Его Король — Его Успокоитель

NC-17
В процессе
21
VikiYo соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 10 359 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
Я не знаю кому высказаться и как, поэтому всё связанное с Вару в основном будет то что у меня в реальной жизни. Надеюсь никто осуждать не будет… ____________________________________________________ Вару уже обливал краской через не хотя, он уже не хотел пранковать. Он хотел любви, заботы и внимания. Но приходилось притворяться таким же каким он и был, иначе защитают «слабым» по мнению Вару. Сегодня как всегда – утренние крики Зонтика, Вару сегодня объединенил пранки ведро в краски и в них фальшивые пауки. Все прибежались утешать Зонтика, а Вару…Вару просто стоял встороннке, он уже хотел уходить, но резко услышал крик П: ТЫ ЗАЕБАЛ УЖЕ БЛЯТЬ, ТОЛЬКО И УМЕЕШЬ ВСЁ ПОРТИТЬ!! ТВАРЬ НЕ БЛОГОДАРНАЯ! ЛУЧШЕ ФЁДОР ДРУГОГО ВОЛЬТА СЛЕЛАЛ БЫ После этих слов взяли за волосы и очень сильно ударили об стенку (больно было…). У Вару начала болеть голова и кружится, тошнить. Вару еле держался не заплакать и не потерять сознания П: ЧТОБЫ СЕГОДНЯ БОЛЬШЕ НИКОГО НЕ ТРОГАЛ, УБЬЮ НАХУЙ Вару ушёл и заперся (у всех отдельные комнаты), не выходил целый день, проблемы с психикой были давно, сейчас сделали ещё хуже. Сейчас Вару смотрел на лезвие которое достал и думает: М.В.: Точно надо…? Я не могу это всё уже терпеть… я не хочу… я не хочу больше так жить… Вару не выдержал взял лезвие закотил штанину и на ляжки сразу образовалось красное пятно, он сразу обработал и забинтовал М.В.: Мне мало… больше нельзя! И так в больнице сказали крови не хватает… В комнату стучат М.В.: ДА СУКА… Вару всё убирает и одновременно говорит В: Кто? Г: Я Вару успел всё убрать В: Можешь заходить Дверь тихонько открылась, и на пороге появился Габриэль. В руках он держал небольшую тарелку с парой печенек и стакан воды. Его большие желтые глаза смотрели на Вару с обычным для него, но сейчас особенно ощутимым, недоумением. Г: Ты... ты не выходил. Все... ну, все сказали, что ты, наверное, готовишь что-то очень плохое. А Пик... он очень злится. Ты очень сильно его разозлил. Это... это хорошо? Или плохо? Почему ты не выходил? Вару почувствовал, как его обычная броня сарказма слегка дрогнула. Габриэль, единственный, кто никогда не нападал и не оскорблял, часто сбивал его с толку. В: И что? Что ты пришел мне об этом сообщить? Что я, типа, "плохой" и "злой"? Вали отсюда, чудо в перьях. Вару попытался придать голосу максимально отталкивающий тон, но силы на искреннюю злобу не хватало. Голова все еще гудела, а внутри стоял опустошающий холод. Габриэль, игнорируя оскорбление, сделал нерешительный шаг вперед. Г: Нет. Я... я принес. Ты не ел. И не пил. Это... это нормально для человека — есть и пить. А еще... почему ты... почему ты так тихо? Ты обычно очень громкий. С тобой... все в порядке? Вару уставился на печенье, и неожиданно для себя самого, в горле застрял ком. Голод был, но это не он вызывал боль. Это было... забота? Неужели? От самого невинного и непонятного клона? Вару чувствовал, как его обычная маска трещит по швам. Неожиданная доброта Габриэля, его неуклюжее беспокойство, было последней каплей для его и так истощённой психики. Он отвернулся, чтобы Габриэль не увидел, как дрожат его губы. В: Я не голоден. И да, со мной всё в порядке. Просто... просто устал от всего этого цирка. Иди, Габриэль, иди к своим, к тем, кто "нормальный". Он сказал это с надрывом, который пытался выдать за агрессию, но звучало это, как стон. Он изо всех сил старался держать спину прямо, чтобы не выдать слабость, но стены комнаты, казалось, наклонялись, угрожая раздавить его. Габриэль поставил тарелку и стакан на прикроватную тумбочку, не сводя с Вару своих больших, изучающих глаз. Г: Но... ты не похож на того, кто "просто устал". У тебя... у тебя очень бледное лицо. И ты... ты не улыбаешься, когда ругаешься. Это не похоже на тебя. Если... если ты устал, нужно отдыхать. А ещё... нужно есть, чтобы были силы для отдыха. Он подошел ближе, и Вару напрягся, готовый оттолкнуть, ударить, сделать что угодно, чтобы прервать эту невыносимую близость. Но Габриэль не попытался прикоснуться. Он просто стоял рядом, как странный, неуклюжий страж. В: Габрюш… прошу… уйди Г: Хорошо, но ты покушаешь, хорошо? В: Иди уже (Джокер как-никак старший брат Вару. Джокер и Габриэль очень хорошо дружат. Вару и Габриэль тоже) Габриэль, едва отойдя от комнаты Вару, достал телефон и набрал Джокера. Начало разговора Г: Джокер? Ты сейчас... ты свободен? Дж: Габс, привет. Да, я свободен. Что-то случилось? Ты звонишь редко, когда не нужен совет по поводу смысла жизни Г: С Вару... что-то не так. Я только что был у него. Он... он очень тихий. Он не ругался по-настоящему, и лицо у него бледное. Пик его очень сильно ударил сегодня утром, я слышал. Об стенку. И Вару... он сказал, что просто устал от "цирка". Он не ел. Он сказал мне уйти, но... я думаю, он не хотел этого. Дж: Ударил? Об стену? Чёрт. Я сейчас же приеду. Ты где? Г: Я на кухне. Он в своей комнате, заперся. Он такой... грустный. Он даже не кричал. Дж: Понял. Спасибо, Габс. Ты очень помог. Никому не говори, что я еду Конец разговора Габриэль, повесив трубку, стоял посреди кухни, теребя край своего зеленого свитера. Он все еще держал в руках пустую тарелку и стакан. Кухня была его тихим убежищем, но сейчас и здесь царило напряжение. Вскоре в кухню вошли Куромаку и Зонтик, оба выглядели усталыми и раздраженными. Зонтик, чьи глаза все еще были немного припухшими от утренних слез, остановился, увидев Габриэля. К: Габриэль, ты снова ходил к Вару? Я же ясно дал понять: его нужно игнорировать. Это единственное эффективное наказание для его деструктивного поведения. З: Он... он меня так напугал... Я не хочу его видеть. Ему все равно! Он просто злой! Г: Но... но он не ел. И Пик его... К: (Перебивая, резко) Поведение Пика, безусловно, не соответствует нормам общежития, и мы обсудим это позже. Но Вару сам спровоцировал эту ситуацию. Он — источник постоянного хаоса. Не проявляй к нему жалость, Габриэль, это лишь поощрит его. Г: Но... он не похож на себя. Разве... разве человек, который болеет, должен быть наказан? К: Он не болен. Он — манипулятор. А теперь поставь посуду и займись чем-нибудь продуктивным. Зонтик, весь съежившись, поспешно вышел из кухни. Куромаку последовал за ним, бросив на Габриэля последний, укоризненный взгляд. Габриэль остался один, чувствуя, как его внутренние вопросы множатся. Он не понимал, почему они так уверены. Вару выглядел действительно плохо. Не прошло и получаса, как дверь в общее пространство с грохотом распахнулась, и на пороге появился Джокер. Он был одет в свою привычную кожаную куртку и выглядел... настороженно. От него сразу же повеяло чем-то чужим и резким. Его появление было подобно взрыву. Пик, который сидел в гостиной, чистя свой байкерский шлем, вскочил. Данте приоткрыл глаз, а Феликс напряженно выпрямился на диване. Куромаку, спустившийся с верхнего этажа, замер на лестнице. П: Какого черта ты здесь делаешь, Джокер? Тебя сюда никто не звал. Мы же договорились, что ты не приближаешься к нашему дому. Дж: Я приехал по делу. Не ваше собачье дело, по какому. Джокер старался сохранять невозмутимость, но его глаза быстро пробежались по всем присутствующим, ища какую-то реакцию. Он знал, что его здесь ненавидят, и был к этому готов. Ф: Убирайся! Ты всегда приносишь только проблемы! Мы не хотим тебя видеть! Мы... мы и так из-за одного клона страдаем, нам тебя тут не хватало! К: Ваше появление здесь нарушает договоренность о поддержании стабильной психоэмоциональной среды для остальных. У вас есть ровно тридцать секунд, чтобы объяснить цель вашего визита, иначе я буду вынужден применить санкции. Дж: "Психоэмоциональная среда", Куромаку? Ты что, забыл, что твой "порядок" доводит людей до ручки? Пик сделал шаг вперед, его кулаки сжались. П: Ты кого "до ручки" имеешь в виду? Может, нашего "прекрасного" Вару? Тоже мне, защитник! Вы с ним друг друга стоите, оба — дегенераты, которые только и умеют, что портить жизнь. Дж: Вару... Вару имеет к этому отношение. Я пришел к нему. Эти слова вызвали новую волну возмущения. К: К Вару? Что может связывать вас с ним? Дж: Много чего. Я ему... нужен. Ф: Ему нужна только пощечина, чтобы он перестал издеваться над Зонтиком! И над всеми нами! Он просто эгоист! П: Слышишь? Он никому здесь не нужен, кроме, может быть, такого же отброса, как ты! Так что проваливай, пока я тебе сам не помог. Джокер почувствовал, как ярость поднимается в нем, но он держал себя в руках. Он знал, что если он скажет, что они братья, это не только не поможет Вару, но и усугубит его положение. Вару не хотел, чтобы его слабость была раскрыта. Джокер указал на Пика Дж: Ты. Ты его сегодня ударил. Об стену. Пик усмехнулся, но в его глазах мелькнула тень сомнения. П: Ну и что? Заслужил. За мои нервы, за Зонтика, за все то дерьмо, что он творит. Дж: Если с ним что-то случится... я приду сюда и разнесу этот дом по кирпичику. И ты будешь первым, кого я найду. А теперь отойдите. Не дожидаясь ответа, Джокер стремительно направился к коридору, ведущему к комнатам. Он проигнорировал попытку Пика преградить ему путь, просто оттолкнув его плечом с силой, которая заставила Пика пошатнуться. ____________________________________________________ Продолжать это ФФ?
21 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (4)