ну… повеселиться, — он виновато опустил глаза под строгим взглядом Макгонагалл, — Мы пошли его искать. Нам удалось незаметно обойти всех авроров. Но Гарри мы так и не нашли. Мы шли в основном по западному крылу, потому что в восточном были авроры. Если бы Гарри был там, его бы нашли. Значит его не было ни в западном, ни в восточном. Поэтому мы решили, что он вышел на улицу. — Но до улицы мы не дошли, — печально продолжил Фред, — Мы спустились на первый этаж, и та самая наша разработка взорвалась у меня прямо в кармане. Был сильный взрыв на весь этаж. И нас тут же поймал профессор Снейп. Он отвёл нас в свой кабинет, а потом проводил в гостиную. — Вы возвращались тоже через западное крыло? — спросил Уилл. — Да, — Джордж задумался, — Да, точно. На обратном пути мы встретили только мистера Грюма на седьмом этаже. Больше никого. — Во сколько вы вернулись? — спросил Уилл. — Около двух ночи, — ответил Джордж. — Вы проверяли, Гарри был на месте? — Да. Мы снова зашли в комнату. Все спали, но Гарри не было. Все замолчали, переваривая информацию. Вдруг Макгонагалл не выдержала: — Это было очень безрассудно! — воскликнула она, — Я обязательно сообщу вашему отцу! Выйти ночью, после отбоя, бродить по школе, пока её патрулируют авроры из-за сбежавшего убийцы! Чем вы вообще думали?! Близнецы виновато опустили головы. — В любом случае, — заключил Карно, — теперь мы знаем, что что-то заставило Гарри проснуться и покинуть гостиную. Спасибо, мальчики. К вам вопросов больше нет. Близнецы поднялись, переглянулись и быстро скрылись в проходе спальни. Уилл откинулся на спинку кресла, чувствуя, как голова начинает раскалываться от бессилия. Ганнибал положил руку ему на плечо. — Мы найдём его, — тихо сказал он. Уилл поднял на него усталые глаза. — Я знаю, — ответил он. — Но что мы ему скажем, когда найдём? Ганнибал не ответил. Он только сжал плечо Уилла чуть крепче, и этого было достаточно. — Давайте вернёмся к нашим, — проговорил Карно, вставая с кресла и громко потягиваясь, — Не люблю допрашивать детей. От них никогда ничего не добьёшься. — Спасибо, профессор Макгонагалл, — сказал Ганнибал, мягко улыбнувшись женщине, — Думаю, я запомнил обратный путь. Мы спустимся на второй этаж, к нашим коллегам. А вы пока напишите, пожалуйста, список всех, кто подвергся нападению. Макгонагалл кивнула, бросила последний взгляд на опустевший диван и вышла следом за ними. Они шли до второго этажа в полном молчании. Карно несколько раз едва не свернул не в ту сторону, но Ганнибал — удивительным образом — запомнил путь с первого раза. Он шёл впереди, уверенно и бесшумно, как человек, который привык ориентироваться в незнакомых местах. Уилл плёлся за ним, не поднимая головы. На втором этаже все стояли группкой, о чём-то тихо переговариваясь. Завидев подходящих, они замолчали, поворачиваясь в их сторону. — Узнали что-то важное? — спросил Лемар. — Кроме того, что Гарри покинул гостиную около часа ночи и после этого его никто не видел, — ничего, — ответил Карно, — А вы? — Место преступления мы так и не нашли, — вздохнул Лемар, — Здесь заброшенные комнаты и пара ничем не примечательных учебных классов. Однако… — он кинул взгляд на Эбигейл, и в этом взгляде мелькнуло что-то вроде уважения, — Эбигейл нашла заброшенный туалет, в котором живёт девочка-призрак. — Очень нервная особа, — скривилась Эбигейл, поправляя выбившуюся прядь волос, — Миртл. Но мне удалось её немного разговорить. Впрочем, ничего особенного. Туалет давно закрыт и не пользуется популярностью из-за её скверного характера. Однако в этом году его посещали чаще обычного. Какие-то студенты варили там запрещённое зелье. Белобрысый и грубый, по её словам, мальчишка запульнул в неё тетрадкой. Она сделала паузу, собираясь с мыслями. — И ещё два интересных факта. Она утверждает, что в туалете был Питер Петтигрю. Тот самый, который по официальной версии давно мёртв. Как только я сказала ей об этом, она разозлилась и упорхнула в кабинку. И больше не выходила. — История принимает всё более неожиданный поворот, — удивился Карно, приподнимая бровь, — Она видела его в ночь нападения? — Нет, — ответила Эбигейл, качая головой, — Как я поняла, во время учебного года. А в эту ночь… она сказала, что сидела на кабинке унитаза и читала книгу. Но потом услышала страшное шипение, испугалась и спряталась в унитазе. Это всё, что удалось узнать. — Питер Петтигрю и туалет, — прошептал Уилл, — Мы явно что-то упускаем. Что-то, что лежит прямо перед нами.

***

Мир покачнулся. Гарри почувствовал, как его пошатнуло — что-то сжалось, скрутилось, а потом резко отпустило. Он выпустил руку Сириуса, не удержав равновесия, и едва не упал. В ушах зазвенело. Где-то над головой раздался громкий, пронзительный визг чаек. Как только он открыл глаза — ослепительный свет солнца ударил по ним, выжигая слёзы. Гарри зажмурился, прикрывая лицо рукавом, и только через несколько секунд смог снова взглянуть на мир. — Где мы? — спросил он, щурясь. — На тропическом острове, — пробормотал Сириус, оглядываясь по сторонам. Голос его звучал непривычно расслабленно, — Я был тут всю неделю. Пытался согреться после ледяного Азкабана. Гарри огляделся. Прямо перед ними плескалось бескрайнее, ослепительно-синее море, переливающееся в лучах солнца тысячами бликов. Под ногами был золотистый песок, а за спиной возвышались серые, неровные скалы, поросшие чахлыми кустами. — Здесь есть люди? — спросил Гарри, поворачивая голову. — Да, где-то вдалеке, — Сириус махнул рукой вдоль берега, туда, где на горизонте маячили крошечные хижины, — Вроде обычные магглы, но они не подходят близко к скалам. Я жил в пещере. А охотился в лесу, он подальше, ближе к отдыхающим. Гарри тяжело вздохнул и сел прямо на песок, не заботясь о том, что станет ещё грязнее. Сириус опустился напротив. — Мы не сможем здесь оставаться, Сириус, — серьёзно сказал Гарри, глядя ему в глаза, — Здесь нас легко найдут. Я уверен, это будет первое место, которое проверят мои родители. Сириус нахмурился, на его лбу пролегла глубокая морщина. — Почему же? — Они умнейшие следователи, и я нисколько не преувеличиваю, — Гарри говорил медленно, чеканя каждое слово, — Мне кажется очевидным, что человек после стольких лет в Азкабане захочет согреться. Да и здесь слишком открытая местность. Нечего есть и пить. Ты можешь быть в виде собаки и охотиться, но я не могу. Сириус задумался, ковыряя носком ботинка песок. — Наверное, ты прав, — протянул он. — У тебя есть палочка? — спросил Гарри. — Нет, — Сириус покачал головой, — Мою палочку сломали, когда меня посадили. А новую я ещё не нашёл. В магические районы соваться нельзя — сразу узнают. — Что ж, считай, у меня тоже нет палочки, — вздохнул Гарри, проводя рукой по лицу, — Мою теперь будут отслеживать. Любое колдовство — и они узнают, где мы. Так что теперь мы с тобой обычные магглы. Он замолчал, вглядываясь в горизонт. Море было бесконечным — синим, спокойным, равнодушным. Чайки кружили над водой, изредка пронзительно вскрикивая. — Иногда я думаю, — тихо проговорил Гарри, не отрывая взгляда от моря, — смог бы я променять магию на свободу? Смог бы я отказаться от неё ради свободной жизни? — он сделал паузу, собираясь с мыслями, — И я думаю, что да. Наверное, смог бы. Он перевёл взгляд на Сириуса. Тот смотрел на него внимательно. — Я скрылся бы. Отучился на врача или работал бы в полиции. И жил бы обычной, но свободной от всех маггловской жизнью, — Гарри чуть заметно улыбнулся, — В этом тоже есть своя прелесть. — Ты что-то слишком отчаялся, парень, — Сириус улыбнулся в ответ и слегка задел его ботинок своим,— Всё будет хорошо. — Нам нужно защищённое место, — сказал Гарри, возвращаясь к делу, — Именно магически защищённое. Ты знаешь такое место, Сириус? Блэк опустил взгляд и начал выводить пальцем бессмысленный узор на песке — круги, пересекающиеся линии, снова круги. Молчание затянулось. Гарри терпеливо ждал. — Есть одно место, — наконец сказал Сириус, не поднимая глаз,— Дом, в котором я провёл своё детство. Он защищён родовой магией. Кроме меня и тех, кому я разрешу, никто не сможет войти, — он замолчал, и его палец замер на песке, — Но я поклялся не возвращаться туда. Я сбежал оттуда в шестнадцать. — Ты ненавидишь свой дом? — тихо спросил Гарри. Ему было трудно это понять. Дом — дом с Ганнибалом и Уиллом — был для него самым безопасным и любимым местом на земле. Местом, куда он всегда хотел вернуться. Мысль о том, что кто-то может ненавидеть свой дом, казалась ему почти невероятной. — Дико ненавижу, — подтвердил Сириус, — Но ради тебя я могу туда вернуться, — он наконец поднял взгляд, и в его глазах горела решимость, — Правда, нам придётся изрядно потрудиться, чтобы избавиться от всей нечести, что там обитает. — Не страшно, — Гарри пожал плечами, стараясь, чтобы голос звучал бодро, — Мы найдём тебе и мне палочку и справимся, — он помолчал, потом усмехнулся, — А пока я хотел бы обновить гардероб. Как думаешь, меня посадят в Азкабан, если я украду для нас пару вещей у магглов? Сириус удивлённо посмотрел на него, а потом его лицо расплылось в настоящей, широкой улыбке. — Ты будешь там самым опасным преступником, — посмеялся он, поднимаясь на ноги и отряхивая песок с брюк. — Я уже самый опасный преступник, — прошептал Гарри, с ухмылкой наблюдая, как Сириус беззаботно улыбается.
Примечания:
134 Нравится 86 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (7)